¿Cómo estaba orando mal el hombre que oraba?

El hadiz del hombre que oró mal se menciona a menudo, al menos entre las escuelas sunitas, debido a sus claras descripciones de la oración; describe, paso a paso, cada una de las formas obligatorias del salat regular .

Sin embargo, las narraciones comunes de este hadiz no describen qué error (o errores) se cometieron en la oración original para ganarse la reprimenda: "Regresa y ora, porque no has orado".

¿Hay alguna información disponible sobre estos errores? Las fuentes auténticas son, por supuesto, preferibles, pero cualquier cosa de la literatura hadiz que arroje luz sobre este evento sería apreciada.

Siempre pensé que no se detenía lo suficiente entre ruku' y sajdah y entre sajdahs.

Respuestas (2)

Según el hadiz :

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ الْمَسْجِدَ، فَدَخَلَ رَجُلٌ فَصَلَّى فَسَلَّمَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَرَدَّ وَقَالَ ‏ ارْجِعْ فَصَلِّ، فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ ‏.‏ فَرَجَعَ يُصَلِّي كَمَا صَلَّى ثُمَّ جَاءَ فَسَلَّمَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ ‏‏ ثَلاَثًا ‏.‏ فَقَالَ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا أُحْسِنُ غَيْرَهُ فَعَلِّمْنِي‏.‏ فَقَالَ إِذَا قُمْتَ إِلَى الصَّلاَةِ فَكَبِّرْ، ثُمَّ اقْرَأْ مَا تَيَسَّرَ مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ، ثُمَّ ارْكَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ رَاكِعًا، ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَعْتَدِلَ قَائِمًا، ثُمَّ اسْجُدْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ سَاجِدًا، ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ جَالِسًا، وَافْعَلْ ذَلِكَ فِي صَلاَتِكَ كُلِّهَا ‏‏ .

Traducción al inglés :

El Mensajero de Allah (sallallahu 'alaihi wa sallam) entró en la mezquita y una persona lo siguió. El hombre oró y fue donde el Profeta y lo saludó. El Profeta (sallallahu 'alaihi wa sallam) devolvió el saludo y le dijo: Go back and pray, for you have not prayed.El hombre volvió a orar de la misma manera que antes, volvió y saludó al Profeta, quien dijo: Go back and pray, for you have not prayed.Esto sucedió tres veces. El hombre dijo: By Him Who sent you with the Truth, I cannot offer the prayer in a better way than this. Please, teach me how to pray.El Profeta (sallallahu 'alaihi wa sallam) dijo:When you stand for Prayer say Takbir and then recite from the Holy Qur'an (of what you know by heart) and then bow till you feel at ease. Then raise your head and stand up straight, then prostrate till you feel at ease during your prostration, then sit with calmness till you feel at ease (do not hurry) and do the same in all your prayers.

La palabra sentirse a gusto , que significa الطمأنينةen árabe, se repite 3 veces en el hadiz.
Creo que la oración tenía prisa al orar. Más conferencias en árabe sobre este hadiz y el 'lado educativo' aquí

كان تعليم النبي صلى الله عليه وسلم رفيقا رقيقا، فلم يعنفه أو يشدد في الإنكار عليه، على رغم أن خطأه كان في ركن من أركان الإسلام لا يقبل إلا به، وهو الطمأنينة

Dios solo sabe

Creo que citar el Hadith agregaría valor a esta respuesta. ¿Qué piensas?
Claro, agregué el Hadith y su traducción al inglés a la respuesta.

inclínate hasta que te sientas a gusto

siéntate con calma hasta que te sientas a gusto (no te apresures)

hasta que sus articulaciones se asienten y esté relajado

hasta que haya apoyado firmemente la cara en el suelo y esté relajado

Las narraciones del Hadith aclaran el tema: calmar, asentar, relajar y sentirse a gusto. En resumen: "الطمأنينة" . (Gracias a @Hicham LEMGHARI ).

