Por lo general, en el mundo yeshivish, el sonido "O" se pronuncia como "Oy" (es decir, "Moydim Anachnu Loch"). ¿De donde viene esto?
Me puse en contacto con Dovid Katz de la Universidad Técnica de Vilnius Gediminas, un erudito de renombre del idioma yiddish (entre otros), que escribió numerosos artículos sobre lingüística , y su tesis doctoral discutió en detalle la fonología del idioma (s) que hablaban los judíos asquenazíes. . Por lo que pude entender de su carta y sus obras, había una ō larga protoashkenazí para cholam que se vio afectada a lo largo de los siglos por diferentes fenómenos lingüísticos (Great Yiddish Vowel Shift, ver págs. 71–73 aquí y en su disertación en págs. 77–81). Primero esto resultó en una vocal que él llama ɔu 42 ,y se vio afectado aún más por los cambios en el idioma yiddish que hablaban (que estaba influenciado por los dialectos alemanes de esa época).
El destino de este sonido usado para cholam estaba relacionado con las siguientes vocales largas y diptongos que existían en los diversos dialectos alemanes (ver págs. 51-52):
En las áreas donde se hablaban los dialectos del yiddish occidental (ver el mapa en la página 1023 aquí ), ɔu se retuvo para cholam (el yekkish au para la vocal 54). En las áreas intermedias se utilizó ɒj (la ay de Böhmen/Mähren/Ungarn para la vocal 54). Sin embargo, los hablantes de yiddish del este central y del sureste fusionaron la vocal 42/44/54 y crearon ɔj (el Galizianer oy), lo que pediste, que también se refleja en la ortografía estándar actual del yiddish. Por otro lado, el dialecto del noreste se fusionó 22/24/42/44 (ver p. 50), por lo que tanto para tzeirei como para cholamusaban la misma vocal (la litvish ey).
Para más preguntas, en este caso particular, consulte a su lingüista local.
Este fenómeno parece estar relacionado con el hecho de que, al menos en la mayoría de los dialectos yiddish, el cholem casi siempre va seguido de una yud (excepto cuando la palabra es, por ejemplo, de origen hebreo, en cuyo caso todavía se pronuncia generalmente como si seguida de una iud). Teniendo en cuenta que las comunidades que desarrollaron esta pronunciación fueron exiliadas a países europeos específicos durante períodos específicos (p. ej., principios de la Edad Media) del desarrollo lingüístico europeo, parece razonable especular que la pronunciación yiddish (y correspondientemente, el hebreo) estuvo influenciada por los fonemas utilizados por los nativos de los alrededores.
Quizás en algún momento durante el desarrollo del yiddish, en los idiomas europeos de los países donde vivía el pueblo judío, se usaba poco el sonido "o", excepto como "oy". Como tal, el yiddish puede haberse desarrollado para unir automáticamente el cholem y la yud "וי". Esto parece haberse extendido también a la pronunciación hebrea.
aBochur
Noach MiFráncfort
bloch
4skingpregunta5
loewiano
kazi bacsi
Doble AA
kazi bacsi