¿Existe una bendición funeraria vulcaniana?

A la luz del reciente fallecimiento de Leonard Nimoy, he estado tratando de pensar en un dicho vulcano apropiado que aborde la muerte de un miembro amado o respetado de su sociedad.

"Viva mucho y prospere" es obviamente el saludo/bendición más ubicuo en la cultura Vulcana, que es conocido en todo el mundo incluso por aquellos que generalmente no están familiarizados con Star Trek, pero por supuesto esto no es apropiado para alguien que ha fallecido.

¿Existe un saludo vulcano comparable para los fallecidos recientemente, sus amigos o familiares?

Las respuestas del canon primario u otras obras con licencia son igualmente bienvenidas.

¿No encaja? Escuché "El rey ha muerto. ¡Viva el rey!" entonces, ¿por qué no lo mismo para "Live Long and Prosper"?
"Viva mucho y prospere" se dirige a un individuo singular: la persona a quien se le dice la frase. "¡El rey esta muerto, larga vida al rey!" se refiere a dos individuos separados: primero al rey que ha fallecido recientemente y segundo a la persona que ha heredado el trono y ahora es rey.
@Iszi: solo hay un Spock; youtube.com/watch?v=Tde9dAH96Ns
Vivir mucho y prosperar es una bendición perfectamente válida ya que su katra vivirá en cada uno de nosotros.
Dado que el propio actor era judío y el programa tenía más de un trasfondo judío, es más que aceptable usar un proverbio judío. Por ejemplo: "¡No nos entristezcamos de que se haya ido, sino alegrémonos de que haya existido!"
He sido, y siempre seré, tu amigo. funciona para mi.
También publiqué una pregunta tributo a Nimoy, en Worldbuilding, si quisieras echarle un vistazo . Pensé dónde publicar (aquí o allá) y decidí centrarme en su contribución creativa, más que en un resultado específico. (Ese SE tiene mucho menos tráfico. Ven a ver el otro lado de la cámara, máquina de escribir, o lo que sea)

Respuestas (11)

En Amok Time , cuando se creía que Kirk estaba muerto, T'pau le dijo a McCoy:

" Me apeno contigo " .

Teniendo en cuenta que el duelo es una emoción fuerte, eso es decir MUCHO

Sabemos (por VOY: Tuvix ) que ponen música deprimente en los funerales de Vulcano...

NEELIX: ¿Por qué, hay alguna regulación que dice que no podemos hacer ambas cosas al mismo tiempo? Lo sé. ¿Por qué no, por qué no cantamos una canción mientras trabajamos, hmm? Te animará. Ahora, he estado estudiando música Vulcana. ¿Conoces esa hermosa melodía que comienza, (canta) Oh noche sin estrellas de oscuridad sin límites.

TUVOK: Esa hermosa melodía es un canto fúnebre tradicional.

NEELIX: Lo sé, pero fue la canción más alegre que pude encontrar en la base de datos de Vulcan. Vamos, Tuvok, únete a mí. Oh noche sin estrellas de negro sin límites.


Descendiendo en la escala del canon, en la novela de viaje " El bien que hacen los hombres ", T'Pol se sorprende de que algunos vulcanos caídos reciban una ceremonia más extensa de lo normal:

La luz de las antorchas parpadeó sobre las paredes de la cámara de la habitación elegida para conmemorar a T'Les. Cada uno de los syrranitas que habían caído en el santuario fue enterrado en una cámara diferente, cada uno conmemorado por un pequeño monumento para marcar su sacrificio.

Inicialmente, T'Pol se había sorprendido por la presencia de los monumentos, ya que parecía una respuesta extravagante, casi emocional a la muerte, ordenada por T'Pau. Pero el ministro le había recordado que los símbolos ayudaban a concentrar los recuerdos, y que los recuerdos concentrados se controlaban más fácilmente y se sometían a los severos rigores de la lógica. Si bien no podía discutir con la declaración, T'Pol aún percibía un cierto sentimentalismo asociado a los diversos obeliscos, torres y marcadores.

y en " Vulcan Academy Murders ", se nos informa que el funeral en sí es un asunto relativamente simple y reservado. El duelo privado se realiza antes de la ceremonia a través de mindmeld:

El funeral fue sencillo y sobrio, como suponía que debía ser un funeral vulcano. Spock había explicado que Sorel y su familia no sentían ni la agudeza de un dolor reciente ni el falso entumecimiento que los humanos suelen conocer antes de aceptar una pérdida.

Supuestamente ya habían hecho su duelo, unidos en una fusión mental. Después de este memorial volverían a sus funciones, su duelo superado y su pérdida aceptada como si hubiera sucedido hace años.


La ocasión del fallecimiento de la madre de Spock se describe con gran detalle en la novela de TOS " El fuego y la rosa ":

Bajo el cielo de fuego, en la llanura de Vel'Sor, en la tierra que su familia tuvo durante más de treinta generaciones, Sarek soltó a Amanda. Estaba de pie en el centro de la estructura megalítica, en lo alto de una plataforma baja, junto a un círculo de carbones encendidos que representaban mucho: el katra perdido de su esposa, su conexión entre ellos, su vida en común. Incluso ahora, trece días después del accidente del transbordador que se la había llevado, después de la confirmación de que ella había estado a bordo de la nave condenada, Sarek luchó contra sus emociones con su lógica, y no siempre ganó. En sus muchos años, nunca se había enfrentado a un desafío más difícil.

En silencio, miró alrededor de los terrenos circulares, a la docena de miembros de su extensa familia que habían venido aquí hoy y que ahora rodeaban la periferia de este antiguo lugar. Detrás de ellos, pilares de granito rojo se alzaban sobre el duro suelo, coronados por losas horizontales de piedra. La brisa soplaba caliente aquí, el aire era un horno incluso para los estándares de Vulcano. Las campanadas dispersas alrededor de la estructura infundieron los alrededores con un repique continuo.

“Lo que hemos experimentado aquí hoy”, dijo Sarek, su voz sonaba más fuerte de lo que sentía, “ha descendido desde el principio, sin cambios”. Se dirigió a todos los presentes, pero como lo había hecho durante la mayor parte de la larga ceremonia, se asomó a la mirada fija de T'Pau. “Este es el corazón de Vulcano. Esta es el alma de Vulcano. Este es nuestro camino”.

Sarek se inclinó y levantó la gran jarra que estaba junto al lecho de brasas al rojo vivo, la temperatura abrasadora casi le abrasaba la carne de los brazos. Sosteniendo el contenedor antiguo lejos de su cuerpo, lo inclinó hacia abajo. El agua se derramó de su boca en el pozo. Las brasas silbaron mientras se ahogaban, nubes de vapor blanco que se elevaban a borbotones. Sarek vertió hasta volcar el aguamanil. Luego, una vez gastado su contenido, volvió a dejarlo.

“Como era en el tiempo del principio”, dijo, “así es ahora”. Metió la mano detrás del escudo hexagonal irregular suspendido sobre las brasas apagadas y agarró el pequeño mazo guardado allí. Con una respiración larga y medida, golpeó la superficie de metal, que emitió un sonido profundo y reverberante. “Está hecho”, dijo Sarek. Dejó caer el mazo al suelo.

Sobre él, la familia se mudó. Primero, los asistentes a T'Pau levantaron su palanquín y la sacaron del lugar del ritual. Los demás lo siguieron, todos menos Spock, quien esperó hasta que solo quedaron él y Sarek. Luego, como dictaba la tradición, Spock cruzó las manos sobre su pecho, y luego él también se dio la vuelta y salió de los terrenos.

En este lugar donde él y Amanda se habían unido en matrimonio, donde habían traído a su hijo a la edad de siete años para unirse al pon farr con T'Pring, Sarek estaba solo y se sentía perdido. Es el orden natural de las cosas, se dijo. Cada vida comienza, cada vida termina.

Durante toda su vida, había creído que su razón siempre resultaría victoriosa sobre sus emociones, pero en este momento, sus argumentos para sí mismo fueron en vano. Esas emociones que había dominado durante tanto tiempo ya no serían negadas. Curiosamente, su lógica prescribía que aceptara la realidad de su situación, lo que incluía necesariamente la pérdida de control sobre sus sentimientos.

Amanda se ha ido, su katra perdido, pensó Sarek. Sabía que sus deseos habían sido que, tras su muerte, sus órganos fueran donados al sistema médico de la Tierra para pacientes necesitados, y el resto de sus restos se entregaran a una facultad de medicina con fines educativos. Pero efectivamente no quedó nada de su cuerpo después del accidente.

Alrededor de Sarek, soplaron ráfagas de calor, perpetuando el ligero tintineo de las campanadas. Bajó de la plataforma y cruzó hacia la entrada de arco cuadrado. La tierra rechinaba bajo sus zapatos.

Fuera del gran anillo de piedra, Spock esperaba. La costumbre sostenía que, cuando era posible, la familia inmediata del difunto caminaba junta desde este lugar de regreso a su casa, pero Sarek sospechaba que su hijo lo habría esperado incluso si ese no fuera el caso. Desde la muerte de Amanda, Spock se había quedado en la casa con él, despidiéndose de su puesto en la Academia de Ciencias Vulcan. Había ayudado en numerosos asuntos prácticos (contender con los invitados a la fiesta de Amanda, preparar comidas, reprogramar la próxima agenda de embajadores de Sarek), pero quizás lo más importante, había brindado una influencia tranquilizadora en un momento de virtual locura.

Mientras Sarek se alejaba de la tierra ancestral de su familia, Spock se colocó a su lado. “Padre”, dijo, “aunque es una tradición, no necesitas caminar todo el camino a casa”.

“Soy consciente de eso, hijo mío”, dijo Sarek. “Me ha fallado mi control emocional, no mi lógica”. Habían llegado aquí para la ceremonia a través del transporte público de Shi'Kahr, y cada uno llevaba dispositivos de recuperación para el viaje de regreso. El resto de la familia había llegado y salido de la misma manera.

“Es un viaje largo”, dijo Spock. “Me preocupa tu salud. Ha estado bajo una tensión tremenda, y con su corazón reparado quirúrgicamente...

“Caminaremos”, dijo Sarek, continuando. “Es para honrar a tu madre, un pasaje simbólico que confiesa que no la dejamos ni rápida ni fácilmente”.

Técnicamente, sabemos por Neelix que ponen música deprimente en Vulcan , especialmente si esa es la canción más alegre que pudo encontrar.
Entonces, cubriste la música, la ceremonia extensa y que es privada. ¿Qué pasa con una bendición real?
¡Santo muro de texto, Batman! ¿Podría simplemente resumir el funeral de Amanda y dar un enlace al texto fuente en su lugar? (Las otras citas están bien. Esa es demasiado TL; DR.)
Vale la pena señalar que las novelas de Star Trek no son canon por defecto (a diferencia del estado anterior a Disney de las novelas de Star Wars ). Por lo tanto, las cosas que vemos en las novelas no son necesariamente precisas para los programas/películas.
@Jeff: lo he dejado un poco más claro en la respuesta.
@Iszi: puse en negrita las secciones más relevantes (por ejemplo, la bendición solicitada por el OP), pero es bastante útil.
@Jeff FTR: Indiqué específicamente en la pregunta que el canon primario y los trabajos con licencia son igualmente bienvenidos para este tema. He visto todas las series de televisión en vivo de Star Trek desde TNG hasta ENT, todas las películas canónicas principales (incluido el reinicio) y gran parte de TOS. De memoria, no esperaba encontrar una buena respuesta entre ellas, así que supuse que la mayoría de las respuestas útiles provendrían de trabajos impresos con licencia.
@Iszi: la respuesta a continuación tiene buena información de "The Vulcan Language Institute" de Mark Gardner (no canónico).
@ Richard No lo he investigado mucho, pero parece que VLI es más un simple "sitio de fans" que un "trabajo con licencia". ¿O encaja en ambos?
@Iszi: es un sitio de fanáticos, pero ha recibido aportes de algunos bateadores bastante importantes del mundo de Star Trek, incluidos Nimoy y Okrand.
Tuvix fue un episodio horrible. No debería contar como "cañón".
Ah hombre, me emocioné mucho con esa cita de " El fuego y la rosa " que casi coincide exactamente con la del sacerdote de Enterprise " Home ", solo para descubrir que el episodio ENT es anterior al libro TOS por un año. Bueno, supongo que apropiado :)

Nunca se ha mostrado un funeral de Vulcan en ninguna de las series o películas de Star Trek hasta la fecha, sin embargo, ha habido una discusión sobre la música que se reproduce, que Neelix describe con frecuencia como "aburrida" (VOY: "Tuvix", "Demon" ) y Q, Junior (VOY: "Q2").

Los vulcanos son seres altamente lógicos y no sería lógico llorar por aquello que no puedes cambiar. Los vulcanos también tienen una gran comprensión de sus emociones y muchas de sus otras funciones corporales, como se analiza en esta pregunta ;

Los vulcanos aprendieron a obtener un control consciente de muchas de estas funciones, permitiéndoles regular sus cuerpos en un alto grado por simple fuerza de voluntad. Cuando se lesiona, un Vulcano puede entrar en un estado de trance, usando esta habilidad para concentrar toda su energía en reparar la lesión. (TOS: "Una pequeña guerra privada")

Con esto en mente, es probable que no haya mucho luto, un funeral de Vulcano se trataría más de reflexionar sobre los logros de aquellos que han fallecido y centrarse en seguir adelante.

"Aceptar la muerte, al comprender que toda vida llega a su fin, cuando el tiempo lo exige. La pérdida de una vida debe ser lamentada, pero solo si la vida se desperdició". (Spock al joven Spock en Antaño - Star Trek, la serie animada) El escritor de este episodio también escribió para TOS

Subestimas eso: Dorothy inventó gran parte del entorno Vulcano.

