ASFC es un acrónimo que se ve con frecuencia en publicaciones oficiales europeas, por ejemplo, utilizado por el AIS francés :
También en algunos de la OACI, por ejemplo en el Anexo 4 (Cartas Aeronáuticas) del Convenio de Chicago:
El espacio aéreo se muestra solo desde la superficie hasta el más alto de los siguientes dos niveles: 1500 m/sobre el nivel medio del mar (AMSL) — 600 m/sobre la superficie (ASFC).
¿Qué es ASFC en comparación con AGL? ¿ASFC también se usa sobre el agua?
Lo mejor que puedo decir es que ASFC solo se usa en Francia y es sinónimo de AGL.
En primer lugar, no está en la lista de abreviaturas de la OACI ni en la PCG de la FAA , pero está en la AIP francesa en la sección GEN 2.2:
ASFC / Au dessus de la surface / Por encima de la superficie
El AIP también enumera AGL, pero no explica la diferencia:
AGL / Au dessus du niveau du sol / Sobre el nivel del suelo
En segundo lugar, la AIP utiliza ambos términos de forma aparentemente intercambiable. Por ejemplo, en ENR 1.2 (reglas VFR). Compara esto desde 4.7...
Acérquese al aeródromo, perpendicular a la pista a 2000 pies AGL, encienda las luces y luego únase al circuito para aterrizar
...con esto de 4.10:
Sobrevolar la pista a 2000 ft ASFC, perpendicular al rumbo de la pista con las luces de aterrizaje encendidas,
No veo ninguna razón por la que haya alguna diferencia en el significado de esas dos frases, y los aeropuertos en esas secciones no están particularmente cerca del mar.
Finalmente, si considera que Wiktionary es una referencia válida, las definiciones de ASFC y AGL son casi las mismas y ambas se indican como "opuestas" a MSL:
AFSC (Aviación) Désigne une hauteur au-dessus de la surface du sol ou de l'eau por oposición a une hauteur AMSL, dont la référence est le niveau moyen de la mer.
AGL (Militaire) Sobre el nivel del suelo: « Au-dessus du niveau du sol », altitud relativa al sol, por oposición a la altitud absoluta, mesurée par rapport au niveau de la mer.
Aunque esto es una suposición, sospecho que ASFC es simplemente un ejemplo de fraseología en francés que ahora ha sido reemplazada por el inglés pero que no se ha actualizado en todas partes. No puedo encontrar ASFC usado en ningún lugar en un contexto que no sea francés.
Ron Beyer
Pondlife
JScarry
JScarry
minutos