¿Debo enseñarle a mi hijo un segundo idioma?

Sé que criar niños bilingües puede ser una gran bendición para ellos en el futuro. Soy un hablante nativo de inglés, pero he aprendido un segundo idioma que rara vez se usa en el mundo.

Mi verdadera pregunta es, ¿hay algún beneficio en ser bilingüe APARTE DE simplemente saber un segundo idioma? Si crié a mi hijo como bilingüe, casi puedo garantizar que no tendrían ningún uso para el segundo idioma. ¿Hay algún otro beneficio de ser bilingüe? ¿Vale la pena criar a mis hijos bilingües incluso si nunca usan su segundo idioma?

Sí. Los bilingües usan más de sus cerebros que los monolingües. Esto puede tener un efecto positivo en el desarrollo del cerebro por el resto de la vida. Pero, por supuesto, sería mucho mejor hacerlo con un idioma que realmente se habla en el entorno de uno. No tengo hijos, pero si los tuviera, haría todo lo posible para criarlos como hablantes bilingües de inglés y español, o de inglés y chino, etc. Tengo habilidades casi nativas en alemán, pero no veo mucha ventaja. para hablantes bilingües de inglés y alemán en el entorno donde estoy, Estados Unidos. El español sería mucho mejor.
Esta pregunta parece estar fuera de tema ya que se trata de enseñanza, no de lingüística. Tal vez, Academia se adapte mejor, pero vuelva a revisar mis palabras. Sin embargo, sí, estudiar idiomas le da a su hijo la capacidad de comprender una cultura diferente al leer libros y comunicarse con otras personas que piensan diferente a las de su vecindario.
No importa cuál sea el idioma; si realmente lo hablas con fluidez y te comprometes a hablarle al niño solo en ese idioma para que pueda entender todas las frases coloquiales, entonces será bueno para el niño. Cualquier idioma proporciona una forma diferente de describir la experiencia, por lo que proporciona una vista estéreo. En el país de los tuertos, el tuerto tiene ventaja.
Incluso el conocimiento de L2 lo convierte en un usuario mucho más sofisticado de su L1, especialmente si L1 es inglés y lo que aprenden sobre el idioma está restringido a la parodia que es la pedagogía primaria y secundaria actual de los EE. UU.

Respuestas (3)

Yo también diría que SÍ, incluso si su hijo realmente no lo necesita. Mis hijos son todos bilingües: vivimos en un país de habla inglesa, hablan inglés en la escuela y, bueno, en todas partes; pero en casa hablamos francés, esa es la regla. Si quieres enseñarle ese otro idioma, entonces úsalo de verdad, darle una lección de vez en cuando en ese idioma no serviría de mucho, tendrías que decirle cosas en diferentes contextos. Por ejemplo, léele un libro en ese idioma, que puede ser tu "cuento nocturno", o a veces cuéntale cosas en ese idioma, no tiene que ser una conversación larga, solo unas pocas palabras aquí y allá, por ejemplo. si estás cocinando pasta, podrías decir "¿quieres pasta? [en inglés] ¡Me encanta la pasta! [en tu otro idioma]". (No estoy de acuerdo con Midas arriba: sí, puedes hablar diferentes idiomas a tus hijos, una oración en un idioma y la siguiente es en otro idioma, ¡no importa! aprender el idioma en sí es muy diferente a aprender cuándo usarlo, verás que más adelante tendrás que decirle a tu hijo "por favor habla en inglés, el Sr. Smith no habla klingon", que realmente es otro tema que aprender klingon en todos -- pero de hecho no deberías mezclar ambos idiomas en una frase, porque entonces sería confuso, sería como enseñar otro idioma raro, ni inglés ni el-otro-idioma-que-hables...)

Y puedo ver de hecho que ser bilingüe te ayuda a aprender otros idiomas. Mi hijo especialmente, es muy bueno con los idiomas, actualmente está aprendiendo indonesio en la escuela (solo dos horas por semana más o menos) y le va muy bien. Porque, por supuesto, ya ha aprendido que las cosas tienen muchos nombres en diferentes idiomas, una vez que entiendes eso, puedes llamar a una silla chaise, klouk o lo que sea, realmente no importa.

Además, preguntas si vale la pena hacerlo... Bueno, si hablas un idioma muy raro, probablemente necesites todas las ocasiones posibles para practicar, ¿no? Sería bueno para ti. También sería una gran experiencia de aprendizaje para su hijo más adelante, cuando le diga por qué sabe ese idioma a pesar de que no puede usarlo mucho.

Mi hija tiene 2,5 años y ya es políglota. Ella puede hablar 4 idiomas y uno de ellos es el inglés. Estoy seguro de que los idiomas adicionales nunca son un desperdicio. De una forma u otra, un niño tiene un uso para ellos. Como muchos ya han dicho, el multilingüismo tiene un buen efecto en la forma en que los niños usan su cerebro y pueden expresarse mejor. Solo recuerda una regla de oro: debes dirigirte a tu hijo en un idioma . Si cambia de idioma, el niño nunca aprenderá bien los dos. Déjale el otro idioma a tu pareja. Si tiene familiares que también son bilingües, también debe decirles que hablen uno de los idiomas.

También puede encontrar interesante este artículo: http://www.nytimes.com/2012/03/18/opinion/sunday/the-benefits-of-bilingualism.html?_r=0

Sí. El bilingüismo actúa como póliza de seguro contra la demencia. Las personas bilingües contraen demencia y alzheimer con menos frecuencia o más tarde que las personas monolingües. Como nota al margen relacionada, es que en casos raros las personas sufren daños cerebrales que evitan su segundo idioma pero no el primero. El daño cerebral de ese tipo ocurre con la suficiente frecuencia como para justificar el esfuerzo. (La demencia, por otro lado, es deprimentemente común). Hay un artículo del New York Times en alguna parte sobre este beneficio.

Si el segundo idioma que elige es ASL (o cualquiera que sea el lenguaje de señas en su país), obtiene dos beneficios: puede comunicarse con su hijo durante todo un año antes de que pueda decir algo verbalmente. Además, aproximadamente el 1% de las personas son sordas (más exactamente, en un continuo de sordera). Una buena parte de ellas son personas mayores, que son sordas en la vejez. Y no saben ASL. Aprender ASL tarde en la vida es como aprender chino tarde en la vida. Muy a menudo, a estas personas les resulta más fácil simplemente desconectarse de la comunicación y recurrir a formas de comunicación menos eficientes, como escribir todo. Hice lo del ASL para bebés con mi hijo y planeo seguir así; ayuda el hecho de que vivo cerca de una de las comunidades sordas más grandes de los EE. UU.

Se me ocurre que ya ha asumido que todos los idiomas son económicamente inútiles, lo cual no se sostiene: las personas que realmente conocen ciertos idiomas (y los necesitan para su trabajo) reciben una prima por ello. Es realmente difícil predecir qué idioma será rentable con 18 años de anticipación antes de que tu hijo haya elegido una carrera. Es menos un seguro y más un boleto de lotería: el japonés, por ejemplo, vale la pena si tienes la suerte de trabajar en Ingeniería y necesitas viajar a Japón (lo que hace mi sobrina, así que esto no es algo inaudito)

En cuanto a otros beneficios de los idiomas que no habla, es posible que desee buscar en Google las diversas razones por las que las personas piensan en estudiar latín, griego bíblico, esperanto (la gente lo habla, pero generalmente no en su comunidad) o Klingon. Muchas de estas razones son particulares y caprichosas y dependerían de las circunstancias de su familia.