¿Cuál es la primera indicación canónica de que Sulu es japonesa?

Este comentario afirma que Sulu no es un nombre japonés (técnicamente cierto), pero siempre supuse que Gene Roddenberry pretendía que el nombre fuera japonés, pero simplemente no se dio cuenta o lo ignoró. Ciertamente me parece que Sulu se ajusta más a la fonología japonesa que cualquier otro idioma o región [cita requerida :)] .

Entonces, si ignoramos el problema del nombre en sí, ¿cuál es la evidencia más antigua real de que Sulu es japonés?


Relacionado y relacionado

@ThePopMacine - Sulu no es japonés. Sulu nació en San Francisco, así que supongo que eso lo convierte en miembro del subgrupo californiano de los Estados Unidos del subgrupo estadounidense del subgrupo terrestre unido de ciudadanos de la Federación Unida de Planetas. Sin duda, una gran proporción de los antepasados ​​de Sulu emigraron de Japón generaciones y siglos antes de su tiempo. Una escena eliminada de TVH hizo que Sulu conociera a un niño pequeño en San Francisco que era su antepasado therobotsvoice.com/2012/01/...
Los comentarios no son para una discusión extensa; esta conversación se ha movido a chat .

Respuestas (4)

En Star Trek VI: The Undiscovered Country nos enteramos de que el primer nombre de Sulu es Hikaru, que es un nombre de origen japonés.

Sulu se llamó por primera vez "Hikaru" en la novela con licencia de Vonda McIntyre "The Entropy Effect" en 1981; Me parece recordar que originalmente era un nombre sugerido por los fanáticos, aunque podría estar confundiéndolo con la forma en que Uhura obtuvo su primer nombre.
@RussellBorogove - Antes de que fueran oficialmente Hikaru y Nyota, Sulu y Uhura eran Walter y Penda en opinión de algunos fans.
@Gaultheria No estoy seguro de cuál es la fuente de "Walter" (el foro vinculado solo dice que se discutió), pero supongo que es probable que sea un guiño a Walter Sisulu , quien fue un destacado activista sudafricano contra el apartheid.
El primer nombre de Harry Kim es de origen anglosajón/occidental. Sin embargo, no indica su origen étnico.

En la historia "El escudero de Gothos", cuando Trelane conoce a DeSalle, le habla en francés y luego, cuando conoce a Sulu, lo saluda en japonés.

esa es una gran respuesta, aunque asume que Trelane tiene razón en su suposición. Aunque tiene mi voto a favor. Había olvidado por completo que
No veo esto en la transcripción ... ?
Lo mejor que puedo decir es que todo lo que Trelane hace es inclinarse ante Sulu. Y dado que su comportamiento se basa en el conocimiento de 400 años antes, así como que los arcos no son exclusivos de Japón en Asia , esto en realidad no demuestra nada más que Sulu es de ascendencia asiática. Por lo tanto -1. Perdón.
Trelane llama a Sulu "honorable señor", y el sufijo japonés "-san" es un término de respeto que generalmente se traduce al inglés como "honorable".
"San" generalmente se traduce como "Sr." o "Sra.", en todo caso.
@erickson: creo que estamos hablando de lo mismo. Usé la traducción literal, mientras que usó la traducción funcional. Es como la palabra klingon "nuqneH" , que literalmente significa "¿Qué quieres?", es un saludo cortés en la práctica.
Acabo de ver el episodio en Netflix y puedo confirmar que Trelane no se dirige a Sulu en otro idioma. Le habla francés a DeSalle y alemán a Jaeger, pero solo hace una reverencia exagerada a Sulu.
@Gaultheria incluso literalmente, "honorable señor" sería demasiado para " -san ". ¿Cómo traducirías " -sama "?
@muru: solo estoy pensando en cómo los personajes japoneses en los dibujos animados occidentales de la era de filmación de TOS agregaron la palabra "honorable" como prefijo a los nombres. Los productores de TOS pueden haber decidido que un niño alienígena culturalmente entusiasta debería hablar dibujos animados.
@Gaultheria, después de pensarlo un poco, en realidad compro el argumento de que "honorable señor" probablemente estaba destinado en ese momento debido a la asociación con algo japonés. Pero es demasiado ambigua para aceptarla como concluyente.
Youtube o no pasó. :-)
@muru Sí, "sama" es lo que me viene a la mente como traducción de "honorable señor".

Si está buscando evidencia fuera del universo, recuerdo que George Takei dijo en una entrevista que se suponía que Sulu tenía una Katana en " The Naked Time ". Pero Takei solicitó que se cambiara a una espada europea ya que él era "japonés -estadounidense " y no quería presentarse como japonés tradicional.

Por supuesto, podría ser que "Katana" fuera el único tipo de arma del este de Asia conocida por Roddenberry o el equipo de producción. Pero creo que es únicamente japonés.

Creo que fue por las características especiales de la primera película de Abrams cuando están discutiendo la ridícula espada plegable de Sulu y su continuidad (o falta de ella) con la clásica espada de esgrima europea de Sulu de The Naked Time.

Estoy tratando de encontrar una fuente.

EDITAR: encontré una fuente, aunque no es de la que originalmente recordé esto.

A John DF Black se le ocurrieron las escenas "locas" de Sulu sin especificar el arma que se usaría. Incapaz de decidirse entre una espada samurái o un florete, dejó la elección a George Takei, quien eligió este último con la idea de que para el siglo 23 la humanidad se habría desarrollado hasta un punto en el que, en términos de cultura, la gente se había movido más allá simplemente adhiriéndose a las formas de su origen étnico .

De Memory Alpha , citado muy de cerca de este video . El hecho de que Sulu argumente que la cultura no debería depender solo de la etnia me lleva a creer que la etnia del actor se tuvo en cuenta al concebir el personaje.

Todavía recuerdo un video diferente en el que Takei traza explícitamente una línea entre ser "japonés" y ser "japonés -estadounidense ", lo que creo que hace que mi caso sea más convincente, pero parece que no puedo encontrarlo.

Creo que en una entrevista (quizás la misma mencionada anteriormente), el Sr. Takei le pidió que usara el florete en su lugar. Cuando se le preguntó si podía usar uno, dijo que sí, aunque no lo hizo. Poco después se inscribió en un entrenamiento básico con el florete.

Si no recuerdo mal, había un libro en el que Sulu fue inicialmente asignado a la Enterprise bajo el mando de Kirk y protestaba porque quería ser asignado a una nave patrullera cerca de su planeta natal, Gaijin, que estaba bajo algún tipo de presión de asaltantes/piratas. . Me parece recordar que tenía una historia sobre algún tipo de grupo de actuación a bordo y los klingon también estaban involucrados. Gaijin es una palabra japonesa, aunque significa más o menos "extranjero", lo cual es un poco extraño para un nombre.

Desafortunadamente, las novelas no se consideran canon AFAIK. Y creo que IIRC está pensando en Shadow Lord, Laurence Sí.
Eso es hilarante.