¿Por qué encontramos dos pesukim adyacentes que dicen lo que parece ser lo mismo?

En Bereshit 26:3 Hashem le dice a Yitzhak: "...ya tu descendencia daré todas estas tierras...".

En el próximo pasuk, Hashem dice: "...y daré a tu descendencia todas estas tierras...".

¿No es esto exactamente lo que le dijo hace un pasuk?

Solo por curiosidad: ¿el foco de la pregunta es la redundancia o la proximidad? ¿Hubiera sido igualmente cuestionable si la Torá simplemente registrara la misma promesa en dos lugares diferentes o si Hashem la hubiera prometido en dos momentos diferentes?
No lo he mirado, pero por lo que sé de la poesía de la Torá, no me sorprendería encontrar que esto sea una 'apariencia' de dos líneas argumentales contrastantes que se reflejan entre sí en orden inverso. Cuando tenga tiempo intentaré ver si esta teoría se concreta.

Respuestas (6)

Quizás sea parte de una estructura quiástica en el área local. Considerar:

Comandos _

ואהיה עמך ואברכך Bendición general

כי לך ולזרעך אתן את כל הארצת האל La Tierra

והקמתי את השבעה אשר נשבעתי לאברהם אביך: Promesa a Avraham

והרביתי את זרעך ככוכבי השמים Promesa a Avraham (cf. Breishit 22:16-17 )

ונתתי לזרעך את כל הארצת האל La Tierra

והתברכו בזרעך כל גויי הארץ: Bendición General

עקב אשר שמע אברהם בקלי וישמר משמרתי מצותי י ותורתי: ‏ Comandos

y en ingles:

Y Él dijo: 'No bajéis a Egipto; habita en la tierra que yo te diré. Permanece en esta tierra, Manda

y yo estaré contigo, y te bendeciré; Bendición General

porque a ti y a tu descendencia daré todas estas tierras, la tierra

y confirmaré el juramento que hice a Abraham tu padre; Promesa a Avraham

y multiplicaré tu descendencia como las estrellas del cielo, Promesa a Avraham (cf. Breishit 22:16-17 )

y daré a tu descendencia todas estas tierras; La tierra

y en tu simiente se bendecirán todas las naciones de la tierra; Bendición General

porque Abraham escuchó mi voz, y guardó mi ordenanza, mis mandamientos, mis estatutos y mis leyes.' Comandos

Daas Sofrim explica que el v. 3 no es una bendición de Hashem, sino más bien una declaración explicativa: "Quédate en esta tierra", le dice a Yitzchak, "porque es la tierra que te daré a ti y a tus hijos [y por lo tanto esto es donde perteneces]." El versículo 4 es entonces Hashem agregando una bendición (o más bien, repitiendo la que le había dado previamente a Avraham).

Daat Mikra sugiere (y parece que Malbim está diciendo algo similar, aunque no lo entiendo muy bien) que el v. 3 está hablando de las porciones de Eretz Yisrael que los propios Avos poseían (y pasaron a sus hijos como un directo). herencia), mientras que el v. 4 se refiere a la (entonces futura) conquista de la Tierra como un todo por el pueblo judío.

Desde un punto de vista directo, me parece que passuk 3 se refiere al futuro inmediato, mientras que passuk 4 se refiere al futuro distante. Passuk 3 trata sobre lo que sucederá tanto con לְךָ como con לְזַרְעֲךָ, presumiblemente en un momento en que tanto Yizchak como su descendencia estén vivos. En Passuk 4, Hashem dice ech לְזַרְעֲךָ אֵת כָּל-aunque si, pero solo en el contexto de igh. Yizchak solo tuvo dos hijos. Su zera no se multiplicaría como los start hasta mucho después. Otro indicio de esto es que en passuk 3, Hashem dice directamente que va a bendecir a Yizchak específicamente (אֶהְיֶה עִמְּךָ וַאֲבָרְכֶךָּ). Passuk 4, sin embargo, se trata de un momento en que Yizchak habrá fallecido hace mucho tiempo, por lo que solo menciona זַרְעֲךָ.

Esto es aún mejor cuando se combina con la respuesta de Double AA sobre la estructura caiástica.

