¿Comparte el narrador el punto de vista de Noemí en Rut 1:20-21?

Cuando Noemí regresa a su ciudad natal al comienzo de Rut, se dirige a las mujeres:

"No me llamen Naomi", les dijo. "Llámenme Mara, porque el Todopoderoso me ha amargado mucho la vida. Me fui lleno, pero el Señor me ha traído vacío. ¿Por qué me llaman Noemí? El Señor me ha afligido, el Todopoderoso ha traído desgracia sobre mí".

Rut 1:20-21 NVI

¿Comparte el narrador este punto de vista, que Dios es el que aflige a Noemí, el que le ha amargado mucho la vida? ¿Qué evidencia hay en el texto de que el narrador comparte o no esta idea?

Respuestas (1)

Sí, el "narrador" comparte la percepción de Naomi sobre la agencia divina... pero también desafía implícitamente la comprensión de Naomi sobre su situación.

Dicha sentencia se basa en las siguientes observaciones:

  1. Es más o menos un hecho en la Biblia hebrea que YHWH es el último "agente" más allá del cual no hay otro. Noemí, al afirmar con cierta insistencia que su situación es obra del Señor, está afirmando esencialmente un lugar común. A menudo se hace una comparación con afirmaciones similares de Job en Job 1:21 :

    Desnudo salí del vientre de mi madre,
    y desnudo volveré allá.
    El SEÑOR dio y el SEÑOR quitó.
    Bendito sea el nombre del SEÑOR.

    o Job 2:9 :

    "¿Aceptaremos el bien de Dios y no aceptaremos la adversidad?" 1

    Uno puede pensar también en la primera elección de esposa desafortunada de Sansón ( Jueces 14:4 ), o la palabra profética en la división de los reinos después de la muerte de Salomón ( 1 Reyes 12:22-24 ). En este nivel, entonces, es de esperar que Noemí le dé crédito a YHWH por sus desgracias, y que el narrador esté de acuerdo. 2

  2. Más allá de esto, sin embargo, el narrador es implícitamente crítico con la evaluación que hace Naomi de su situación.

    • Noemí afirma que ha vuelto "vacía" (1:21a - "Me fui llena, pero el Señor me ha devuelto vacía "). De manera muy significativa, el comentario del narrador sigue ( 1:22 ):

    Y volvió Noemí, y con ella Rut la moabita, su nuera, que volvía de la tierra de Moab. Y llegaron a Belén al principio de la siega de la cebada.

    No tan "vacío" después de todo, entonces.

    • Hay una pista adicional en el uso de la palabra clave √ šûb , "girar, volver". Su distribución en el libro de Rut es bastante reveladora: 1:6; 7; 8; 10; 11; 12; 15(×2); dieciséis; 21; 22(×2); 2:6; 4:3; 4:15 = quince veces en total, ¡pero doce de las del capítulo 1! cap. 2:6 identifica a Rut como la "retornada" que vino con Noemí (haciendo eco de las palabras de 1:22) - la misma forma de la palabra usada para identificar a Noemí (esta vez) como "retornada" en 4:3. (Más sobre 4:15 en un momento).

    Ligado con las ocurrencias en el cap. 1 es un sutil tira y afloja sobre quién pertenece a dónde, con una serie de matices irónicos. Es difícil resistirse a la sensación de que el narrador está llamando la atención sobre el desplazamiento y la elección, tanto de Naomi (como de su familia) al comienzo del cap. 1, las nueras en la mitad del capítulo, y Noemí en compañía de Rut al final.

    • Finalmente, el último uso de √ šûb ch. 4 merece especial atención. En este momento, Ruth ha tenido el hijo, engendrado por Booz:

    [ 4:13 ] Entonces Booz tomó a Rut, y ella se convirtió en su esposa, y él se unió a ella. Y el Señor le permitió concebir , y dio a luz un hijo.

    Así como el Señor es responsable de la privación, también lo es de la provisión. Luego 4:14-15 lleva el punto a casa, como las mujeres del pueblo le declaran a Noemí (!):

    “Bendito sea el SEÑOR que no os ha dejado sin redentor hoy, y que su nombre sea famoso en Israel. 15 Que él también os sea un restaurador [מֵשִׁיב mēšîb ] de vida y un sustentador de vuestra vejez; porque tu nuera, que te ama y es mejor para ti que siete hijos, le ha dado a luz. 3

    Vale la pena notar que los versículos finales de la narración del libro (4:14-17, excluyendo la genealogía) se refieren completamente a Noemí , ¡ no a Rut!

Para la conclusión del libro, entonces, las tornas se le han dado vuelta a Noemí -- ella tiene razón (a los ojos del narrador) en que YHWH fue responsable de su estado "amargo" -- pero en las formas descritas arriba (y otras), el narrador deja muchas pistas de que la percepción de Naomi de su "amargura" fue significativamente exagerada.


notas

  1. Para que algunos no piensen que Satanás es el responsable de los males de Job, tenga en cuenta que no es así como YHWH mismo lo ve, y que asume la responsabilidad "por encima" de Satanás en Job 2:3 .
  2. Más allá de estos ejemplos, hay dos declaraciones más "programáticas" de este principio en la Biblia hebrea:

    Mira ahora que yo, yo soy Él,
    y no hay dios fuera de mí;
    Soy yo quien da muerte y da vida.
    He herido y soy yo quien sana,
    y no hay quien pueda librar de mi mano.

    2 No hay santo como el SEÑOR,
    ciertamente, no hay nadie fuera de ti,
    ni hay roca como nuestro Dios. ...
    6 El SEÑOR mata y da vida;
    Hace descender al Seol y hace subir.
    7 El SEÑOR empobrece y enriquece;
    Él abate, Él también exalta.
    8 El levanta del polvo al pobre,
    levanta del muladar al necesitado ,
    para hacerlos sentar con los nobles,
    y heredar un asiento de honor...

  3. El "él" que es el "restaurador" en 4:15 debe referirse al niño que ahora es una especie de "redentor" para Noemí, igual que Booz lo fue para ella y Rut, pero este es un "redentor" tal como está provisto. por YHVH.

nota bibliografica

Hay un conjunto notable de ensayos sobre la representación de Noemí en el libro de Rut; se convierte en un intercambio bastante destemplado por su conclusión, pero cualquier persona interesada en este tema los encontrará esclarecedores y estimulantes: