¿Se puede agregar alguna palabra a ذنب para describirlo? No existe tal estructura en el Corán.

Por ejemplo, podemos decir ذنب العظیم o عظام الذنب o اعظم الاذناب. Revisé el Corán y ذنب siempre se ha usado solo. ¡Sería muy amable de proporcionar una referencia para su respuesta si puede!

¿Puedes explicar mejor por qué no está mal? Tengo un amigo que piensa que está mal simplemente porque no aparece en el Corán. Estoy mirando para ver cuál es la explicación gramatical.

Salam y bienvenido al intercambio de pila de Islam. Para más información te recomiendo hacer el tour y consultar nuestro centro de ayuda . Tenga en cuenta que sus formulaciones o combinaciones de palabras son incorrectas en el idioma árabe, por lo que difícilmente las encontrará en el Corán. La pregunta tal como está también se parece principalmente a una pregunta sobre el idioma árabe, me pregunto si es sobre el tema.
Como dijo @Sassir, la construcción y las combinaciones de palabras son incorrectas: dhanb (o zanb) o pecado en árabe es ذَنْب o الذنب El pecado (singular) y ذنوب o الذنوب (plural) en combinación con gran عظيم solo puede aparecer correctamente como ذنب عظيم o الذنب العظيم. También tenga en cuenta que الأذناب es el plural de tail, cuyo singular se escribe de manera similar al de sin, pero se escribe dhanab (o zanab) ذَنَب.
@Medi1Saif gracias. ¿Puedes explicar mejor por qué no está mal? Tengo un amigo que piensa que está mal simplemente porque no aparece en el Corán. Estoy mirando para ver cuál es la explicación gramatical.

Respuestas (1)

Sobre el significado de ذَنْب

الذنب a-Dhanb/a-Zanb en idioma árabe se refiere a cualquier cosa o cualquier acto que tendrá una consecuencia (castigo, por ejemplo), también se refiere a una mala acción repetida. Mientras que, por ejemplo, الإثم al-Ithm se refiere a cualquier cosa que obstaculice o retrase las thawab (recompensas). Mientras que en la definición de la shari'a ambos son iguales. Imam al-Qurtobi dijo:

Mas el que comete delito o pecado... ( 4:111-112 )

A continuación estoy traduciendo del árabe, estas traducciones son mías, tómalas con cuidado.

يكسب إثما أي يكسبه على نفسه أي عاقبته عائدة عليه .
(se gana una ofensa يكسب إثما) significa un pecado ذنب (solo se lo gana contra sí mismo فإنما يكسبه على نفسه) significa que las consecuencias volverán a él (debe tratar con ellas y será juzgado por ellas)
...
ومن يكسب خطن إثما قيل : هما بمعنى واحد كرر لاختلاف اللفظ تأكيدا .
(Pero el que gana una ofensa o un pecado) se dijo que el significado es el mismo y la repetición está en la diferencia de redacción y para enfatizar el significado.

وقال الطبري: إنما فرق بين الخطيئة والإثم أن الخطيئة تكون عن عمد وعن غير عمد ، والإثم لا يكون إلا عمriba ع.
At-Tabari dijo: la diferencia entre al-Khatiy'ah الخطيئة la culpa y al-Ithm الإثم la fechoría es que la culpa puede cometerse con intención y sin intención, mientras que la fechoría no puede cometerse excepto con intención.

وقيل : الخطيئة ما لم تتعمده خاصة كالقتل بالخطأ . وقيل : الخطيئة الصغيرة ، والإثم الكبيرة.
Y se dijo: la culpa es lo que no hiciste intencionalmente, especialmente como matar por accidente. Y se dijo que la culpa es el pecado menor y la maldad el pecado mayor.

gran pecado en árabe

Primero, la construcción y las combinaciones de palabras que ha elegido son incorrectas:

dhanb (o zanb) o el pecado en árabe es ذدنْ san o الذنب el pecado (singular) y ذنو sil o الذنوículo (plural) en combinación con gran عظيم puede aparecer correctamente como ذن sil o الذ الós hablo para la versión singular y solo plural y ذٌن quE عظيمة y الذٌنوبٌ العظيمة o ذٌنوبٌ عظام y الذٌنوبٌ العظام como grande en árabe tiene dos plurales. Tenga en cuenta que en la sunnah puede encontrar una combinación de palabras que diga los peores pecados أكبر الذنوب o أعظم الذنوب véase, por ejemplo, en Sahih al-Bukhari ( aquí , aquí y aquí ), mientras que en el Corán no existe tal combinación/construcción (incluso en el variación correcta) en el Corán se puede encontrar.

También tenga en cuenta que الأذناب es el plural de tail, cuyo singular se escribe de manera similar al de sin, pero se escribe dhanab (o zanab) ذَنَب.