El rabino Shlomo Kluger en su sefer Imrei Shefer explica que la razón no solo de la repetición sino también del hecho de que inicialmente dice "a ti y a tus descendientes" pero luego dice solo "a tus descendientes", es porque la teshuvá que ellos hará fuera de Eretz Yisrael no es una teshuvá completa (explica allí por qué). Pero esta teshuvá al menos afecta el recuerdo del mérito de los antepasados, y a través de este mérito ellos heredarán Eretz Yisrael. Pero cuando estén en Eretz Yisrael, podrán hacer una teshuvá completa y, por lo tanto, heredarán la tierra por sus propios méritos.

Por lo tanto, inicialmente Hashem dice que te daré la tierra "a ti y a tu descendencia" - en tu mérito se la dará a tu descendencia, pero luego se la daré "solo a tu descendencia" - en su propio mérito.

El texto completo en inglés se puede encontrar aquí .

A menudo vemos repetición en el Tanaj, a veces parece que incluso se repite toda la historia. Este parece ser un caso más singular en el que las mismas palabras exactas se usan dos veces en una proximidad muy pequeña. Si bien una explicación obvia y de uso frecuente es que el punto debe ser importante, pero como usted señala, debe haber más que eso.

El primer verso parece estar enfocado en Isaac, (Yo (Hashem) estaré contigo (Isaac), estaré contigo, juraré contigo). El segundo verso parece estar enfocado en las semillas, o sus hijos, (Multiplicaré tu simiente, a tu simiente le daré la tierra, y las naciones usarán tu simiente para bendecirse).

Otra idea es que Isaac todavía necesita estar seguro de que SU simiente heredaría la tierra, no su medio hermano y, por lo tanto, la repetición y el énfasis de Hashem a lo largo de los dos versículos sobre TU simiente pueden entenderse como esta tranquilidad.

Además, todo este capítulo parece recapitular rápidamente la vida de Abraham durante la de Isaac. Abraham tenía dos pactos con Hashem (Brit y Pacto de las piezas) y aquí Isaac también recibe dos pactos. El resto del capítulo tiene a Isaac repitiendo los errores de Abraham en Egipto. ¿Esta duplicación viene aquí a mostrarnos la similitud entre padre e hijo?

Tenga en cuenta que esta Torá, no Nach. En la Torá aprendemos de cada palabra (incluso letra) que falta o es redundante.
Incluso en Nach es importante que se analice cada letra y palabra. Pero tiene razón, parece que no he enfatizado esta idea de que cada palabra/letra es importante, sin embargo, ¿no continuarían estas explicaciones con esta idea? Diferenciación entre Isaac y sus hijos; Hashem mostrando preocupación por la necesidad de tranquilidad de Isaac nos enseña mucho sobre la comparación; y recapitular la vida de Avrahams ciertamente deja abierta la necesidad de un mayor análisis de la relación padre/hijo.

Así que revisé esto este shabat, tratando de encontrar una manera en la que estos dos versos pudieran ser una apariencia entre las historias yendo hacia atrás en orden inverso... sin embargo, no pude encontrarlo.

Hay algunos paralelos antes y después de este pasaje que podrían usarse para explicar la apariencia, pero nada que me resultara claro y pashut. (Por ejemplo, el hecho de que Avraham va a Gerar, y que Yitzchak está a punto de ir a Gerar, o que Sarai es estéril y que Rivkeh es estéril, también que Avraham tiene dos hijos, y un cambio/confusión de primogenitura, y ahora Yaakov está a punto de comprar la primogenitura de Esav... sin embargo, estos paralelos no están exactamente en el mismo orden reflejado).

Sin embargo, lo que es obvio de la lectura inicial es que Di-s está "citando" a Issac lo que le dijo a Avraham. (De ahí la repetición). "Te bendeciré a ti y a tus hijos, tal como le dije a Avraham: "Te bendeciré a ti y a tus hijos". Sin embargo, si regresas al pasaje en el que se le prometió a Avraham que sus hijos serían tan numerosos como las estrellas , y que sus hijos heredarán la tierra, encuentra que la cita no es una cita directa. Lo que Di-s deja fuera en su "cita" de su promesa anterior, es el hecho de que sus Hijos serán esclavos de una nación extranjera.

La falta de este detalle de la promesa (en oposición a la promesa que menciona que sus hijos serán como el polvo de la tierra) podría ser lo que promueve varios mefarshim para decir que es con Issac que comienzan los 400 años de esclavitud.