¿Cómo puedo discernir si una bebida embotellada es carbonatada o no en Alemania?

He asumido que las bebidas carbonatadas embotelladas tienen una base resistente. Pero hoy compré una bebida embotellada en el supermercado que no tiene la base rugosa, pero aun así estaba carbonatada.

Entonces no puedo distinguir la bebida carbonatada de la base de la botella. ¿Cómo puedo discernirlo entonces?

ingrese la descripción de la imagen aquí

Los comentarios no son para una discusión extensa; esta conversación se ha movido a chat .
En una nota al margen, Selters es el nombre de una ciudad alemana con un famoso pozo de agua carbonatada natural y una marca de bebidas carbonatadas hasta el punto de que algunas personas lo usan como un nombre genérico para el agua carbonatada.
¿A qué te refieres con "resistente"? Esta botella me parece resistente.
¿Puedes aprender alemán?: Apfelschorle es carbonatado por definición; si no fuera carbonatado, sería solo jugo de manzana aguado...
@DmitryGrigoryev No pude encontrar un término mejor, pero lo que quise decir como una botella "resistente" es como esta imagen
Descubrí que lo contrario también es cierto: ¡las botellas resistentes no significan necesariamente bebidas carbonatadas!

Respuestas (7)

Primero, la carbonatada es el estándar en Alemania, y eso es lo que la mayoría de la gente espera, por lo que sería la suposición predeterminada para algo que se ve en los estantes.

Por supuesto, está escrito en la bebida, pero debe poder entender suficiente alemán para leerlo. ' Todavía ' es el término típico usado en alemán para agua no carbonatada relacionada; si ves eso, será sin gas. ' Kohlensäure ' significa dióxido de carbono, y si lo ves, es carbonatado; normalmente en relación con el verbo ' versetzt ', lo que significa que el dióxido de carbono se inyectó en el agua.

No hay clave mecánica o factor de forma que lo signifique; muchas empresas tienen ofertas carbonatadas y no carbonatadas en las mismas botellas, con los mismos colores, con solo una redacción diferente en la etiqueta.

"'Todavía' es el término típico que se usa en alemán para no carbonatadas", pero solo para el agua, por lo general. Otras bebidas (p. ej., jugo) aún no están etiquetadas porque el jugo puro siempre no tiene gas.
Además, "Medio" generalmente implica "carbonatación de fuerza media" en las aguas. El jugo y la leche se venden más comúnmente en tetrapaks que en botellas de todos modos :)
Otro término utilizado para el agua sin gas es “naturell”.
Además, para las botellas de plástico con paredes delgadas, la mayoría de las veces puede sentir si su contenido está carbonatado (ya que el dióxido de carbono agrega mucha presión, por lo que no puede deformar fácilmente la botella antes de abrirla). Sin embargo, no funciona para botellas de plástico con paredes gruesas o de vidrio...
Advertencia: si dice ' ohne Kohlensäure', no tiene gas.
Si dice spritzig , también es carbonatado.
Carbonatado no es el estándar en Alemania. Por ejemplo, el té helado en Bélgica y los Países Bajos puede ser carbonatado, pero todavía tengo que encontrar té helado carbonatado en Alemania.
@Alexander Hace dos días compré té helado embotellado y no estaba carbonatado.
Es interesante que en Alemania tengan las mismas botellas, en Italia en cambio el agua carbonatada generalmente viene en botellas azules y la natural viene en color liso -> img . Entonces así es como puedes detectarlo de inmediato (aunque a veces falla).
Solo una nota menor: "Kohlensäure" en realidad significa "ácido carbónico" (que es dióxido de carbono unido químicamente al agua).
El uso del término "todavía" para el agua siempre me desconcertó. Si veo agua sin gas en los EE. UU., ¡definitivamente no querría beberla!
@Mehrdad "todavía" es alemán para silencioso, tranquilo, y el agua carbonatada es definitivamente más ruidosa :)
@etarion: ¡Oh, eso tiene sentido!... aparte del hecho de que es inglés :-)
es bastante sorprendente que una palabra en un idioma extranjero resulte desconcertante.
@etarion No estoy seguro de si esto es lo que Mehrdad ya quiso decir en el comentario anterior, pero en inglés británico también usamos "todavía" para referirnos a bebidas sin gas. (De hecho, ¡no me había dado cuenta antes de que el 'todavía' en las etiquetas de las bebidas en Alemania era una palabra alemana, en lugar de un préstamo del uso británico!)

