Una amiga mía está preocupada por perder su vuelo de regreso a casa cuando viaja a París. Su pensamiento es que habrá una barrera del idioma y se perderá los anuncios de su vuelo en francés. Le he dicho un par de veces que es probable que sea similar allí como aquí (Canadá), que anuncian el vuelo en al menos algunos idiomas.
En los aeropuertos aquí anuncian comenzando con el inglés, luego el francés y siguen otros idiomas. Si bien nunca he estado en Francia, supongo que sería más o menos lo mismo, donde anuncian vuelos en francés primero, luego en inglés y otros idiomas para seguir.
¿Alguien puede confirmar esto para calmar las preocupaciones de mi amigo?
No debe haber ningún problema. El 99 % de los nombres de las ciudades son iguales en francés que en el idioma nativo, y cuando no son iguales, son muy similares (Moskva/Moscou, London/Londres). Encuentra la puerta en el tablero de salidas y siéntate junto a ella. Presta atención a la hora. Cuando las personas suban al avión, sígalas y entregue su boleto al agente de la puerta.
Es decir, lo mismo que en cualquier otro aeropuerto de cualquier otro país. Los aeropuertos (particularmente los aeropuertos internacionales) están diseñados para facilitar la navegación, incluso para las personas que no hablan el idioma local.
No ha mencionado qué idioma habla su amiga, pero el personal de la puerta debe tener a alguien que hable el idioma del país de destino (p. ej., inglés si viaja a un país de habla inglesa).
Muchos aeropuertos no anuncian vuelos en absoluto. No recuerdo la última vez que estuve en un aeropuerto que lo hace y puedo decir con confianza que Londres Heathrow, Amsterdam Schiphol, Detroit y Minneapolis-Saint Paul no lo hacen (sí, lo sé, ninguno de esos está en Francia) .
Su amigo debe usar pantallas de información para determinar a qué puerta debe ir y estar en la puerta a tiempo, por lo general, al menos media hora antes de la salida de un vuelo de corta distancia y al menos una hora antes de un vuelo de larga distancia.
Creo que el único caso en el que ella podría tener un problema es si hay un cambio de puerta de última hora, en cuyo caso habrá un anuncio (probablemente en francés + inglés y tal vez en otro idioma si el vuelo va a algún lugar donde ese idioma es). hablado) y la gente comenzará a migrar a la nueva puerta.
Vale la pena estar un poco alerta a medida que se acerca la hora prevista de embarque. Si es canadiense, probablemente entiende más francés de lo que cree y aprenderá el nuevo número de puerta y la información de vuelo de los franceses lo suficiente como para escuchar la versión en inglés.
Aparte de eso, las puertas están marcadas de la manera habitual en la tarjeta de embarque (o, si no, como con el check-in anticipado en línea, disponible en las pantallas del monitor en Salidas), y encontrará el camino a la puerta designada, ya sea son los aeropuertos CDG (Roissy - Charles de Gaulle) u ORY (Orly), siguiendo las indicaciones.
He estado en el aeropuerto CDG (Roissy - Charles de Gaulle) de París y anuncian vuelos en inglés y francés. Además, el personal habla bien inglés y es muy servicial pero no sonríe :). Deberías estar bien.
He volado a través de CDG varias veces en los últimos años, la más reciente en abril. Mis vuelos siempre se han anunciado al menos en francés e inglés.
Encuentro que CDG es fácil de transitar, no está mal si estás comenzando o terminando tu viaje allí. Una buena señalización, gran parte de ella en inglés, la ayudará a llegar a su puerta.
Los anuncios de vuelos siempre se realizan, entre otros pocos idiomas (francés y los idiomas de su país de destino), también en inglés. Esto es válido en todos los aeropuertos de Francia. Así que no te preocupes por eso.
TL/DR: no confíe en los anuncios .
He estado en lugares donde no había anuncios en inglés o no podía entender lo que presumiblemente eran anuncios en inglés;). En los salones, normalmente no hay ningún anuncio.
Si le preocupa perder el vuelo, primero debe ir (lo más cerca posible) a la puerta de salida para saber dónde está y qué tan lejos.
Luego, esté atento a los paneles de tiempo y salida.
98.7%, los anuncios en la puerta se harán en varios idiomas, inglés y francés seguro.
Si bien nunca he estado en Francia, he estado en muchos aeropuertos extranjeros. Los tableros de salida son tableros de salida, los números de pelea son números de vuelo, los números de puerta son números de puerta, los tiempos son tiempos. Incluso sin traducción, la única razón por la que podría tener un problema es si estuviera en un país que no usa nuestro alfabeto (y no siempre, incluso entonces, cuando los tableros de salida en China están en su fase china, el número de vuelo todavía está en nuestro alfabeto y normalmente usan nuestros números, pero la ciudad es ilegible. IIRC Japón también hace esto, pero ha pasado suficiente tiempo, no lo juraría.) En la práctica, nunca he visto un aeropuerto que no muestre la información en inglés. así como el idioma local y nunca he tenido dudas sobre a dónde debo ir.
aficionados al esquí
Him_Jalpert
dunni
albahaca bourque
Stephan Branczyk
Stephan Branczyk
Him_Jalpert
jamie hanrahan
iammax
jamie hanrahan
ana328p
usuario_1818839