¿Cuál es la terminología generalizada para los cambios continuos?

En algunas dimensiones musicales, los términos y la notación para cambios continuos son comunes:

  • Melódico (tono): glissando, portamento, doit, fall
  • Dinámico (volumen): crescendo, diminuendo (alias decrescendo)
  • Agógico (tempo): accelerando, rallentando (alias ritardando)

1ra pregunta: ¿Existen más de estos términos para cambios continuos específicos?

Son útiles por especificidad. Una vez que los términos se aprenden como vocabulario, se pueden leer y entender fácilmente, sin pensar mucho en ellos. Sin embargo, la especificidad también limita la utilidad. Sería necesario definir y aprender nuevos términos para cada dimensión, donde los cambios suaves son posibles. Por ejemplo, una transición suave en la articulación de staccato a legato ; o variaciones continuas en el timbre (por ejemplo, cambiando el punto de ataque en instrumentos de cuerda). En esta situación, la inflación de la terminología parece indeseable. Especialmente porque estos nuevos términos rara vez se usarían de todos modos. En cambio, sería útil una indicación generalizada.

2ª pregunta: ¿Existe una indicación generalizada establecida para el cambio continuo?

casi auto-respuesta: Pero esta generalización es construida – no sé si se establece como notación – y potencialmente etimológicamente incorrecta (Música-Pidgin italiano).

Las largas formulaciones poco a poco più* , poco a poco meno* , con el marcador de posición *, podrían ser los términos musicales italianos correctos. La grave deficiencia de estos términos es la innecesaria libertad de elección, que los hace poco prácticos. poco a poco più forte y poco a poco meno piano significarían aumentar el volumen. Un cambio de dirección ( piùmeno ) junto a una negación del argumento ( fortepiano) deja el enunciado invariante. Por lo tanto, estos términos cargan a los lectores al requerir demasiada reflexión al convertir las palabras en significado. Además, "poco a poco" es una porción relativamente grande del texto para transmitir solo la información del cambio continuo. Y no es fácil de abreviar.

Es necesaria una definición clara y positiva; preferiblemente uno que permita la abreviatura. ¿ Tendría graduale* la misma noción de continuidad? ¿Es correcto como prefijo, o debería ser posfijo, *graduale ? Es la abreviatura grad. en conflicto con otros términos establecidos?

cresc. = poco a poco più forte = grad. f ?
rallar = poco a poco meno rapido = graduale lento ?

No busco reemplazar crescendo, etc. con una construcción generalizada. Estoy buscando una manera de construir colgantes de crescendo , etc., de manera consistente en dimensiones, donde los términos respectivos no se han acuñado hasta ahora. Solo elegí la dinámica como ejemplo aquí para demostrar cómo funcionaría la generalización en otras dimensiones. Por supuesto, una generalización consistente debe funcionar también en todas las dimensiones eventualmente.

Fuera de los términos italianos, "gradualmente" funcionará en partituras para música popular.
Una cosa maravillosa sobre el mundo musical: es cualquier cosa menos estandarizado (incluso dentro de las restricciones de la práctica común occidental), y los intentos de dictar lo que es "oficialmente correcto" han sido lamentablemente infructuosos o lamentablemente exitosos. Las convenciones varían según el período y la nacionalidad (todo el asunto del " poco meno " hace que los cambios de tempo del impresionismo francés sean divertidos de entender). Personalmente, creo que la navaja de Occam es mejor que cualquier intento de codificar una "respuesta correcta" a un problema orgánico: lo que haga que tu intención sea más clara es lo mejor. Me gusta "Cambiar gradualmente de staccato a legato ".
Supongo que me he dado cuenta del punto central de la discordia: la suposición de que "coherencia" es igual a claridad. Yo diría que no necesariamente (sin recurrir a la vehemencia más bien insultante de Emerson sobre los hobgoblins); cuando se trata de prácticas musicales que no están estandarizadas, es mejor usar indicaciones personalizadas.

Respuestas (3)

Tengo la impresión de que está buscando indicaciones consistentes, absolutas y específicas de posibles rangos .

Bueno, eso no tiene sentido en el sentido común de la música: aunque se basa principalmente en matemáticas y lógica, todos sabemos que la música va mucho más allá de todo eso.

Recuerda que la música no es lo que está escrito en una partitura, sino lo que tocan los intérpretes (al igual que una obra de teatro, una película o un programa de televisión son dirigidos e interpretados: lo que está escrito es solo una guía, la interpretación es lo que lo hace realidad ) música").

Las notaciones como pp o Allegro no son absolutas, e incluso notaciones más específicas, como las marcas de tempo, no deben considerarse como indicaciones estrictas que deben seguirse (tome, por ejemplo, el asunto de las marcas de tempo de Beethoven). Es música, es arte, no un cálculo matemático básico.

Dos corcheas hacen una entrepierna, no una duración absoluta específica en el tiempo, tanto como ff no indica una cantidad específica de decibelios.

Es necesaria una definición clara y positiva

¿Pero es? Incluso suponiendo que un graduado f escriba, "¿qué tan fuerte" sería esa f ? ¿Y cómo debería ser gradual? ¿Lineal? ¿Variable? ¿Logarítmico? ¿Sinusoidal? ¿Cúbico? ¿Cuadrático? ¿Exponencial?

Recuerde que la notación es, como se dijo anteriormente, solo una abstracción de lo que se convierte en interpretación (y percepción).

