Cada vez que Lord toma un avatar, tiene una forma diferente. ¿Por qué no tomar el avatar del mismo animal o del mismo humano cada vez? ¿Hay algún significado de encarnar como una forma diferente?
La respuesta se da en Shreemad Bhagvat Purana en Skanda 1 Capítulo 3, (La descripción de Avataras) este capítulo trata sobre veintidós avataras del Señor Vishnu. Este capítulo nos dice por qué el Señor ha tomado muchas formas en diferentes avataras con una explicación.
A partir de la descripción dada en este capítulo, llegamos a la conclusión de que el señor tomó muchas formas como (animal, siddha, yagna, rey, dios de la medicina, mujer, animal más humano, etc.) en diferentes avataras según la situación, necesidad y propósito.
Entonces, en cada avatara, el señor realizó varias tareas diferentes que eran adecuadas para la forma que tomó. era necesario tomar Narashimha avatara en forma mitad león mitad humano, debido a la bendición que recibió Hiranyakashipu o era necesario tomar forma humana como Veda Vyasa para compilar vedas, que simplemente no eran adecuados para realizar otras formas que no sean humanas. adecuado para tomar forma de tortuga para apoyar la montaña Mandarachal, durante la agitación del océano.
Los siguientes shlokas mencionan algunas de las formas y el propósito del señor de tomar esa forma:
तत: सप्तम आकुत्यां रुचेर्यज्ञोsभ्य जायत।
स यामाद्ये: सुरगणैरपात्स्वायम्भुवान्तरम्॥१२२॥१२्tataḥ saptama ākūtyāṁ rucer yajño 'bhyajāyata sa yāmādyaiḥ sura-gaṇair apāt svāyambhuvāntaram
Significado-: La séptima encarnación fue Yajña , el hijo de Prajāpati Ruci y su esposa Ākūti. Él controló el período durante el cambio del Svāyambhuva Manu y fue asistido por semidioses como Su hijo Yāma. SB 1.3.12
ऋषिभिर्याचितो भेजे नवमं पार्थिवं वपु: ।
दुग्धेमामोषधीर्विप्रास्तेनायं स उशत्:
ṛṣibhir yācito bheje navamaṁ pārthivaṁ vapuḥ
dugdhemām oṣadhīr viprās tenāyaṁ sa uśattamaḥSignificado -: Oh brāhmaṇas, en la novena encarnación, el Señor, por quien oraron los sabios, aceptó el cuerpo de un rey [Pṛthu] que cultivó la tierra para producir varios productos, y por esa razón la tierra era hermosa y atractiva. SB 1.3.14
सुरासुराणामुदधिं मन्थतां मंदराचलं।
दध्रे कमठरूपेण पृष्ठ एकादशे विभु:॥१६॥
surāsurāṇām udadhiṁ mathnatāṁ mandarācalam
dadhre kamaṭha-rūpeṇa pṛṣṭha ekādaśe vibhuḥSignificado : la undécima encarnación del Señor tomó la forma de una tortuga cuyo caparazón servía de pivote para la colina de Mandarācala , que los teístas y ateos del universo utilizaban como vara de batir. SB 1.3.16
तत: सप्तदशे जात: सत्यवत्यां पराशरात।
चक्रे वेदतरो: शाखा दृष्ट्वा पुंसोsल्पमेधस:॥२१॥
tataḥ saptadaśe jātaḥ satyavatyāṁ parāśarāt
cakre veda-taroḥ śākhā dṛṣṭvā puṁso 'lpa-medhasaḥpSignificado : A partir de entonces, en la decimoséptima encarnación de Dios, Śrī Vyāsadeva apareció en el vientre de Satyavatī a través de Parāśara Muni, y dividió el único Veda en varias ramas y subramas, al ver que la gente en general era menos inteligente.
Puedes leer el capítulo completo Aquí
Sarvabhouma
Di no a la censura
Khanjan
Di no a la censura
Surya Ram Kumar