Busque la palabra "Kohlensäure", está en el frente o en la lista de ingredientes:

agua mineral Apfelschrole Malzbier

Solo asegúrate de que no esté acompañado de "ohne" ("sin"):

Stilles Wasser Ja!  Wasser

Ese es un buen punto; pero a la primera imagen: "mit Kohlensäure" (con ácido carbónico). Por supuesto, también podría leerse "ohne Kohlensäure", que también contiene la palabra clave, pero precedida de "ohne" (sin). Más bien, las bebidas a veces se distinguen por estas palabras "todavía", "ohne" o "mit", sin usar la palabra "Kohlensäure" explícitamente en su etiqueta. La lista de ingredientes suele ser clara al respecto.
@rexkogitans Buen punto, editado. Por cierto, el agua no tiene una lista de ingredientes, por lo que incluí la imagen frontal.
Si no fuera por la palabra "Still" en la botella de agua en la parte inferior, en realidad no estaría claro a partir de esta respuesta si "Kohlensäure" significa carbonatado o no carbonatado. Además, me parece que el OP está buscando bebidas no carbonatadas, así que...
@Rish Significa carbonatado, excepto después de la palabra "ohne". Por lo tanto, si está buscando bebidas sin gas, compre aquellas sin la palabra "Kohlensäure" o aquellas con las palabras "ohne Kohlensäure".
@AndreKR: O, un poco más largo, "ohne Zusatz von Kohlensäure".
@ORMapper ¿Estás seguro de que existe?
@AndreKR: Google Image-Google y verás algunos ejemplos. Ja de Aldi ! el agua, por ejemplo, dice "ohne Zusatz von Kohlensäure" (además de decir que es "todavía"), pero también hay otros.
Maldita sea. ;) Adicional.
Cabe añadir que hay botellas que dicen "Wenig Kohlensäure", es decir, "no mucho ácido carbónico". Estas marcas también podrían etiquetarse como "Sanft" (suave) o "Medio".

Además de los puntos ya mencionados, hay otro indicador para las botellas de plástico: intenta presionar y verás con qué facilidad puedes abollarlas. El aire de las botellas de bebidas carbonatadas está bajo presión. Cuando compare diferentes botellas de plástico del mismo factor de forma, notará que puede saberlo al presionarlas:

  • bastante comprimible: bebida no carbonatada
  • bastante incompresible: bebida carbonatada

Sin embargo, este es un método que aprendí de niño y que rara vez he usado desde entonces. Probablemente todas las limitaciones señaladas en los comentarios a continuación son válidas.

Iba a publicar la misma respuesta yo mismo. Absolutamente hay un indicador mecánico contrario a otra respuesta: el líquido carbonatado debe estar bajo presión para mantener el gas disuelto.
Creo que esto solo funciona para botellas de PET de un solo uso. La botella de la imagen es una botella reutilizable, que suele ser muy resistente incluso cuando está vacía. Solo hicimos el experimento con una venda en los ojos y dos botellas de Coca Cola de 1.0 litro; uno lleno de fábrica, uno con agua del grifo. No podría decir cuál es cuál.
@Alexander Por lo general, la forma de la botella es diferente. Las botellas de plástico para líquidos no presurizados pueden tener rayas que se inflarían bajo presión. Si repites tu experimento con los ojos vendados con una botella de Coca Cola llena de Coca Cola y una botella de agua sin gas llena de agua, notarás la diferencia.
Hay otro problema con estas botellas: a menudo, las botellas de agua, jugo o té de un solo uso tienen una pequeña cantidad de CO2 para ponerlas bajo presión. Es suficiente para hacer un ruido burbujeante al abrir la botella, pero no lo suficiente para una sensación chispeante. Supongo que es un indicador de frescura, pero también hace que la botella se sienta tan dura como las botellas con agua carbonatada.
Actualice su respuesta: no está explicando cómo 'puede saberlo' . Estoy probando dos botellas, una es más difícil de comprimir que la otra: ¿ahora cuál es carbonatada? Además, ¿es esta una propiedad física del fluido, o está diciendo que el agua carbonatada está en botellas más resistentes?
Como OP parece estar buscando una variedad sin gas, apegarse a las botellas que se pueden apretar fácilmente es una garantía del 100% de la elección adecuada. Seguramente habrá falsos negativos, pero no habrá errores en el otro sentido. +1
@sweber Creo que no se agrega CO2, es solo que la presión del aire es diferente el día en que se cerró la tapa. Tengo un experimento para ti: 1) pon una botella vacía en el refrigerador y deja que el aire se enfríe durante un par de horas 2) abre el refrigerador y cierra rápidamente la tapa con aire frío adentro 3) deja que se caliente a temperatura ambiente temperatura más de una hora 4) abrir y escuchar la frescura.

No hay absolutamente ninguna forma de que yo sepa (alemán nativo) saberlo sin leer la etiqueta. Botellas, colores de tapas o lo que sea, nunca he notado ningún patrón que distinga las bebidas carbonatadas de las no carbonatadas.

lista no exhaustiva de indicadores de que tiene una bebida carbonatada :

  • con Kohlensäure
  • (cualquier cosa) Schorle (1)
  • prickelnd / gespritzt (Austria, quizás también el sur de Alemania)
  • sprudelnd / mit Sprudel (2)

lista no exhaustiva que indicaba una bebida no carbonatada :

  • Ohne Kohlensäure
  • quieto / natural
  • Saft / Nektar (si no hay ninguno de los indicadores positivos)

También se usa "medio" en el agua mineral para indicar que está un poco carbonatada (es decir, menos que el agua mineral normal).


