Aquel que dice algo en nombre de la persona que originalmente lo dijo

Los Sabios ( Avos 6:6 ) enseñan: ha'omer davar b'shem omro ("el que dice algo en nombre de la persona que originalmente lo dijo"). Hemos aprendido que quien dice algo en nombre de quien originalmente lo dijo trae geulah (redención) al mundo, como está dicho: "Y Ester se lo dijo al rey en nombre de Mardoqueo" (Ester 2:22 ) . .

No está claro si esto se aplica también a algo que uno escuchó de un no judío.

¿Alguien conoce una fuente si también se debe hacer esto por algo que se escucha de un no judío?

"si uno debe"? ¿Hay alguna fuente que diga que uno debe hacer esto por algo escuchado de un judío? ¿Quizás quiso preguntar si hacerlo por algo escuchado de un no judío trae redención?
Mordejai lo escuchó de un no judío y Ester ciertamente transmitió esa parte de la historia.
pero el pirkei avos no cita la narración de mordechais como fuente de redención, solo la de ester.

Respuestas (2)

La cuestión de si la declaración de Gemara sobre citar fuentes se aplica o no por igual a los no judíos, debería depender del punto de la declaración. Si se trata de dar crédito donde se debe, entonces tal vez ese sea un privilegio reservado para los judíos. Sin embargo, si el punto es específicamente evitar ganar crédito por una declaración que es legítimamente de otra persona, entonces presumiblemente no importa quién es esa otra persona; de cualquier manera uno está reclamando injustamente crédito por algo que no es suyo.

Entonces, ¿cuál es?

De la redacción de R. Bahye, quizás se podría inferir que el punto es el último; que uno no debe robar crédito. Él escribe lo siguiente en la introducción a su comentario de la Torá:

אזכור דבר בשם אומרו ולא אתעטף בטלית שאינה שלי

Atribuiré las citas a sus fuentes y no me vestiré con un manto que no sea mío.

De manera similar, el Sefer Hassidim (979) enmarca el problema en términos de ganar falsos elogios:

איש מתرza במתת שקר זر דומر לשולח צדקر ביד נאמן producatalriba אba שולח את זر זonc בל בל ביד איש שקר א Ωמר אני נתתי משלי ech כן כן מriba מacias דבר´ אנ דבר דבר בשם בשם בשם בשם בשם בשם בשם בשםriba בשם כןriba מר מרriba דברacias דברנ דבר דבר דבר דבר דבר דבר בשם בשם בשם בשם בשם בשם בשם דברriba דבר דבר דבר דברacion דבר דבר דבר דבר דבר דבר דבר דבר דבר דבר דבר דבר דבר דבר דבר דבר דבר דבר דבר דבר דבר דבר דבר דבר דבר דבר דבר דבר דבר דבר דבר דבר דבר דבר דבר דבר דבר דבר דבר דבר דבר דבר דבר דבר דבר דבר דבר דבר דבר דבר דבר דבר דבר דבר דבר דבר דבר דבר דבר דבר. ‏

Siendo ese el caso, no habría una distinción entre quién lo escuchó.

De manera similar, Giddulei Terumah escribe en la introducción:

כי מנעורי מאסתי פחיתות Sita γ ر. גרוע ve ‏

Es decir, enmarca la cuestión de las citas precisas como la cuestión de atribuirse un crédito inmerecido.

Pirkei Moshe en Avot da una explicación interesante de la importancia de las citas. Él explica que el punto de las citas es particularmente cuando la fuente citada es vista como una fuente inferior. Cuando otros escuchen la fuente citada y se den cuenta de que incluso una fuente aparentemente inferior merece ser mencionada, se sentirán inspirados a proseguir sus propios estudios, de modo que ellos también serán citados, a pesar de su relativa inferioridad.

האומר דבר בשם אומרו, והכונה בזה...לא יתבייש מלומר השמועה בשם מי שאמרה, יהיה מי שיהיה, כי מזה ימשך תועלת גדול לכל השומעים, כאשר יראו התלמידים וכל בני אדם שזה השלם עם כל שלמותו אומר שמועה מפי אחר קטון ממנו, ישתדלו כלם ללמוד וללמד, כדי שיזכו גם הם שיאמרו אחרים שלמים דבר בשמם

En consecuencia, cuanto más inferior se perciba la fuente, mayor será la razón para citarla. Dado el estigma en torno a los no judíos, ¡habría un imperativo aún mayor de citarlos!

Sorprendentemente, sin embargo, el Sefer Hassidim (977) escribe que uno no debe citar algo en nombre de un hereje:

אדם ששומע טעם טוב gres קושיículo טech ט ve

En consecuencia, quizás uno tampoco debería citar algo en nombre de un no judío.

R. Aviner escribe explícitamente aquí que no se aplica a los no judíos.

Un no judío no es necesariamente un hereje, por lo que no estoy seguro de que el Sefer Chassidim pueda tomarse como una regla general para no citar a un no judío.

¿La respuesta a la pregunta no depende del contenido de lo que se cita? El Midrash dice: Si alguien les dice que hay sabiduría entre las naciones, créanlo... Pero si les dice que hay Torá entre las naciones, no lo crean. [Lamentaciones Rabá 2:13]