¿A quién se debe acreditar la sabiduría de Aaron Satie en "The Drumhead"?

La siguiente cita es de uno de mis episodios favoritos de Star Trek: The Next Generation , "The Drumhead" (4x21) . Es citado por Picard y atribuido al juez ficticio Aaron Satie:

Con el primer eslabón se forja la cadena. El primer discurso censurado, el primer pensamiento prohibido, la primera libertad negada, nos encadena a todos irrevocablemente.

Picard, citando al juez Aaron Satie

Según Memory Alpha (ver enlace), Jeri Taylor debe ser acreditada por escribir este episodio. Sin embargo, ¿son estas realmente sus palabras? ¿O estaba citando a alguien ella misma? ¿O el episodio fue coescrito por una segunda persona no acreditada que contribuyó con la cita?

Sí, estoy pidiendo una respuesta fuera del universo.

¿Qué te hace preguntarte si este fragmento de diálogo fue escrito por alguien que no sea el escritor del episodio, especialmente cuando ese escritor fue Jeri Taylor?
@MarkBeadles: Se le puso tanto énfasis que sospeché que en realidad era una cita que precede a ese episodio. Pero debido a la saturación de Star Trek, Google es inútil.
Si la cita es difícil de encontrar, probablemente sea la propia escritura de Jeri Taylor. Si ella fuera a quitar una línea de algún otro escritor, sería alguien lo suficientemente conocido como para ser obviamente atribuible (por ejemplo, Shakespeare, Melville), de lo contrario, Taylor estaría abierta a un cargo de plagio si alguna vez se descubriera.
@KyleJones: Supuse que solo es difícil de encontrar porque la web ahora ha asociado esa cita con Star Trek. ¿Tiene esto algún sentido? De todos modos, creo que entiendo tu punto.
Mucha gente usa esa cita como su etiqueta de correo electrónico, lo que hace que sea aún más difícil ver si hay una fuente que no sea la Sra. Taylor (traté de hacer una búsqueda de exclusión, restando cualquier palabra de referencia de Star Trek). Si son sus propias palabras, entonces desearía que hubiera recibido más crédito: es una declaración poderosa y conmovedora.
Le sugiero que intente enviar un correo electrónico o ponerse en contacto con la propia Jeri Taylor y preguntarle si se le ocurrió eso o si fue una vaga mezcla de las palabras de otra persona.

Respuestas (3)

Jeri Taylor, ya que se le atribuyó la escritura del episodio.

Como ha señalado anteriormente, la saturación de StarTrek hace que sea difícil encontrar una referencia a alguien que no sea Jean-Luc Picard, pero encontré una referencia .

Esa referencia no me aclara! ¡Parece una cita atribuida a Gene Roddenberry, pero dentro de esa cita está citando al juez ficticio Aaron Satie!
@AidanO - Roddenberry murió en octubre de 1991, pero la temporada 4 de TNG se emitió 90-91 (así que debe haberse escrito antes de eso), por lo que tal vez el sitio web lo esté atribuyendo erróneamente o Roddenberry y Taylor lo inventaron juntos (o algo así). otra cosa completamente). Es la única referencia que pude encontrar que no se atribuye al Capitán Picard.

Estaba buscando la misma cita y no pude encontrar una referencia en inglés. Sin embargo, cuando lo traduje al alemán, lo encontré. La cita es del compositor francés Alfred Éric Leslie Satie. Sí, el nombre del personaje probablemente sea un guiño a él. Sin infracción de derechos de autor ni plagio, ya que Msr. Satie falleció en 1925.

¡Interesante! ¿Puede proporcionar una fuente, algún enlace con más información, ...?
Sí, una fuente sería muy útil. ¿La cita está en francés o alemán?
“Sin infracción de derechos de autor ni plagio, ya que el Sr. Satie falleció en 1925”. — En el Reino Unido, creo que los derechos de autor duran 70 años a partir de la muerte del autor, por lo que el Sr. Los derechos de autor de Satie solo habrían expirado aquí en 1995, después de que el episodio se emitiera por primera vez.
Discutido extensamente en MemoryAlpha Alemania. Identificado como " probablemente un engaño "; de.memory-alpha.wikia.com/wiki/Diskussion:Aaron_Satie
Varias personas han indicado que esta página es la fuente; zitate-online.de/literaturzitate/allgemein/18916/… . No se proporcionó ninguna cita y la cita parece ser una traducción de Google de la cita del episodio.
Acabo de llegar a la misma conclusión que @Valorum. Sigue siendo un hallazgo interesante, pero la evidencia parece apuntar a una atribución errónea de la cita traducida de Aaron Satie en algún momento.
Lo más revelador es que la traducción es una traducción palabra por palabra . ¿Cuándo fue la última vez que vio que Google Translate logró obtener una cotización directa, verdad? Nunca, ahí es cuando.

Erik Satie , en realidad Alfred Éric Leslie Satie fue un compositor y pianista francés.

*17.05.1866 en Honfleur (Calvados), Francia
† 01.07.1925 en París, Francia

„Mit dem ersten Glied ist die Kette geschmiedet. Wenn die erste Rede zensiert, der erste Gedanke verboten, die erste Freiheit verweigert wird, dann sind wir alle unwiderruflich gefesselt.“

Francés:

Dès le 1er maillon, la chaîne est forgée. La 1ère parole censurée, la 1ère idée bannie, la 1ère liberté écrasée. Sobre nous enchaîne irrevocablement.

Posible contexto:

dont un proche avait disparu dans l'enfer de la dictature militaire, avaient inlassablement tourné en procession à Buenos Aires pour obtener justicia, et qu'on se souvienne de la liberté écrasée par un régime criminel. Et d'ailleurs le temps d'une justice sans prescription semble enfin venu en argentino, donnant raison à ces « Folles » en lutte contre les tortionnaires, ceux de leur pays et de tant d'autres contrées passées et présentes…Vox Humana « se sert des mots, mais les déstructure et les hache, alternant chuchotements, silents et cris pour dire l'émotion indicible».

Traducción en inglés:

cuyo ser querido había desaparecido en los infiernos de la dictadura militar, se había volcado incansablemente en procesión en Buenos Aires para obtener justicia, y que recordamos la libertad aplastada por un régimen criminal. Y además, la hora de la justicia sin límites parece haber llegado por fin a la Argentina, dando la razón a estas "Locas" que luchan contra los torturadores, los de su país y de tantos otros países del pasado y del presente... Vox Humana (la voz de la humanidad) «utiliza las palabras, pero las deconstruye y trocea, alternando susurros, silencios y gritos para expresar la emoción indecible»”.

¡Hola, bienvenido a SF&F! Como habrás notado, esto ya se ha sugerido, pero se discute la veracidad. ¿ Puede proporcionar una refutación del enlace proporcionado en el comentario?