(1) de donde vengo (norte de Alemania), "Schorle" siempre significa carbonatado. Como indican los comentarios sobre otras respuestas, en otras partes de Alemania puede que no siempre signifique eso. En botellas, sin embargo, no he comprado ni una sola vez en Alemania algo llamado "Apfelschorle" y encontré que no estaba carbonatado.

(2) esto rara vez se escribe, se usa principalmente cuando se pide en un restaurante, es decir, "Wasser mit Sprudel, bitte" - "agua carbonatada, por favor" - o se le puede preguntar "mit oder ohne Sprudel?" - "¿con o sin carbonatación?"

Sí, esas diferencias regionales... Para mí, Sprudel es el agua carbonatada en sí misma, por lo que "Wasser mit Sprudel" suena como "agua con agua carbonatada". :-)
@chirlu a Wasserschorle ;-P el nuevo producto de moda en el mercado.
@chirlu podrían ser diferencias regionales. Para mí, no suena extraño en absoluto. :-)

El nombre de la bebida a menudo muestra si es carbonatada. La bebida de la imagen se llama "Apfelschorle". "Schorle" es jugo carbonatado. "Apfelsaft", por otro lado, es jugo de manzana natural (el jugo es "Saft" en alemán) sin dióxido de carbono. Para el agua, Aganju dijo lo importante: normalmente, el agua embotellada se gasifica en Alemania. Si no, generalmente se etiqueta con "Still". Si es carbonatado, a menudo encontrará términos como "Kohlensäure" o "Medio".

"Schorle" no significa "jugo carbonatado". Un Schorle es cualquier jugo mezclado con agua. No dice nada sobre la carbonatación. Nunca compré un Schorle carbonatado en un restaurante y usan exactamente la misma terminología (<fruta>"schorle"). Editar: ahora en realidad lo busqué en Google. Parece ser una diferencia regional si siempre contiene dióxido de carbono o solo algunas veces. Incluso el artículo de la palabra cambia según la región. De donde yo vengo, todo el mundo usa el artículo "morir".
@UTF-8: De hecho, conozco Saftschorle solo como un jugo mezclado con agua carbonatada . El jugo en sí no está carbonatado como tal. ¿Puedo preguntar dónde encontró jugo mezclado con agua sin gas? Me parece una oferta muy extraña; esencialmente diluyendo el sabor sin compensar agregando efervescencia.
@UTF-8 Esas son noticias para mí, ¿dónde lo ha notado si puedo preguntar? En el uso con el que estoy familiarizado, un Schorle ni siquiera necesita incluir jugo, puede encontrar cosas como " Weinschorle ", el único denominador común es, de hecho, que está carbonatado / mezclado con agua con gas.
@ORMapper Donde – según Wikipedia – tiene el artículo "morir": En Baden-Württemberg. El noroeste de Baden-Württemberg, para ser más precisos, ya está bastante cerca de Würzburg (Baviera). Cuando estoy en un restaurante, a menudo pido una Johannisbeerschorle. Cuando simplemente busqué en Google esa palabra, incluso botellas cuyas etiquetas dicen cosas como "Stille Johannisbeerschorle" (ejemplo: codecheck.info/img/49017850/1 ) aparecieron (solo ingresé la palabra "Johannisbeerschorle", nada más) . Entonces parece que incluso se vende en botellas sin dióxido de carbono agregado y se llama Schorle.
Viajé por toda Alemania y Austria, y aunque en los restaurantes rara vez me han preguntado "carbonatado o no" al pedir Apfelschorle, en las botellas nunca compré un Apfelschorle y descubrí que no estaba carbonatado. Tenga en cuenta que incluso el ejemplo que proporciona UTF-8 contiene el "Stille" agregado que indica claramente que no está carbonatado. Como alemán nativo, si quiero una bebida carbonatada y dice "Schorle", la compraría con confianza y me sorprendería bastante si no es carbonatada.
Una idea particularmente inteligente aquí es escuchar lo que dice ORMapper :)

Solo una palabra de advertencia: si realmente no puede tolerar el dióxido de carbono, "Still" ni siquiera es una garantía de que el agua mineral esté libre de dióxido de carbono. Es solo menos que en "Medio". Gire la botella sobre su cabeza y busque burbujas. "Naturell" o similares son más seguros en ese sentido. El vidrio pesado en la forma de botella de depósito "estándar" de 0,75 l suele ser sospechoso, pero tampoco es que las botellas de plástico no puedan contener agua muy carbonatada.

Si pides "agua" sin ningún calificativo, te darán gas en un restaurante.

Este es quizás el mejor punto hecho en la página.
Nunca he visto agua carbonatada etiquetada como "todavía" en Alemania. ¿Puede proporcionar referencias? Francamente, no te creo.

"Sprudel" o "sprudelnd" son las palabras alemanas para "fizz" y "efervescente" respectivamente, por lo que también vale la pena tener cuidado con estas (así como con el "Kohlensaeure" ya mencionado).