Esta respuesta cita a Ralbag interpretando un prefijo vav (crítico para la pregunta) en un verbo como "o". Escuché antes que un prefijo vav no siempre es "y" y puede ser "o" o incluso "pero". ¿Existe alguna regla gramatical por la cual podamos saber cuándo leerlo de qué manera, o todas las lecturas que no son "y" siempre surgen de juicios sobre lo que tendría más sentido para el intérprete? ¿Chazal generalmente está de acuerdo en cómo se traduce cualquier vav dada, por lo que recibió tradición y no hay reglas explícitas?
Vav no significa necesariamente y o o. Es una conjunción y se traduce según el contexto. Traduzco la mayoría de las vav como un "entonces suave", un evento posterior en el que el inglés escrito formal no pondría un entonces, pero en una conversación, uno podría decir "entonces yo..."
Otras posibilidades: pero (aunque, sin embargo), mientras, ya que, por lo tanto.
jake
YDK
jake
msh210
Mónica Celio