¿Cuándo se convirtió la palabra "católico" en un nombre propio?

Después de leer " ¿En qué momento la Sede Romana comenzó a identificarse a sí misma como la Iglesia Católica? " en este sitio, disfruté un poco de investigación sobre la etimología y el significado de la palabra "católico", y como parte de esa investigación, leí tanto el artículo " Levadura ", del jesuita Walter Ong y " 'Católico' no significa lo que crees que significa " de Daniel Horan. Me ha llevado a una pregunta.

La palabra "católico" parece haber sido originalmente un adjetivo que describía la naturaleza del Reino de Dios en la tierra. Noté su uso por parte de Ignacio de Antioquía , pero aunque es fácil suponer que solo lo usó como adjetivo, es difícil discernir si su uso fue específicamente el de un adjetivo o si la iglesia ya había adoptado el término como un nombre propio.

¿Cuándo, al menos para fines prácticos, se empezó a usar la palabra como nombre propio, identificando una o más organizaciones específicas?

Respuestas (3)

He estado viendo esta pregunta durante unos días y decidí que hoy arriesgaría un intento alimentado por Wikipedia para encontrar una respuesta plausible. Aquí va...

La palabra "católica" en referencia a una organización específica parece haber sido utilizada originalmente para distinguir la Iglesia de Dios de las iglesias de los herejes. La forma más antigua de este uso que encontré fue de las Conferencias Catequéticas de San Cirilo de Jerusalén, que pronunció alrededor del año 350 d. C. Dice:

  1. Pero puesto que la palabra Ecclesia se aplica a cosas diferentes (como también está escrito de la multitud en el teatro de los Efesios, Y cuando hubo dicho esto, despidió a la Asamblea Hechos 19:14), y puesto que uno podría propia y verdaderamente decid que hay una Iglesia de malhechores, quiero decir las reuniones de los herejes, los marcionistas y maniqueos, y demás, por esta causa la Fe os ha entregado con seguridad ahora el Artículo, Y en una Santa Iglesia Católica; para que podáis evitar sus miserables reuniones, y permanecer siempre con la Santa Iglesia Católica en la que fuisteis regenerados.

Ahora, el uso de la palabra "católica" aquí todavía puede traducirse técnicamente como "universal" dado que las iglesias a las que se refirió siguieron enseñanzas heréticas y se sugiere en este pasaje que no han sido consideradas como verdaderas organizaciones con la misión de seguir a Cristo. Sin embargo, la palabra todavía hace una clara distinción entre dos grupos aquí.

Otro ejemplo del uso de la palabra "católico" de manera distintiva está en el Edicto de Tesalónica, publicado durante el reinado del emperador Teodosio I:

Autorizamos a los seguidores de esta ley a asumir el título de cristianos católicos; pero en cuanto a los otros, ya que, a nuestro juicio, son locos insensatos, decretamos que sean marcados con el ignominioso nombre de herejes, y no se atrevan a dar a sus conventículos el nombre de iglesias.

Este es probablemente el uso más descarado de "católico" como un nombre propio per se, ya que la palabra "título" se usa específicamente para definir a un "cristiano católico".

En conclusión, parece que la palabra "católica" se usó originalmente como un nombre propio para distinguir a la Iglesia original de las sectas heréticas. Técnicamente, yo, como protestante, soy un hereje en el sentido católico, por lo que tal uso sigue siendo exacto en ese sentido y transmite un significado similar.