"Por lo tanto, estos términos cargan a los lectores al requerir demasiada reflexión al convertir las palabras en significado"

Yo diría que es casi inútil. La música escrita y la notación no están destinadas [principalmente] a la interpretación de lectura a primera vista, ya que la interpretación se basa principalmente en un estudio cuidadoso de lo que se va a tocar ( o, al menos, el conocimiento de la notación y la interpretación del estilo). El hecho de que la gente pueda leer a primera vista y tocar en directo no es importante: de eso no se trata la música escrita. De hecho, existen métodos y sistemas de notación desarrollados específicamente para la interpretación en vivo que, coincidentemente, requieren un conocimiento previo de los símbolos y la comunicación estandarizados.

Dicho esto, cosas como "poco a poco meno piano" no deben considerarse como un estándar adecuado ni aceptable. Cosas como estas son simplemente incorrectas , ya que generalmente se basan en transliteraciones asumidas (erróneamente) que en realidad no tienen sentido.
Puedo recordar una pieza que toqué hace algún tiempo, tomada de una de las muchas transcripciones que obtuvimos de un famoso vals de Strauss:

più meno
Sí, eso es obviamente una parte de percusión...

Bueno, este "más menos" no tiene ningún sentido (en italiano, y en absoluto ), tanto como lo tendría "poco a poco meno piano".

La notación escrita debería facilitar la lectura, de manera que los jugadores puedan concentrarse en cómo jugar, sin entender cómo/qué deben tocar.
El problema con "poco a poco meno piano" es que introduce una doble negativa, lo que crea confusión en la música como crea en el lenguaje: ¿"meno piano" indica "más suave que el piano" o "más fuerte que el piano"?

Volviendo a tu pregunta, sí, existen convenciones comunes para cambios graduales, y también incluyen "gradualmente" tanto como "poco a poco", pero también incluyen variaciones como "sempre più" o "sempre meno".

Indicaciones generalizadas pero específicas para esos casos no son útiles, ni requeridas. Incluso si "decidimos" una convención para el cambio continuo, el esfuerzo de decidirlo no proporcionaría ningún beneficio.
De hecho, las convenciones existen, como ya has señalado, ya que es cualquier notación escrita la que lleva a una notación más específica: un "poco a poco", "gradually", "sempre più/meno" u horquilla que lleva a una notación específica. notación dinámica (o tempo). No necesitamos una terminología especializada , solo necesitamos que los compositores y copistas indiquen adecuadamente sus intenciones .

Si está buscando una terminología estandarizada para tales cambios, dudo que haya una.
Es solo una progresión.

No mencioné indicaciones absolutas, ni microgestión (sus párrafos 1 a 7). ¿Estás insinuando, con los últimos tres párrafos, que la notación debe inventarse de nuevo cuando se van a anotar progresiones similares de nuevas cualidades (no tono, volumen, tempo)?
@rfbw Sugeriría que, especialmente para técnicas nuevas o raras, las indicaciones textuales sean más claras. Hasta que se convierta en un lugar común, apenas necesitamos símbolos para "cambiar gradualmente de sul tasto a sul ponticello y viceversa", o "desafinar lentamente la cuerda G en glissandi ascendentes y descendentes hasta que se afloje". La única razón por la que usamos un sistema de notación visual "codificado" para el tono y el tempo es que estas son las construcciones musicales manipuladas con más frecuencia.

Junto con mis dos comentarios, sugeriría que hay una convención tipográfica que puede transmitir claramente un cambio progresivo y continuo: una serie de guiones o guiones bajos. Esto puede ayudar a aclarar las intenciones: imagina, imprimir " cresc. " en el compás 5 y " dim. " en el compás 10. ¿Deberíamos seguir aumentando cada vez más el volumen a lo largo de esos 5 compases, o el crescendo se agota en algún momento? ¿Qué pasa si el tenue.es 20 barras más tarde? (Es cierto, en este caso podría usar "horquillas" pictóricas alargadas, pero la premisa es válida para marcas sin pictogramas, como aceleración y desaceleración). Por lo tanto, sugiero que su intención sea lo más clara posible, probablemente con texto, preferiblemente en la lengua vernácula aparte de los términos canónicos universalmente reconocidos ("Transición de pizz. a snap pizz. "), seguido de guiones que indican la duración del cambio.

Sin duda, una guía útil para el ojo! Pero las llaves/guiones/puntos no siempre son 'progresivos'. En "8va. . . . . ." solo marca el alcance. Todavía necesito escribir que hay un cambio progresivo en todo el alcance. Sería genial hacer que el texto sea corto y universal.
La instrucción verbal seguida por un guión para indicar la duración me parece clara.

No existe un término tan generalizado en la música.

Si no desea utilizar una de las expresiones comunes o frases de instrucción, simplemente escriba lo que desee en inglés. Por ejemplo: "humedecer la cuerda gradualmente".

Personalmente, no sería demasiado específico a menos que realmente importara. Por ejemplo: "humedezca gradualmente la cuerda sobre toda la nota hasta que apenas se escuche". Eso es muy específico, pero posiblemente demasiado prolijo. Es una llamada de juicio.

Puede ser útil agregar un ejemplo de la instrucción que desea manejar. No está claro por qué se necesita un término general que abarque todo. Las instrucciones en lenguaje sencillo se entenderán independientemente de que mezcle términos sinónimos como "gradual" con "poco a poco", etc.