Palabras propias de Durood-e-Ibraheem

Assalamu Alaikum.

He escuchado dos versiones del Durood-e-Ibraheem. Después del primer Innaka Hameedum Majeed, algunos dicen Wa Baarik ala o Allahumma Baarik ala.

Is it: اللهم صل على محمد وعلى آل محمد كما صليت على إبراهيم وعلى آل إبراهيم إنك حميد مجيد اللهم بارك or اللهم صل على محمد وعلى آل محمد كما صليت على إبراهيم وعلى آل إبراهيم إنك حميد مجيد وبارك على

Por favor ayuda, ¿mis oraciones serán aceptadas por alguno de ellos?

Respuestas (1)

Durood Shareef a menudo se conoce en árabe como as-salāh al-Ibrāhīmiyyah (árabe: الصلاه الإبراهيميه) o salawāt . Hay dos formas de uso común que puede usar en sus oraciones después de recitar el tashahhud justo antes de terminar sus oraciones. La forma completa del tashahhud se puede encontrar en el artículo de Islam Q&A " Redacción del tashahhud y envío de bendiciones sobre el Profeta (la paz y las bendiciones de Allah sean con él) ".

La primera versión fue narrada con la autoridad de Ka'b ibn 'Ujra y fue documentada en Sahih al-Bukhari y Sahih Muslim (citado a continuación) entre otros libros de hadices y fiqh :

حدثنا محمد بن المثنى، ومحمد بن بشار، - واللفظ لابن المثنى - قالا حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن الحكم، قال سمعت ابن أبي ليلى، قال لقيني كعب بن عجرة فقال ألا أهدي لك هدية خرج علينا رسول الله صلى الله عليه وسلم فقلنا قد عرفنا كيف نسلم عليك فكيف نصلي عليك قال: قُولُوا اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ اللَّهُمَّ بَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا بَارَكْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ

Ibn Abi Laila informó: Ka'b ibn 'Ujra se reunió conmigo y dijo: ¿No debería ofrecerle un regalo (y agregó): El Mensajero de Allah (ﷺ) vino a nosotros y dijimos: Hemos aprendido cómo invocar la paz sobre usted; (dinos amablemente) cómo debemos bendecirte. Él (el Santo Profeta) dijo: Di: "Oh Allah: bendice a Muhammad y su familia como bendijiste a la familia de Ibrahim. En verdad, eres digno de alabanza y gloria, oh Allah".

—  Sahih Muslim, Libro 4, Hadiz 70

Su transliteración es:

Allāhumma salli 'ala Muhammad wa 'ala āli Muhammad kama salayta 'ala āli Ibrāhīm, innaka hamīdum majīd. Allāhumma bārik 'ala Muhammad wa 'ala āli Muhammad kama bārakta 'ala āli Ibrāhīm, innaka hamīdum majīd.

La segunda versión fue narrada con la autoridad de Abu Humaid as-Sa'idi y fue documentada en Sahih al-Bukhari y Sahih Muslim (citado a continuación) entre otros libros de hadiz y fiqh :

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُجْمِرِ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ الأَنْصَارِيَّ، - وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ هُوَ الَّذِي كَانَ أُرِيَ النِّدَاءَ بِالصَّلاَةِ - أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ قَالَ أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ فِي مَجْلِسِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ فَقَالَ لَهُ بَشِيرُ بْنُ سَعْدٍ أَمَرَنَا اللَّهُ تَعَالَى أَنْ نُصَلِّيَ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَكَيْفَ نُصَلِّي عَلَيْكَ قَالَ فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى تَمَنَّيْنَا أَنَّهُ لَمْ يَسْأَلْهُ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُولُوا ‏ "‏ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا بَارَكْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ فِي الْعَالَمِينَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ ‏.‏ وَالسَّلاَمُ كَمَا قَدْ عَلِمْتُمْ ‏"‏ ‏.‏

Abdullah ibn Zaid, a quien se le mostró el llamado (para la oración en un sueño) lo narró con la autoridad de Abu Mas'ud al-Ansari, quien dijo: Estábamos sentados en compañía de Sa'id ibn 'Ubida cuando el Mensajero de Allah (ﷺ) vino a nosotros. Bashir ibn S'ad dijo: Allah nos ha ordenado que te bendigamos. ¡Mensajero de Alá! Pero, ¿cómo debemos bendecirte? Él (el narrador) dijo: El Mensajero de Allah (ﷺ) guardó silencio (y estábamos tan perturbados por su silencio) que deseamos no haberle preguntado. El Mensajero de Allah (ﷺ) dijo entonces: (Por bendecirme) di: "Oh Allah, bendice a Muhammad y a los miembros de su casa como bendijiste a los miembros de la casa de Ibrahim. Otorga favores a Muhammad y a los miembros de su casa como Tú concediste favores a los miembros de la casa de Ibrahim en el mundo.

—  Sahih Muslim, Libro 4, Hadiz 69

Su transliteración es

Allāhumma salli 'ala Muhammad wa 'ala āli Muhammad kama salayta 'ala āli Ibrāhīm, wa bārik 'ala Muhammad wa 'ala āli Muhammad kama bārakta 'ala āli Ibrāhīm fil-'ālamīn, innaka hamīdum majīd.

Los eruditos recomiendan que uno use ambas formas en una etapa u otra, alternando entre las dos de vez en cuando. La versión corta "Allāhumma salli 'ala Muhammad wa 'ala āli Muhammad" (árabe: اللهم صل على محمد) no es una forma que me haya parecido aceptable de Durood.

No, en el primero en el hadiz original, las palabras "Ibrāhīm wa 'ala āli Ibrāhīm" parecen haber sido agregadas por usted en la transliteración y en la segunda transliteración parece ser una versión diferente de Durood-e-Ibrahīm todos juntos. , ¿Cómo puedes explicar esto, O @III-AK-III?
@maounkhan, gracias por señalar esto. Eliminé el "Ibrāhīm" adicional de la primera transliteración y corregí el número y el texto del hadiz para la segunda.