¿Cómo eliges una Hagada para usar en el Seder?

Hay cientos o miles de ediciones de Hagada disponibles. ¿Cómo eliges cuál es el mejor para usar en el Seder?

Respuestas (7)

Si tiene invitados o familiares que pueden no estar familiarizados con el hebreo, obtenga algo con traducción al inglés y, preferiblemente, suficientes copias para que pueda decir los números de página para todos.

El rabino Hershel Shachter siente que todos en la mesa deben tener el mismo texto hebreo. (Aunque muchas Hagadas diferentes usan el mismo texto hebreo, solo que con diferentes comentarios). De manera similar, el texto hebreo que use debe coincidir idealmente con su conjunto habitual de tradiciones (jasídico, español-portugués, otros Ashkenazic, etc.) La mayoría de los Artscroll Hagadas , por ejemplo, adoptar el texto asquenazí no jasídico.

Si está tratando de terminar a la "medianoche" (más bien a la 1 a. m. debido al horario de verano) , solo puede dedicar mucho tiempo a los comentarios. Obtenga uno sin demasiados comentarios, o usted (y todos sus invitados) tendrán que ser lo suficientemente disciplinados para no atascarse en él. Aunque algunas hagadas destacan por sus ilustraciones, más que por el comentario.

Podría valer la pena encontrar una hagada traducida y un comentario bastante bajo y comprar suficiente para que todos en la mesa lo usen para el Seder; pero también para hacer algunas "estudios" hagadas para leer y pensar unos días antes (o después).

De lo contrario, si hay un rabino en particular (pasado o presente) o escuela de pensamiento que le atraiga durante todo el año, probablemente haya una Hagada que coincida. Múltiples comentarios medievales Hagada, Vilna Gaon Hagada, Mussar Movement Hagada, Chief Rabbi Sacks Hagada, lo que sea.

Por último: no use ninguna Hagada para el Seder a menos que esté preparado para que parezca "usado". Como dijo R' Levi Yizchok de Berditchev :

Una Hagadá sin manchas de vino es como un machzor de Iom Kipur sin manchas de lágrimas.

Otra cosa similar que he hecho es usar una hagadá con niveles de comentarios "promedio", pero invitar a todos a traer una selección de su hagadá favorita (u otra fuente relevante) para compartir en el momento apropiado. (Esto funciona para una docena de personas; si tiene 20-30, probablemente tendrá que controlar eso en algunos). Así que todos pueden compartir una cosa, no en "la" hagadá, todos nos beneficiamos, pero no sumérgete en una hagadá de comentarios profundos para todo el séder.
Esta pregunta acaba de llegar a la parte superior de la pila de una nueva respuesta ... Yo mismo habría publicado una sobre la idea " , pero también para obtener algunas hagadas de "estudio" para leer y pensar unos días antes (o después) ). " .....bien dicho, +1

Decida qué tipo de experiencia Seder está intentando crear, o averigüe en qué tipo de Seder participará. Algunas preguntas que debe hacerse pueden ser:

¿Sus invitados/anfitriones son religiosos y/o tienen una sólida formación académica?

¿Quiere guiar la discusión haciendo preguntas, o tiene un enfoque más relajado en el que las personas son libres de compartir pensamientos de la Torá si lo desean?

¿Son sus invitados o anfitriones intelectualmente orientados o sofisticados?

¿Están interesados ​​en el pensamiento jasídico?

¿Qué hay de ti?

¿Hay niños presentes? ¿Cómo son los niños?

¿Qué tan tarde piensas terminar?

Además de estudiar de antemano y destilar las ideas que aprendió para compartir durante el seder, el tipo de Hagadá que use debe reflejar el tipo de seder que está experimentando o creando, teniendo en cuenta todas estas variables.

Básicamente hay dos opciones:

Evite los comentarios largos. En su lugar, obtenga algo que sea fácil de pasar de una página a la siguiente. Los comentarios largos son buenos si quiere empezar a aprenderlos la semana anterior, o si quiere volver atrás y compartir fragmentos de los comentarios durante el shulján orej, así que compre algunas hagadot con los comentarios que le interesen (solo una copia de cada comentario) . Dado que los comentarios largos son una molestia para sus invitados durante el maggid, compre una docena de copias de algo simple para todos los que estarán en su séder.

También tiendo a comprar una hagaddah nueva cada año, la uso para el primer sedar de ese año, pero siempre vuelvo a mi favorita para el segundo sedar. Cuando busco una nueva hagaddah para comprar, siempre busco una con alguna historia o comentario nuevo e interesante. que puedo compartir con mis invitados.

Probablemente una de las consideraciones más importantes es la capacidad lingüística de sus invitados. No sirve de nada hacer todo en hebreo si sus invitados tienen poco o ningún conocimiento de hebreo. El seder es un servicio que debe realizarse en un idioma que todos entiendan. Como consecuencia, como la mayoría de mis invitados tienen poca o ninguna habilidad en hebreo, hacemos gran parte del seder en inglés. Todo lo que hago en hebreo (como kiddush, varias bendiciones, etc.), lo traducimos al inglés para el beneficio de nuestros invitados. Si sus invitados tienen una habilidad limitada o nula en hebreo, deberá considerar la calidad de la traducción.

También estoy de acuerdo con evitar comentarios largos, especialmente si hay niños pequeños presentes.

Todos los años elijo una Hagadda para revisar y subrayar ciertos puntos destacados que planeo mencionar en el Seder, y uso esa Hagadda en el Seder. Por lo general, elijo esta Hagadda en función de una larga lista de recomendaciones, o en base a una experiencia con otros escritos de un autor de Hagadda determinado.

Tengo un montón de copias de Artscroll Children's Hagadda, que tiene muchas imágenes, "cositas" interesantes y traducciones al inglés "normales" parafraseadas, y para cualquiera que tenga el estómago para manejarlo, recomiendo Katz Illustrated Hagadda h, que tiene ilustraciones muy gráficas basadas en Midrashim, con un índice en la parte posterior que relaciona todas las imágenes con sus respectivos Midrash. Después de todo, la Hagadá está destinada a provocar nuestras emociones y darnos la sensación de estar allí.

Un amigo anima a los asistentes a su seder a usar dos hagadot. Uno es común a todos, y muy barato. También alienta a las personas a usar una segunda hagadá con comentarios que les atraigan. Para algunos esto es transliteración, o práctica sefardí (la principal haggada es Ashkenazic). Para otros, se trata de lecturas alternativas, imágenes o comentarios reales, etc. Aquellos que ven algo interesante en su hagadá a menudo lo comparten (el dato interesante, no la hagadá).

Funciona bastante bien para la multitud alfabetizada que tiende a conseguir. Entiendo que puede que no se ajuste a las necesidades de todos.