Cuando se menciona el pecado en el Corán

Ahora puede preguntarse por qué el Corán no usa esta combinación de palabras. Antes de abordar esto, me gustaría mostrar las diferentes apariciones de la palabra pecado (en singular y plural en el Corán):

La palabra pecado aparece 29 veces en el Corán -al menos estas son las ocurrencias que pude encontrar He leído en resumen son 35 y hay 17 sinónimos de la palabra pecado en el Corán según este artículo y 18 según este artículo ambos en árabe-.
Y aparece principalmente como una referencia a uno mismo oa otra persona. El hecho de que haya una referencia aquí en árabe no permite lingüísticamente agregar un atributo. Entonces, en estos ejemplos, veríamos combinaciones como nuestro pecado, tu pecado, su pecado, etc. en relación con pedir perdón y arrepentimiento en versículos como:

  • nuestro(s) pecado(s) ذونبنا/ذنبنا ( 3:16 , 3:147 , 3:193 , 12:97 , 40:11 ).
  • tu(s) pecado(s) ذنبنك/ذنوبنك/ذنبكم/لذونبكم ( 3:31 , 5:18 , 14:10 , 12:29 , 33:71 , 40:55 , 47:19 , 48:2 ).
  • Su(s) pecado(s) ذنوبنهم/ذنبنهم ( 3:135 , 9:102 ) los siguientes versos encajarían semánticamente con el tipo de referencias en las que se entiende pecado en general: ( 5:49 , 6:6 , 7:100 , 8: 52 , 8:54 ).
  • su(s) pecado(s) ذنوبنه/ذنبنها/ذنبنه/ذنوبنها ( 29:40 , 55:39 ) estos sucesos pueden encajar mejor en mi próxima explicación ya que no tienen una relevancia clara para el arrepentimiento o para pedir perdón.

También aparece como: sin ذنب, the sin الذنب, sins ذونب, the sins الذونب. En un contexto donde significa pecados en general, entonces no es necesario agregarle una atribución como grande, mayor, menor, grande, etc.:

  • Pecado ( 26:14 , 81:9 ) los ejemplos de su pecado encajarían mejor semánticamente en ella, pero lingüísticamente están bien ubicados en la lista anterior. En el primer verso, Musa () no revela el pecado al que se refiere, ya que Allah lo sabe y revelar los pecados está muy mal visto. En el segundo verso, el pecado es cuestionable, ya que las niñas enterradas vivas nunca supieron del pecado por el cual fueron castigadas a muerte, por lo que agregar un atributo no tiene sentido.
  • El pecado ( 40:3 ), el versículo dice que Alá está perdonando el pecado, cualquiera que sea, agregar un atributo aquí reduciría el significado.
  • Pecados ( 17:17 , 25:58 ). En ambos versículos, Allah nos informa que conoce nuestros pecados. Esta es una declaración general que agrega un atributo sin sentido.
  • Los pecados ( 3:135 -otra vez-, 39:53 ). Nuevamente una declaración general.

Finalmente, tenga en cuenta que en el versículo ( 51:59 ) la palabra porción ذَنُوب aparece dos veces, ¡no la confunda con el pecado!

¿No usar la combinación gran/gran pecado(s) en el Corán significa que es incorrecto?

Por lo que hemos visto anteriormente en el Corán, la palabra pecado se ha usado principalmente de dos maneras, ya sea para referirse a un pecado o a los pecados en general, en este caso agregar un atributo como grande/muy grande, etc. no tiene mucho sentido. especialmente si afirmamos que el Corán es un libro divino, no debería ser redundante e incluir combinaciones innecesarias. La otra forma es referirse a los pecados en general y allí agregar atributos no hace pecado.

Solo revisemos el Corán sobre algunos pecados y cómo los expresa el Corán:

Te preguntan sobre el vino y el juego. Di: "En ellos hay gran pecado y [sin embargo, algún] beneficio para la gente... ( 2:219 )

Aquí el Corán usó un gran mal/pecado إِثْمٌ كَبِيرٌ que es una construcción como se describe arriba, podríamos usar ذنب en lugar de su sinónimo إثم, pero Allah sabe mejor. Podemos considerar, por ejemplo, el hecho de que malgastan nuestro tiempo y dinero, por lo que retrasan las recompensas como se indicó anteriormente.

Otro sinónimo de ذنب también se usa con un atributo en

Y solían persistir en la gran violación, ( 56:46 )

Aquí الْحِنْثِ الْعَظِيم la gran desviación hacia el mal es una construcción similar a la descrita anteriormente. Aquí ذنب podría usarse en lugar de insinuar حِنْث, pero no expresaría el asunto con suficiente fuerza.

Y un tercer ejemplo de un sinónimo de ذنب con una atribución se puede encontrar en

... Y no consumas sus propiedades en las tuyas. De hecho, ese es siempre un gran pecado. ( 4:2 )

Aquí حُوباً كَبيرا expresa la grandeza del pecado. حُوب aquí expresa una mala acción como lo hace en el du'a see, por ejemplo, en Jami' at-Tirmidhi :

... رَبِّ تَقَبَّلْ تَوْبَتِي وَاغْسِلْ حَوْبَتِي وَأَجِبْ دَعْوَتِي ...
transliteration ... taqabbal tawbatī, waghsil ḥawbatī, wa ajib da`watī, ...
translation ... My Lord, accept my repentance, wash my sin, answer my call , ...

Espero que, de los ejemplos anteriores, esté claro que el hecho de que el Corán nunca haya usado una de las combinaciones o construcciones: ذنب عظيم o الذنب العظيم o ذٌنوبٌ عظيمة o الذٌنو idamente idamenteة o ذٌنوerar.
En realidad no significa que esté mal, solo significa que en los pocos casos en que un pecado tenía una atribución, se usó un sinónimo mejor.