Rambam y berajot alterado

Inspirado por esta pregunta y sus comentarios:

Rambam Leyes de Berajot 1:5

El texto de todas las bendiciones fue ordenado por Ezra y su corte. No es adecuado alterarlo, agregarle o restarle valor. Quien altera el texto de una bendición del ordenado por los Sabios está cometiendo un error.

En el libro Laws of B'rachos, el rabino Aaron D. Twersky cita esto para decir:

El texto para todos los b'rachos tal como los conocemos hoy en día fue establecido por Ezra y su corte (alrededor del 350 a. C.).

Y, sin embargo, como se señaló en los comentarios , hubo Amoraim, Rishonim y Acharonim que aparentemente modificaron las berajot.

Así que esto plantea dos preguntas interrelacionadas para mí:

  1. ¿Qué quiso decir Rambam si presumiblemente sabía acerca de los Amoraim que alteraron las berajot después de Ezra?
  2. ¿Cómo se sintieron en libertad los Rishonim y Acharonim que alteraron las berajot después del Rambam considerando lo que dijo el Rambam?

Algunos ejemplos de berajot posteriores a Ezra que vienen a la mente incluyen HaTov Vehametiv (en Birkat Hamazon), She'asani Kirtzono, Hanoten Leya'ef Koach, posiblemente la berajá para las velas de Shabat, y muchos piyutim que se insertan en Shmoneh Esreh. Probablemente hay muchos más ejemplos; Puedo agregarlos a medida que se me ocurran.

Citar algunos de estos Amoraim, Rishonim y Acharonim mejoraría mucho su pregunta. Tenga en cuenta, por supuesto, que el Rambam no está universalmente aceptado aquí.
@DoubleAA Agregué algunos ejemplos de la parte superior de mi cabeza; Intentaré pensar en más.
V'lamalshinim parecería ser el ejemplo más notable.
@Ypnypn, vea a R 'Sa'adia Gaon, que tiene una chatima diferente allí.

Respuestas (1)

Primero, algunos antecedentes :

La idea de que cada berakhah y tefiyllah tradicional que se puede encontrar en el libro de oraciones tiene un número específico de palabras, incluso un número prescrito de letras dentro de cada palabra, y que cada una de ellas está destinada a expresar un significado místico a través de gematriya (por lo tanto, "demuestra "que se transmitió perfectamente desde la época de los tannaiym o antes) es una idea que se deriva de Eli`ezer b. Yehudah de Worms en su Sefer Roqeyah . Tan arraigado está en esta idea que afirma que quien cambia incluso una letra de la nosah [Ashkenaz] no es aceptado en Shamayim.cuando reza. Los textos existentes ahora han demostrado que esta idea es evidentemente incorrecta, ya que hay muchos usos antiguos que comparten un núcleo común, cuyos codificadores aparentemente no prestaron atención ni al recuento de palabras ni a la gematriya , algo que ya señaló Beyth Yosef ( cf. Tur , OH:113-122 - comentarios basados ​​en Abudaraham ).

En cuanto a la opinión del Rambam, uno debe recordar siempre revisar cuidadosamente la construcción del texto, ya que su elección de fraseo a menudo se pasa por alto. Su metodología consiste tanto en preservar la redacción y la terminología de la(s) fuente(s) talmúdica(s) original(es) que está codificando, como también ser exacto con respecto a la naturaleza y definición de la halajá tal como él la entiende. Además, el Rambam tenía la intención de que la Mishné Torá se tomara en conjunto , usando la lógica para clasificar el camino de la halajá de todas las declaraciones relativas hechas al respecto en todo momento. Por último, es un principio interpretativo bien conocido de Hazalque cuando ellos (y posteriormente el Rambam al registrar sus palabras) hacen afirmaciones de "todos" o "nunca", hay casi "siempre" un caso excepcional.

Tomando nota de estas cosas, volvamos a examinar la halajá citada anteriormente.

El Rambam en Hilkhoth Berakhoth 1: 5-6 establece lo siguiente:

[5] wa-nosah kol ha-berakhoth 3ezra uveyth dino tiqnum wa-eyn ra'uy le-shanothan wa-lo le-hosiyf 3al ahath mehen wa-lo lighroa3 mimmenah wa-khol ha-meshaneh mi-matbea3 she-tav3u hakhamiym ba-berakhoth eyno ela to3eh wa-khol berakhah she-eyn bah hazkarath hashem umalkhuth eynah berakhah ela im ken haythah semukhah la-havertah:

"Y la redacción de todas las berakhot fue formulada por Ezra y su corte, y no es apropiado cambiarlas, ni agregarles ni restarles, y cualquiera que altere la 'moneda' acuñada por los Sabios es simplemente Y cada berakhah que no tiene la mención explícita del Nombre Divino y la Soberanía Divina no es una berakhah en absoluto, a menos que sea semukhah le-havertah ("junto a su prójimo", es decir, sigue directamente a una berakhah que incluye la mención del Nombre Divino y la Soberanía, que se considera que cumplen este requisito también para la siguiente berajá )".

