Avraham se sienta a la entrada de su tienda esperando a los invitados. Cuando llegan los tres ángeles, sale corriendo a saludarlos y les ruega que se queden. Luego les dice ( Bereishit 18:4 ):
יֻקַּח-נָא מְעַט-מַיִם, וְרַחֲצוּ רַגְלֵיכֶם; וְהִשָּׁעֲנוּ, תַּחַת הָעֵץ
Por favor, deja que se tome un poco de agua, báñate los pies y recuéstate bajo el árbol.
Rashi explica por qué necesitaban lavarse los pies:
y lave sus pies : Pensó que eran árabes, que se postraban hasta el polvo de sus pies, y era estricto en no permitir ninguna idolatría en su casa . Pero Lot, que no era estricto, mencionó el alojamiento antes de lavarse, como se dice (abajo 19:2): “y alójate y lava tus pies”. - [de Génesis Rabá 54:4]
Habiendo dicho esto, la Torá no menciona que Avraham les permita entrar a su tienda/casa; simplemente menciona que les ofrece 'recostarse bajo el árbol'. ¿Hay alguna razón para esta discrepancia?
Encontré una respuesta en el Kli Yakar :
{ד} יוקח נא מעט מים. פירש"י שלא רצה להכניס ע"ג לביתו. וזה רחוק מן הדעת וכי מפני שוטים שקלקלו לא יכניס שום אבק לביתו, ולמה יכניס אור השמש לביתו והלא יש הרבה שעובדין לשמש, אלא שמ"מ אינה נאסרת, כך קרקע עולם אינה נאסרת. ויותר קרוב לשמוע שלא רצה ליתן מפתו לבלתי הגונים כי שמא ערביים המה, על כן רצה להחזירם בתשובה ע"י שיסירו אלהי הנכר מקרבם, כי הע"ג בביטול כל דהו סגי לכך נאמר מעט מים, ונאמר יוקח, על ידי אחר משמע, כי אף אם יסירו האבק מה בכך אם אמונה נפסדה זו נשארה קבועה בלבם , Ighatal γלב erior.
Igh צד γרמז נרא para לומר, כי על זر אמר ו paraump תחת עץ γעץ כי adero ל"ל itud ע"ד הקבלה שמאמר היש בה עץ אם אין. (שם יג.כ) דומה למה שנאמר (שמות יז.ז) היש ה' בקרבינו אם אין. כך אמר להם השענו לכם תחת העץ העושה צל ורמז לצל האמיתי אשר בצילו יחיו כל הנמצאים והמשכיל יבין: וי"א לפי שהארץ מהוה את הכל כי הכל בא מן העפר ושמה ישוב הכל על כן טעו לומר שיש בה צד אלוהות.
El Rambán al final de pasuk 3 escribe que los sentó afuera debajo del árbol para tomar la brisa.
Reconoció que eran viajeros y no querrían quedarse, así que por respeto a ellos les ofreció agua para lavarles los pies cansados y los sentó afuera para que tomaran la brisa y no los llevó adentro de su tienda.
Sarah necesitaba quedarse adentro debido a צניעות o como dice Sifsei Chachamim שפירסה נדה. Por estas razones era preferible que ella se quedara sola adentro y ellos comieran afuera.
bondonk
Yirmeyahu
Al Berko
Chatzkel