Lectura catequética del Nuevo Adviento

Edicto de Tesalónica traducción

me estoy perdiendo algo ¿Dónde en lo anterior se usa "católico" como sustantivo?
La naturaleza de mi respuesta supone que el OP no estaba preguntando cuándo se usó literalmente la palabra "católico" como sustantivo, sino cuándo se usó por primera vez para distinguir un tipo de cristiano de otro. (Esta suposición se basó en la calificación del OP de "identificar una o más organizaciones específicas". Hoy en día, la frase "cristiano católico" como se usa en el ejemplo con Theodosius I se entendería como equivalente al sustantivo independiente "católico" en inglés de hoy, por lo que consideré que era lo suficientemente análogo como para justificar citarlo como un uso de la palabra como "nombre propio".
Me refería al último párrafo de la pregunta: "¿Cuándo, al menos para fines prácticos, la palabra llegó a usarse como nombre propio, identificando una o más organizaciones específicas?"
Al igual que yo. Al menos en la época de Teodosio I, la palabra "católico" se usaba para identificar un cuerpo de creyentes que se consideraba no herético. Esta definición se trasladaría con precisión hasta el día de hoy en que muchas doctrinas protestantes son heréticas según la doctrina católica.
Lo siento, todavía no puedo ver en tu respuesta dónde señalas el uso de "católico" como sustantivo , no como adjetivo. Es decir, cuando alguien fue llamado "católico", y no "católico ______". El ejemplo que cita es de un adjetivo ("cristiano católico"), no de un sustantivo. Veo que ganó la recompensa, pero no veo dónde respondió la pregunta tal como se le hizo.
Sí, entiendo a lo que te refieres, y Teodosio I de hecho está usando la palabra como adjetivo, pero seleccioné la cita porque la frase "cristiano católico" como se usa en el ejemplo con Teodosio I se entendería como equivalente a el sustantivo independiente "católico" en inglés de hoy. Podría reemplazar la frase "cristiano católico" con "católico" en la cita y su significado permanecería completamente intacto. Mi preocupación al responder esta pregunta fue con la naturaleza de la palabra en lugar de su parte del discurso.
Solo como una aclaración, el hecho de que "cristiano católico" sea equivalente a la frase actual "católico" significa que la palabra cumple con los criterios del OP de identificar un cuerpo específico de creyentes.

El primer uso de la palabra “católico”, tenemos, es de la pluma de San Ignacio de Antioquía. Alrededor del año d.C. 107 Ignacio fue condenado a muerte por leones en el Coliseo. Mientras lo escoltaban a Roma, escribió una famosa serie de cartas a diferentes Iglesias.

En su carta a la Iglesia de Esmirna, escribió:

“Que nadie haga nada relacionado con la Iglesia sin el obispo. La celebración de la Eucaristía sólo es válida si la administra el obispo o alguien a quien él la haya encomendado. Donde esté el obispo, allí esté también el pueblo; así como donde está Jesucristo, allí está la Iglesia Católica”.

Información de http://mattfradd.com/when-was-catholic-first-used/

Espero que esto haya ayudado

Según la pregunta, el OP ya conoce a Ignatius.
Lo sé, pero eso es mostrarle la hora y asegurarse de que sea el primer uso registrado como nombre propio.
Espero un nivel más de detalle. ¿El uso de "católico" en esa carta es el de un adjetivo o el de un nombre propio? ¿Sabe si existe alguna copia original de la carta? Es posible que podamos deducir la intención por si la palabra está en mayúsculas o no. No estoy seguro de poder suponer que la transliteración de la carta original habría conservado esa mayúscula. Es un hábito hoy en día usar mayúsculas en la palabra.
No hay una copia original, pero todas las fuentes que he consultado lo tienen en mayúsculas y algunos de esos manuscritos datan de bastante tiempo atrás, pero la carta original se perdió.
@JBH La capitalización es un concepto relativamente moderno, por lo que Ignatius no habría podido usarlo para indicar su significado. es.wikipedia.org/wiki/…
Ignacio (si fue él) está comparando la posición del obispo en la iglesia local (en Esmirna) con la posición de Jesús en la iglesia ******. La palabra que falta, católico, aquí parece significar todo. El obispo es para la iglesia local lo que Jesús es para toda la iglesia. No parece significar que el obispo es la cabeza de una organización y Jess de otra. Se lee como un adjetivo que significa todo.
@davidlol, lamentablemente, así leí la misma carta. No estaba siendo usado como un nombre propio.
El uso de Ignacio no requiere una organización eclesiástica específica, pero se puede entender fácilmente que significa la iglesia católica (universal), en lugar de la Iglesia Católica Romana, por así decirlo. Esto no responde la pregunta.
El mismo comentario que publiqué en otra respuesta: ¿Dónde se usa "católico" como sustantivo (no como adjetivo) en lo anterior?

Por lo que puedo decir, el sustantivo "católico" (en oposición al adjetivo) nunca se ha usado en inglés para referirse a una organización en particular. Como sustantivo, "católico" siempre se ha referido a una persona que pertenece a una iglesia que dice ser o se identifica como católica (más comúnmente, pero no necesariamente, la Iglesia Católica Romana).

La primera cita de esta forma que aparece en la segunda edición del Oxford English Dictionary data de alrededor de 1425. Aparece en el noveno libro de Ðe orygynale cronykil of Scotland de Andrew of Wyntoun :

Era un católico constante, como todos los lolardos, lo hatyt y Heretike.

Por supuesto, la palabra "católico" entró en inglés a través de otros idiomas (en última instancia, el griego, pero a través del latín y el francés). Es posible que se haya usado alguna forma como sustantivo en el sentido que usted describe en esos idiomas, o en otros idiomas que lo tomaron prestado antes que el inglés.