¿Cuál es la naturaleza del numeral "ashtei-asar" (11)?

¿Cuál es la naturaleza del numeral ashtei-asar (que significa 11) como en ( BeMidbar 29:20 , Parashat Pinjas):

וּבַיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי פָּרִים עַשְׁתֵּי-עָשָׂר

  • ¿Cuál es la palabra básica? ¿Es esto usar semichus, como en ashtaim de asar? Si es así, ¿qué significa eso? (Estaba pensando en algún tipo de contracción con shtayim, pero eso sería femenino).
  • ¿Por qué la Torá a veces usa ashtei-asar y otras veces achad-asar como en ( Bereshit 37:9 , Parashat Vayeshev)?

וְהִנֵּה הַשֶּׁמֶשׁ וְהַיָּרֵחַ וְאַחַד עָשָׂר כּוֹכָבִיֲ, מִשְׁתֲ

  • ¿La palabra básica (es decir, עשתי) aparece en algún lugar sin la palabra asar (עשר) o esreh (עשרה)?
Ahora que existe esta propuesta , una pregunta como esta puede ser más adecuada allí.
Para obtener un resumen de algunas de las respuestas dadas aquí, además de más información, consulte mi ensayo: ohr.edu/this_week/whats_in_a_word/7974

Respuestas (5)

Ibn Ezra no estaba al tanto de la evidencia del idioma acadio y, por lo tanto, sugiere lo que sugiere a partir de una mezcla de evidencia textual parcial y sevara.

Como discuto en esta publicación de parshablog (vinculada en otra respuesta), es del acadio ishteneshret, que significa once. Y esto del acadio ishten + eshret, donde ishten significa 'uno' (y hay ejemplos del uso acadio de esto) y eshret significa diez. Ishten no aparece por sí mismo en Tanach.

Si Ibn Ezra y Radak hubieran sido conscientes de esto, habrían dicho lo mismo y se habrían retractado de sus explicaciones.

¿Por qué este número, en particular, fue importado del acadio?
No era solo este número en particular. Por ejemplo, shalosh, arba y jamesh también aparecen en acadio. Probablemente otros, pero dejé de cuidar james. Lo que probablemente sucedió es que hubo un discurso popular, en el que se usaron ishtei y ashteim-esrei (desarrollado a partir de él). Luego, a medida que el idioma hebreo creció orgánicamente, echad suplantó a ishten, pero dejó este rastro de un tiempo anterior.
actualización: de hecho, solo busqué dos, seis, siete, ocho, nueve, diez, y todos son paralelos en hebreo y acadio también.
En consecuencia, echad es la anomalía?
Sin embargo, el acadio y el hebreo pertenecen a la misma familia de idiomas, por lo que no sorprende que los nombres de la mayoría de los números sean similares en ambos, es decir, es más probable que se deba a su ascendencia común que a un préstamo. Además, el echad/achat del hebreo está relacionado con la mayoría de los otros idiomas semíticos, mientras que el ishten del acadio es el extraño. Entonces, esto dejaría abierta la pregunta de por qué el hebreo podría haberlo tomado prestado del acadio solo para la palabra "once".
YDK : sí, precisamente. Alex : Ya di la respuesta. No es que lo tomara prestado, sino que existía, y que la palabra 'uno', fue suplantada por 'echad'. Pero dejó una huella en la palabra 'once'. Del mismo modo, ¿cómo es que no hay un tiempo presente de uso común para 'fue' en inglés, donde usamos en su lugar 'ir'? Bueno, es la palabra 'wend', como seguir el camino de uno. Tampoco estoy seguro de lo que quiere decir con una pregunta abierta. ¿Quiere decir una refutación de la idea, o una investigación sobre los detalles de cómo ocurrió esto?
@josh: acabo de ver tu respuesta ahora. Estoy diciendo que parece que el "ishten" acadio es una innovación lingüística, ya que no tiene cognados en otros idiomas semíticos (tal vez lo tomaron prestado del sumerio o de algún otro idioma no semítico). Mientras que el hebreo mantuvo la palabra original para este número (cognado con el árabe wahid, el arameo had, etc.); entonces, ¿por qué habrían tenido la necesidad de ir al acadio para tomar prestado un término para "once"?