[6] kol ha-berakhoth kullan ne'emariyn be-khol lashon wa-hu she-yomar ke-3inyan she-tiqenu hakhamiym wa-im shinah eth ha-matbea3 ho'iyl wa-hizkiyr azkarah umalkhuth wa-3inyan ha-berakhah wa-afilu bilshon hol yassa:

"Todas las berakhot se pueden decir en cualquier idioma, siempre que se digan de acuerdo con el tema determinado para ellos por los Sabios, y si se alteró la 'moneda', siempre que se haga mención explícita del Nombre Divino. , la Soberanía Divina, y el tema de la berakhah - incluso en un idioma que no sea el hebreo - cumple con su obligación".

En un pasaje similar, el Rambam también dice ( Hilkhoth Qiryath Shema3 1:8):

[8] berakhoth ellu 3im she'ar kol ha-berakhoth ha-3arukhoth be-fiy kol yisra'el 3ezra uveyth diyno tiqenum wa-eyn adham rasha'iy lifhoth mehen wa-lo le-hosiyf 3aleyhen: maqom she-hithqiynu lahtom be -varukh eyno rasha'iy shello lahtom umaqom she-hithqiynu shello lahtom eyno rasha'iy lahtom: maqom she-hithqiynu shello liftoah be-varukh eyno rasha'iy liftoah umaqom she-hithqiynu liftoah be-varukh eyno rasha'iy shello liftoah: kelalo shela-davar kol ha-meshaneh mi-matbea3 ella-tav3u hakhamiym ba-berakhoth harey zeh to3eh wa-hozer umevarek ka-matbea3:

"Estas berajot , junto con todas las demás berajot que están dispuestas en la boca de cada judío, fueron formuladas por Esdras y su corte y no es apropiado que nadie las acorte o añada a ellas. En un lugar [dentro de la general corpus of berakhoth ] donde determinaron que una berakhah debería tener un hathimah usando 'Barukh..." no es apropiado omitirlo y donde determinaron que una berakhah no debería tener tal hathimah no es apropiado agregar uno. En un lugar donde determinaron que una berakhah no debería tener una pethihahcomenzando con 'Barukh...' no es correcto agregar uno, y cuando determinaron que una berakhah debería tener tal pethihah , no es correcto omitirlo. El principio general del asunto es este: quienquiera que altere la 'moneda' acuñada por los Sabios con respecto a berakhot , he aquí que tal persona está en un error y debe regresar y pronunciar la bendición de acuerdo con la 'moneda'".

A primera vista, estas dos declaraciones del Rambam pueden parecer contradictorias, pero teniendo en cuenta el estilo y la metodología del Rambam que mencionamos antes, analicemos su significado.

  • La 'moneda' que menciona el Rambam es la palabra matbea3 (מטבע) y no es su propia invención. Es empleado por el Tosefta (t.Berakhoth 4:5) y posteriormente se encuentra tanto en el Talmudh Yerushalmi y (y.Berakhoth 1:5; 5:2; 6:1-2; 9:1) como en el Bavliy ( b. Berakhoth 40b) como baraytha . Es una referencia a la formulación de las berakhot; como cada moneda que se acuña puede tener algunas diferencias internas, pero todas comparten la misma estructura y elementos básicos. Entonces, matbea3 puede entenderse como la "naturaleza/estructura esencial" de una berakhah . Hay varias cosas incluidas en matbea3 , que mencionaré a continuación.
  • La palabra nosah ("formulación"/"fraseo") que se usa aquí es un término general que se usa para el concepto general y los elementos colectivos que componen berakhot que fueron decididos por Ezra y su corte. No debe entenderse de acuerdo con el uso común actual, como una referencia a la redacción exacta de cada berakhah .
  • El Rambam sí quiere dar a entender que desde la época de Ezra no ha habido cambios ni adiciones al cuerpo de berakhot . Esto se puede ver por el hecho de que el mismo Rambam habla de Tannaiym redactando berakhot y elementos de tefiyllah durante mucho tiempo en el tiempo de Ezra. Sin embargo, como veremos, estos últimos hakhamiym poseían la autoridad legal adecuada para hacerlo y también estaban obligados a seguir el patrón de formulación de berajot que fue inicialmente legislado y determinado por Ezra y Anshey Kenesseth HaGedholah .

Del Rambam, podemos extrapolar varias cosas:

1 La "formulación" ( nosah ) de berajoth incluye tres elementos:

  • (a) La 'moneda' ( matbea3 )
  • (b) El Nombre Divino ("... Adhonoy elohenu ...", al que el Rambam se refiere como azkarah , que según Rav Yosef Qafih z"l y otros indica que el Rambam rechaza el uso de kinuyyim para HaShem en otros idiomas - es decir, requiere que los nombres hebreos se usen incluso cuando el resto de la berakhah está en un idioma que no sea hebreo)
  • (c) La Soberanía Divina (referida como malkhuth - es decir, "... melekh ha-3olam ...")

[2] La 'moneda' o matbea3 en sí contiene dos elementos:

  • (a) El 3inyan o tema de la berakhah según lo determinado por el hakhamiym .
  • (b) La pethihah o hathimah (o ambas).