Las dos primeras declaraciones citadas arriba son de la narración en Sahih al-Bukhari , mientras que las dos últimas son de la narración en Sunan an-Nasa'i , que se cita a continuación:

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ أَبُو يَحْيَى، بِمَكَّةَ - ​​وَهُوَ بَصْرِيٌّ - قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ يَحْيَى بْنِ خَلاَّدِ بْنِ مَالِكِ بْنِ رَافِعِ بْنِ مَالِكٍ، حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَمِّهِ، رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ قَالَ بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسٌ وَنَحْنُ حَوْلَهُ إِذْ دَخَلَ رَجُلٌ فَأَتَى الْقِبْلَةَ فَصَلَّى فَلَمَّا قَضَى صَلاَتَهُ جَاءَ فَسَلَّمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَلَى الْقَوْمِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَعَلَيْكَ اذْهَبْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ ‏ ‏ .‏ فَذَهَبَ فَصَلَّى فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَرْمُقُ صَلاَتَهُ وَلاَ يَدْرِي مَا يَعِيبُ مِنْهَا فَلَمَّا قَضَى صَلاَتَهُ جَاءَ فَسَلَّمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَلَى الْقَوْمِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَعَلَيْكَ اذْهَبْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ ‏" ‏ ‏.‏ فَأَعَادَهَا مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا فَقَالَ الرَّجُلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا عِبْتَ مِنْ صَلاَتِي فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّهَا لَمْ تَتِمَّ صَلاَةُ أَحَدِكُمْ حَتَّى يُسْبِغَ الْوُضُوءَ كَمَا أَمَرَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فَيَغْسِلَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ وَيَمْسَحَ بِرَأْسِهِ وَرِجْلَيْهِ إِلَى الْكَعْبَيْنِ ثُمدّ يُكد orgِّرد اللره compañía عigurزanzaّ ودجierraّ وديminrag sac 4 وavorيُمدجِّدmineccion culo ".‏ وَيَحْمَدَ اللَّهَ وَيُمَجِّدَهُ وَيُكَبِّرَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَكِلاَهُمَا قَدْ سَمِعْتُهُ يَقُولُ قَالَ ‏"‏ وَيَقْرَأَ مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ مِمَّا عَلَّمَهُ اللَّهُ وَأَذِنَ لَهُ فِيهِ ثُمَّ يُكَبِّرَ وَيَرْكَعَ حَتَّى تَطْمَئِنَّ مَفَاصِلُهُ وَتَسْتَرْخِيَ ثُمَّ يَقُولَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ثُمَّ يَسْتَوِيَ قَائِمًا حَتَّى يُقِيمَ صُلْبَهُ ثُمَّ يُكَبِّرَ وَيَسْجُدَ حَتَّى يُمَكِّنَ وَجْهَهُ ‏"‏ ‏.‏ وَقَدْ سَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏"‏ جَبْهَتَهُ حَتَّى تَطْمَئِنَّ مَفَاصِلُهُ وَتَسْتَرْخِيَ وَيُكَبِّرَ فَيَرْفَعَ حَتَّى يَسْتَوِيَ قَاعِدًا عَلَى مَقْعَدَتِهِ وَيُقِيمَ صُلْبَهُ ثُمَّ يُكَبِّرَ فَيَسْجُدَ حَتَّى يُمَكِّنَ وَجْهَهُ وَيَسْتَرْخِيَ فَإِذَا لَمْ يَفْعَلْ هَكَذَا لَمْ تَتِمَّ صَلاَتُهُ ‏"‏ ‏ .‏ وَيَقْرَأَ مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ مِمَّا عَلَّمَهُ اللَّهُ وَأَذِنَ لَهُ فِيهِ ثُمَّ يُكَبِّرَ وَيَرْكَعَ حَتَّى تَطْمَئِنَّ مَفَاصِلُهُ وَتَسْتَرْخِيَ ثُمَّ يَقُولَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ثُمَّ يَسْتَوِيَ قَائِمًا حَتَّى يُقِيمَ صُلْبَهُ ثُمَّ يُكَبِّرَ وَيَسْجُدَ حَتَّى يُمَكِّنَ وَجْهَهُ ‏"‏ ‏.‏ وَقَدْ سَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏"‏ جَبْهَتَهُ حَتَّى تَطْمَئِنَّ مَفَاصِلُهُ وَتَسْتَرْخِيَ وَيُكَبِّرَ فَيَرْفَعَ حَتَّى يَسْتَوِيَ قَاعِدًا عَلَى مَقْعَدَتِهِ وَيُقِيمَ صُلْبَهُ ثُمَّ يُكَبِّرَ فَيَسْجُدَ حَتَّى يُمَكِّنَ وَجْهَهُ وَيَسْتَرْخِيَ فَإِذَا لَمْ يَفْعَلْ هَكَذَا لَمْ تَتِمَّ صَلاَتُهُ ‏"‏ ‏.‏ وَيَقْرَأَ مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ مِمَّا عَلَّمَهُ اللَّهُ وَأَذِنَ لَهُ فِيهِ ثُمَّ يُكَبِّرَ وَيَرْكَعَ حَتَّى تَطْمَئِنَّ مَفَاصِلُهُ وَتَسْتَرْخِيَ ثُمَّ يَقُولَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ثُمَّ يَسْتَوِيَ قَائِمًا حَتَّى يُقِيمَ صُلْبَهُ ثُمَّ يُكَبِّرَ وَيَسْجُدَ حَتَّى يُمَكِّنَ وَجْهَهُ ‏"‏ ‏.‏ وَقَدْ سَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏"‏ جَبْهَتَهُ حَتَّى تَطْمَئِنَّ مَفَاصِلُهُ وَتَسْتَرْخِيَ وَيُكَبِّرَ فَيَرْفَعَ حَتَّى يَسْتَوِيَ قَاعِدًا عَلَى مَقْعَدَتِهِ وَيُقِيمَ صُلْبَهُ ثُمَّ يُكَبِّرَ فَيَسْجُدَ حَتَّى يُمَكِّنَ وَجْهَهُ وَيَسْتَرْخِيَ فَإِذَا لَمْ يَفْعَلْ هَكَذَا لَمْ تَتِمَّ صَلاَتُهُ ‏"‏ ‏.

