Desde una perspectiva católica, ¿qué se puede decir sobre el hecho de que Adán y Eva 'se conocieron' sólo después del pecado original?
La pregunta Summa Theologica de Santo Tomás de Aquino "¿ Si en el estado de inocencia habría habido generación por coito? " arroja algo de luz sobre esto. Santo Tomás cita un capítulo de Gregorio de Nisa titulado "Lo que debemos responder a aquellos que plantean la pregunta: 'Si la procreación es después del pecado, ¿cómo habrían llegado a existir las almas si los primeros de la humanidad hubieran permanecido sin pecado?'", quien
dice ( De Hom. Opif. [ Sobre la creación del hombre ] xvii) que en el paraíso la raza humana se habría multiplicado por algún otro medio, como los ángeles se multiplicaron sin coito por la operación del poder divino. Añade que Dios hizo al hombre hombre y mujer antes del pecado, porque Él previó el modo de generación que tendría lugar después del pecado, que Él previó.
Sin embargo, según Santo Tomás, "esto no es razonable" porque
lo que es natural al hombre no fue adquirido ni perdido por el pecado. Ahora bien, es claro que la generación por el coito es natural al hombre en razón de su vida animal, que poseía incluso antes del pecado, como ya se ha dicho (q.97 a.3 ) , lo mismo que es natural a los demás animales perfectos. , como lo dejan claro los miembros corpóreos. Así que no podemos permitir que estos miembros no hayan tenido un uso natural, como lo tuvieron otros miembros, antes del pecado.
Santo Tomás también cita el De Civ de San Agustín . Dei [ Ciudad de Dios ] xiv , 26:
Debemos estar lejos de suponer que la descendencia no pueda ser engendrada sin la concupiscencia. Todos los miembros del cuerpo habrían sido igualmente movidos por la voluntad, sin incentivo ardiente o desenfrenado, con serenidad de alma y cuerpo.
Por lo tanto, no hay nada pecaminoso en las relaciones sexuales en sí, ni es el resultado del pecado .
2. Nuestros primeros padres fueron creados en edad de perfecto desarrollo. Por tanto, si la generación por el coito hubiera existido antes del pecado, habrían tenido relaciones sexuales estando aún en el paraíso: lo cual no fue el caso según la Escritura (Gn. 4:1 ["...Conoció Adán a Eva su mujer..." después de la caída]) .
a lo que responde con la opinión de San Agustín:
Dice Agustín ( Gen. ad lit. [ Interpretación literal del Génesis ] ix, 4), nuestros primeros padres no se juntaron en el paraíso, porque a causa del pecado fueron expulsados del paraíso poco después de la creación de la mujer; o porque habiendo recibido el mandato divino general relativo a la generación, esperaban el mandato especial relativo al tiempo.
Aquí está el latín original de San Agustín con las traducciones de aquí :
Quare primi parentes in paradiso non coierint.
[¿Por qué no hubo unión nupcial en el Paraíso?]Cur ergo non coierunt, nisi cum exiissent de paradiso? Cito responderi potest: Quia mox creata muliere, prius quam coirent, facta est illa transgressio, cuius merito in mortem destinati, etiam de loco illius felicitatis exierunt. Non enim Scriptura tempus expressit, quantum interfuerit inter eos factos, et ex eis natum Cain.
[¿Por qué, entonces, no tuvieron relaciones sexuales hasta que salieron del Paraíso? La razón es que poco después de la creación de la mujer, antes de tener relaciones, cometieron el pecado por el cual estaban destinados a morir y por el cual salieron del lugar de su bienaventuranza. De hecho, la Escritura no ha especificado el tiempo entre su creación y el nacimiento de su hijo Caín.]Potest etiam dici quia nondum Deus iusserat ut coirent. Cur enim non ad hanc rem divina exspectaretur auctoritas, ubi nulla concupiscentia tamquam estímulo inobedientis carnis urgebat? Ideo autem hoc non iusserat Deus, quia secundum suam praescientiam disponebat omnia, in qua et eorum casum procul dubio praesciebat, unde iam mortale genus propagandum esset humanum .
[También se podría decir que la demora se debió a que Dios aún no les había ordenado que se reunieran en unión nupcial. Porque ¿por qué no esperar la autorización de Dios para esto, si no había ningún impulso de concupiscencia proveniente de la carne rebelde? Dios no había ordenado tal unión porque todo lo dispuso a la luz de su presciencia, en la que sin duda previó su caída, por lo que el género humano habría de engendrarse como raza mortal.²²] ²²
[Nota del traductor : "Entiendo mortale como un adjetivo predicativo que remite al genus humanum ".]
curiosodannii
Un anciano en el mar.
curiosodannii
Un anciano en el mar.
curiosodannii
Un anciano en el mar.
curiosodannii
Un anciano en el mar.
curiosodannii
fгedsbend
curiosodannii
Un anciano en el mar.
curiosodannii
Un anciano en el mar.
curiosodannii
Un anciano en el mar.
curiosodannii
Caleb
curiosodannii