Radak cita una explicación de que es una contracción de על שתי, el número que está "encima de" dos, es decir, uno. Sin embargo, rechaza esta interpretación (al igual que Ibn Ezra, citado en la respuesta de msh210). Durante mucho tiempo me he preguntado sobre la razón de la construcción única de esta frase.

Unos minutos de búsqueda me llevaron a este documento , que aborda el problema en detalle (pág. 7). Desafortunadamente, no tengo tiempo para leerlo ahora, ¿quizás alguien más pueda resumirlo aquí?

La pieza quiere distinguir entre un número que es ordinal (el número de estrellas estaba en el punto 11 de la recta numérica) y un número que además muestra la medida (¡no solo había 10, sino que había uno más!) El significado siendo "super-tamaño 10".
Si bien tiendo a inclinarme hacia los rishonim clásicos sobre los peshatim contemporáneos, me imagino que debe haber una razón por la cual los rishonim no lo dijeron (aunque @josh waxman elude esto), la Torá de R 'Mitzberg es kaftor vaferach al responder mis preguntas y otras de su propia.
@YDK posiblemente relacionado, vea los miforshim (Rashi, etc.) en Devarim 7 13 y 1 4 con respecto a la palabra עשתרות que significa fuerza.

Con respecto a la pregunta 3: la palabra Ashtei solo aparece con עָשָׂר o עֶשְׂרֵה en Tanach.

Ashtei Asar o Ashtei Esrei aparece 19 veces en Tanach, Achad Asar aparece 4 veces en Tanach, Achas Esrei aparece 10 veces en Nach.

( Sanedrín 29 ) Al agregar el Ayin delante del Shtei se convierte en 11 - esto nos muestra que Kol Hamosif Goraya.

אמר חזקי importa מנ encanta ן שכל Ωמ azza ג גriba שנאמר (בראשית ג) gres

Muchas gracias a un comentarista en parshablog por señalarme el ibn Ezra to Bamidbar 7:72 , quien escribe (traducción suelta mía):

Ya he escrito en Moznayim por qué este numeral es diferente: eshte es como eshtonosav , "la descendencia de sus pensamientos", como si diez hubiera engendrado: es un gran secreto. El rabino Yona , el español, lo explica como al shte asar , el número al que precede, pero se equivoca doblemente: primero, porque doce es al once (como vemos de miben esrim shana vama'la ), mientras que él dice lo contrario, y , segundo, si fueran los doce, debería decir ashne asar en lugar de ashte asar , ya que este último es femenino. Más bien, es una palabra.

Siguiendo el razonamiento de ibn Ezra, eshtonotav significa tramas y esquemas .

Tengo entendido que los humanos suelen ser bastante buenos para ver grupos de cosas y saber cuántas, hasta unas diez. Más allá de diez, necesitamos usar un razonamiento más abstracto. Tenga en cuenta que los números ordinales en hebreo terminan en diez:

shishi , shvii , shimini , t'shii , asiri , ha-achad asar , ha-shneim asar , ha-shlosha asar , ...

sexto, séptimo, octavo, noveno, décimo, el-once, el-doce, el-trece...

El rabino Emanuel Gettinger ha sugerido que la Torá dice que un mamzer no puede casarse con la corriente principal judía, "ni la segunda generación, ni la tercera, ni la décima", ¿por qué detenerse en diez? Porque es el número ordinal más grande que tiene el hebreo.

Entonces, poniendo todo esto junto, ashtei asar puede significar abstraerse de diez.

Probablemente no el ibn Ezra, ya que no suena como un sod gadol, pero no obstante es un pshat interesante.
@YDK, no estaba afirmando que fuera Ibn Ezra; algo similar en sus líneas, en lo que no habría pensado antes de ver su conexión con eshtonotav .