¿Cuál es el significado de las palabras כהיום הזה en la oración על הניסים?

¿Cuál es el significado de las palabras כהיום הזה en la oración על הניסים? ¿Hay otras opciones además de la interpretación de Artscroll, "claridad incuestionable"?

Podría ser paralelo a מכרה כיום את בכורתך לי
Relacionado (y probablemente debería ser una pregunta separada): ¿por qué se enfatiza esto con respecto a este nes en particular? No decimos en Al Hanissim para Purim que las vidas de los judíos fueron salvadas כהיום הזה, o en Pesaj que fuimos liberados de Egipto כהיום הזה, etc.
Comparemos también con el último párrafo en la repetición de mussaf de rosh hashana y yom kippur donde nosotros (Ashkenaz) decimos כהיום הזה תביאנו ששים ושמחים...

Respuestas (3)

Es Yosef:

También hoy hay salvación y redención, porque estos son estos días de salvación y ocurrieron milagros, por lo tanto estos días (este día) tiene una segula que estos días de días de salvación para siempre.

Significa "[justo] como este día".

El Tehilat HaShem Sidur lo traduce como:

"...y efectuó una gran liberación y redención de tu pueblo hasta el día de hoy ".

Eso parece una buena traducción literal, pero ¿qué quiere decirnos la frase?
@IsaacMoses Agregué una traducción adicional.
"redención para Tu pueblo hasta el día de hoy" - ¡pero el segundo Templo fue destruido!
@AvrohomYitzchok: pero no estamos bajo el dominio de aquellos que trataron de forzarnos a "olvidar Tu Torá y violar los decretos de Tu voluntad".

Repasé el párrafo tres veces antes de que me diera cuenta de la respuesta.

Dice "CHayom Hazeh" y luego dice "Achar ken"

Este "Achar ken", podría estar refiriéndose a las declaraciones anteriores completas, o podría estar refiriéndose a la declaración anterior inicial.

Creo que en este caso se refiere al "c'Hayom Hazeh".

Las batallas antes de Janucá, donde en verdad fueron milagrosas, y Hashem dio una gran redención y salvación, y realizó grandes maravillas para el pequeño ejército judío.

Sin embargo, ese "Tshuah" y "perkan" no duraron mucho y no siempre estuvo claro. El pueblo judío todavía estaba dividido y necesitaba aliados para las naciones extranjeras. No fue hasta 10-20 años después que se logró la independencia. Y luego, solo de 1 a 4 generaciones después, la soberanía se perdió nuevamente.

Sin embargo, en ese día, que celebramos como "este día", (es decir, Janucá) es cuando el pueblo y los líderes judíos sintieron la victoria de unos pocos contra muchos, etc., Yeshuah y Pirkan fueron claros y evidentes para todos, y rezamos y dar gracias por el "poco de aceite" que pudimos encontrar en esos tiempos.

Entonces, en resumen, "k'Hayom Hazeh" significa "Como este día (cuando las victorias fueron evidentes)", que luego se contrasta con un "después" que se enfoca solo en la dedicación del Beit Hamikdash e ignora las batallas y dificultades que vino al pueblo judío después durante ese tiempo.