Se narró que Rifa'ah bin Rafi' dijo: "Mientras el Mensajero de Allah () estaba sentado con nosotros a su alrededor, entró un hombre, se volvió hacia la Qiblah y rezó. Cuando terminó su oración, vino y saludó. el Mensajero de Allah () y la gente con Salam. El Mensajero de Allah () le dijo: 'Y también a ti. Ve y reza, porque no has rezado'. Así que fue y oró, y el Mensajero de Allah () comenzó a observarlo, y él (el hombre) no sabía qué le pasaba. Cuando terminó la oración, vino y saludó al Mensajero de Allah () y la gente con salam. El Mensajero de Allah () le dijo: 'Y también a ti. Ve y reza, porque no has rezado'. Lo repitió dos o tres veces, luego el hombre dijo: 'Oh Mensajero de Allah, ¿qué tiene de malo mi oración?' El Mensajero de Allah () dijo: 'La oración de cualquiera de ustedes no está completa a menos que realice el wudu correctamente como lo ordena Allah, el Poderoso y Sublime. Entonces debe lavarse la cara, los brazos hasta los codos, limpiarse la cabeza y (lavarse) los pies hasta los tobillos. Luego debe magnificar a Allah (SWT) y alabarlo y glorificarlo'". - (Uno de los narradores) Hammam dijo: "Lo escuché decir: 'Debe alabarlo, glorificarlo y magnificarlo". Él dijo: " Los escuché a ambos". -"Él (el Profeta ()) dijo: 'Debe recitar lo que sea fácil para él del Corán que Allah le haya enseñado y permitido en él (la oración). Luego debe decir el Takbir e inclinarse hasta que sus articulaciones se asienten y esté relajado. Luego debe decir: 'Sami Allahu liman hamidah (Alá escucha al que lo alaba)' y párese derecho hasta que su columna vertebral esté recta (y cómoda). Luego debe decir Takbir y postrarse hasta que haya puesto su rostro firmemente en el suelo". "Lo escuché decir: su frente, hasta que sus articulaciones se asienten y esté relajado. Luego debe decir el Takbir y sentarse hasta que su columna esté recta (y cómoda). Luego debe postrarse hasta que haya apoyado firmemente la cara en el suelo y esté relajado. Si no hace eso, entonces no ha completado su oración.” (Sahih) Luego debe postrarse hasta que haya apoyado firmemente la cara en el suelo y esté relajado. Si no hace eso, entonces no ha completado su oración.” (Sahih) Luego debe postrarse hasta que haya apoyado firmemente la cara en el suelo y esté relajado. Si no hace eso, entonces no ha completado su oración.” (Sahih)