¿Cómo lidiar con dos ISBN de dos países diferentes?

Dado que el libro en el que estoy trabajando se publicará en dos países diferentes, tiene dos ISBN. La pregunta difícil aquí es la siguiente: ¿debe colocarse el código de barras ISBN en la contraportada del libro? Uno de los ISBN es de EE. UU. y parece que es obligatorio tener un código de barras en la portada. Pero tener dos códigos de barras es un poco confuso. Por favor, da algunos consejos. ¡Gracias!

¿Por qué necesitas dos ISBN para publicar el mismo libro en dos países? Si utiliza dos editores diferentes, necesita dos ISBN, uno para cada editor. Si está publicando versiones diferentes en cada país (texto diferente, idioma diferente, tamaño de impresión diferente, formato diferente (por ejemplo, libro en rústica comercial versus libro en rústica para el mercado masivo), necesita dos ISBN, uno para cada versión. De lo contrario, ¿por qué necesita dos ISBN?
ISBN significa Número Internacional Estándar de Libros. El ISBN consta de un número para el país en el que está registrado el editor, un número para el editor (entre todos los demás editores de ese país) y un número para el libro (de ese editor). Una editorial que publica internacionalmente sigue siendo la misma editorial, por lo que el número del país y la editorial no cambian. Como el libro también es el mismo, ese número tampoco cambia. Entonces: un solo ISBN para un libro individual.
¿Le han dicho que necesitará dos ISBN, o está asumiendo que diferentes países = diferentes ISBN? Si te han dicho esto, puedes editar para agregar información sobre quién te lo dijo (¿editor? ¿editor? ¿algún tipo en Starbucks? :-) ) y, si lo sabes, la razón. Generalmente, como dijeron los demás, es un libro + un ISBN.
¿Qué pasa con los libros bilingües? ¿Un libro con traducción al inglés y al español dentro?

Respuestas (2)

Estoy de acuerdo con lo que ya han dicho los comentaristas (y creo que algunos de ellos deberían convertirse en respuestas), así que suponga que esto se basa en sus respuestas. Como dijeron, por lo general, solo tiene un ISBN por libro, y solo cambia los ISBN si algo cambia sustancialmente en el libro. Si cambia el editor, si cambia el tamaño o si cambia de tapa dura a tapa blanda a libro electrónico, obtendrá un nuevo ISBN cada vez. Cada ISBN viene con su propio código de barras.

Ahora, hay algunos puntos diferentes que podrían generarle esta confusión.

1) Hay dos tipos diferentes de ISBN. Tome un libro publicado alrededor de 2006 y pase a la portada interior. Probablemente verá dos ISBN, uno con 10 dígitos (que comienza con 0) y otro con 13 dígitos (que comienza con 978). Esto se debe a que la organización que estandariza los ISBN comenzó con un ISBN de 10 dígitos y luego cambió a uno de 13 dígitos en 2007 , pero no todos los editores han pasado a usar solo el de 13 dígitos.

tapa dura HP7He aquí mi fotografía extremadamente terrible. Este libro es una copia de tapa dura de la primera edición de Harry Potter y las Reliquias de la Muerte, publicado en 2007. Tenga en cuenta los dos ISBN.

Aunque se enumeran dos ISBN, ambos se refieren al mismo libro. Considéralos como versiones diferentes del mismo número, de la misma forma que "1+1" y "2" son versiones diferentes del mismo número. También tenga en cuenta que solo hay un código de barras en la parte posterior del libro.

2) Muchos editores imprimirán diferentes ediciones de sus libros para los diferentes países en los que imprimen, con traducciones para cada idioma. Cada edición suele tener una portada diferente para distinguirla y recibe ISBN diferentes si están en diferentes idiomas . Los libros de Patrick Rothfuss se han publicado en varios idiomas , por lo que cada nueva edición en un idioma tiene un nuevo ISBN.

Sin embargo, tenga en cuenta que cada libro está completo en sí mismo. Cada libro solo tendrá un ISBN. Por lo tanto, si su libro debe publicarse en dos idiomas diferentes, cada idioma tendrá su propio ISBN, pero un libro solo tendrá un ISBN en la portada. No tendría ningún sentido poner el ISBN que se refiere a la edición en francés y el ISBN que se refiere a la edición en inglés en el libro en inglés. Así, el libro en inglés solo tendría un ISBN: el que se refiere específicamente a esa traducción del libro.

He visto muchas veces una etiqueta ISBN agregada sobre la original para diferentes países, un poco como la réplica adhesiva que usan algunas cadenas de librerías.

También lo he visto a menudo en impresiones estadounidenses vendidas en el Reino Unido y Europa con la denominación local. Supongo que eso es lo que quisiste decir, dos monedas diferentes que necesitan dos ISBN.

En su caso, la editorial de EE. UU. tendrá un ISBN impreso como parte de la portada, y el otro país, Inglaterra o India, por ejemplo, tendrá una etiqueta que lo cubra.