A partir de aquí podemos ver que la opinión del Rambam, que también es acorde con la evidencia textual, con respecto a la alteración de berakhot es que, si bien la mención del Nombre Divino, la Soberanía Divina y la presencia de una pethihah o hathimah (o ambos), puede que nunca cambie y que el mevarekh siga siendo yosse yedhey hovah , el 3inyan , aunque no debe hacerse a propósito, puede cambiarse por error y el mevarekh sigue siendo yosse yedhey hovah . Esto se desprende de una lectura cuidadosa de los textos. El Radvaz señala que cuando el Rambam dice, eyno ela to3ehél quiere decir que tal persona "simplemente está equivocada (y no tiene que repetir la berajá )" mientras que cuando dice harey zeh to3eh quiere decir que es un completo error y, por lo tanto, uno debe repetir la berajá de acuerdo con su forma adecuada.

Esto también encaja con la Tosefta ( t. Berakhoth 4:5) en la que se basa el Rambam que dice:

ר 'יוסי א residir

"El rabino Yosiy dice: 'Cualquiera que altere la 'moneda' que fue acuñada por el hakhamiym con respecto a berakhot no cumple con su obligación'. El rabino Yehudhah dice: 'Cualquiera que cambie la naturaleza (es decir, el tema) [y, de hecho, cambie la intención de su berakhah ] aún cumple con su obligación'".

Este tipo de cosas son anotadas por Rav Sa3adyah Gaon en su libro de oraciones. Hay algunos lugares donde él nota que está al tanto de ciertos grupos de personas que hacen adiciones a la redacción de ciertas berakhot ; en algunos casos dice que aunque no está de acuerdo con los requisitos estrictos de la halajá , no obstante, no los perjudica en el cumplimiento de su obligación, y en otros casos señala que tales cambios, incluso los menores, sirven para cambiar el original. significado de la berajá . Uno de esos casos se encuentra en la página 21-22 . El lenguaje de Gaon allí es instructivo de lo que se ha dicho aquí.

Se puede ver una prueba más de esta comprensión del Rambam (cf. Hilkhoth Berakhoth ) en su explicación de las cuatro bendiciones de birkath ha-mazon y lo que debe mencionarse para cumplir con la obligación de uno. Además, al explicar el tashlumiyn (el 'compensar' por una oración perdida - cf. Hilkhoth Tefiyllah ), el Rambam aconseja hacer una ligera adición a uno de los berakhoth del medio del shemoneh 3esrey (llamado " hidhush davar ") para poder para distinguirlo del tefiyllath hovah de uno . Y hay otros ejemplos similares que se encuentran en la Mishné Torá que son similares a este.

Los rishoniym y aharoniym que alteraron berakhot , generalmente lo hicieron en base a variantes mencionadas en la literatura de Hazal o por razones cabalísticas. El Arizal y otros cabalistas sintieron que tenían doctrinas e ideas secretas que eran dignas de que se anulara la halajá tal como se transmite en la Guemará. Tenían sus razones, pero como dijo el Rambam: eynam ela to3iym . Hubo quienes, como Rashba, sintieron que la matbea3 solo incluía si una berakhah tenía o no una pethihah o hathimah , y esto también contribuyó a la innovación posterior.

En cuanto a los ejemplos específicos que mencionaste:

  • La cuarta berajá de birkath ha-mazon fue añadida por hakhamiym con la debida autoridad legal para hacerlo.

  • " she-`asani kiressono " y " ha-nothen laya'ef koah " provienen de Ashkenaz y son adiciones muy tardías. Incluso el Shulhan 3Arukh dice que no las diga porque no tienen base en el Talmudh . Los rishoniym , y especialmente el Rambam, rechazaron muchas otras berakhot que fueron creadas por los geonim por la misma razón.

  • Creo que te refieres a la berakhah para las velas de Yom Tov, que no es citada por el Rambam, razón por la cual muchos Temaniym no hacen una berakhah cuando las encienden.

Espero que esto haya ayudado.

Kol tuv.

Se refiere a las velas de Shabat. No hay evidencia de tal bendición en el Talmud IINM. Es Geonic IINM.
No encuentro tu explicación del Rambam tan convincente. No puedo decir que esté mal, pero no me siento obligado a pensar que está bien. Incluso con la lectura 'habitual' del Rambam, los detalles sobre el contenido de Birkat HaMazon siguen siendo importantes para el caso de Bedieved de alguien que cambia, y el Talmud ya nos dice que podemos agregar a la Amida en cada bendición, por lo que eso puede' t ser utilizado para mostrar el caso general. Creo que el atractivo principal de su lectura es que obviamente es la posición históricamente precisa, no que el Rambam deba haberla sostenido. Me gustaría ver algo más fuerte en los escritos de Rambam.
@Double AA - Re: la berakhah para encender velas, la Guemará requiere una pero no da el texto. Es por eso que Rambam lo incluyó en el TM como halajá . Seder Rav Amram da la explicación.
@Maimonist ¿Dónde requiere la Guemará una bendición antes de encender las velas de Shabat?