Aquí hay información que encontré en línea, copiada palabra por palabra del excelente sitio web en lenguaje de fans de Mark Gardner; www.vulcanlanguage.com

Servicio conmemorativo para adultos Vok-Van-Kal t'To'oveh

Se lleva a cabo un breve servicio o ceremonia conmemorativa poco después de la muerte de un Vulcano adulto. Por lo general, lo preside un Maestro vulcano, si no un Gran Maestro, y asisten la familia inmediata, los miembros del clan, amigos, colegas y cualquier otra parte interesada. Para una persona importante, la ceremonia puede llevarse a cabo en el mismo Monte Seleya, pero los servicios de la mayoría de los vulcanos ordinarios se llevan a cabo en los terrenos ceremoniales de su clan. El cuerpo no está presente en esta ceremonia, ya que ha sido enterrado o cremado.

A continuación, encontrará un ejemplo del breve servicio conmemorativo vulcano tanto en el tradicional Golic Vulcan como en el inglés estándar de la Federación. Para nuestros propósitos, "Suvak" es el difunto reciente y "T'Lisu" es su esposa.

Gólico tradicional:

Trensu: Dor-tor etek nash-gad vokaya t'Suvak - sa-fu t'Sumuk. Nam-tor ek'etek nelauk k'tevakh hi vesht tvidonik k'ha'kiv t'osa-veh. | pi'svizh | Dor-tor etek nash-gad o'ish-veh -- doran sa-telsu - doran sa-mekh - doran sa-kai - doran ek'talsu. Noshau ha'kiv t'o'ish-veh wuhkuh t'dan-fudaya eh t'dan-vam | kuv wi ha'an ko-telsu t'Suvak - i'stariben ko-veh t'sha'sa-telsu - zahalan k'kanlar s'keshtan-zek - kuv aitlu au fan-vel hau | T'Lisu: Pi'maat heh t'hai'lu -- sochya eh dif. Trensu | k'eku la |: Dif-tor heh smusma.

Estándar de la Federación:

Maestro: Hoy honramos la memoria de Suvak, hijo de Sumuk. Todos somos disminuidos por su muerte pero fuimos enriquecidos por su vida. (breve pausa) Hoy lo honramos: Honramos al esposo, al padre, al hermano, al científico. Su vida debe ser tenida en la más alta consideración y estima. (Si la esposa de Suvak aún vive, ahora hablará sobre su esposo, seguido de sus hijos en orden de nacimiento, si desean agregar algo). T'Lisu: Mi familia y amigos. . . paz y larga vida. Maestro (en nombre de todos los presentes): Larga vida y prosperidad.

Servicio conmemorativo del niño Vok-Van-Kal t'Kan

Se lleva a cabo un breve servicio o ceremonia conmemorativa poco después de la muerte de un niño vulcano. Por lo general, está presidido por una sacerdotisa vulcana y asistido por la familia inmediata, miembros del clan, amigos y colegas de los padres y cualquier otra parte interesada. Para el hijo de una persona muy importante, la ceremonia puede llevarse a cabo en el mismo Monte Seleya, supervisada por un Maestro vulcano, pero los servicios de la mayoría de los niños vulcanos ordinarios se llevan a cabo en los terrenos ceremoniales de su clan. El cuerpo no está presente en la ceremonia, ya que ha sido enterrado o cremado.

A continuación, encontrará un ejemplo del breve servicio conmemorativo vulcano tanto en el tradicional Golic Vulcan como en el inglés estándar de la Federación. Para nuestros propósitos, "T'Mal" es el niño recién fallecido, y "Sonet" y "T'Lin" son los padres.

Gólico tradicional:

Reldai: Dor-tor etek nash-gad vokaya t'T'Mal - ko-kan t'Sonet heh t'T'Lin. Nam-tor ek'etek nelauk k'tevakh hi vesht tvidonik k'pen-ha'kiv t'oko-veh. | pi'svizh | Dor-tor etek nash-gad oko-veh -- doran ko-kan - doran ko-kai - doran ko-bath - doran ko-kan-kan - doran ko-thrah. Noshau pen-ha'kiv t'oko-veh wuhkuh t'dan-fudaya eh t'dan-vam. | dungi i'stariben mekhu - zahalan k'fan-vath-kanlar t'au s'keshtan-zek - kuv aitlu au fan-vel hau | Sonet heh T'Lin: Pi'maat heh t'hai'lu t'etek -- sochya eh dif. Reldai |k'eku la|: Dif-tor heh smusma.

Estándar de la Federación:

Sacerdotisa: Hoy honramos la memoria de T'Mal, hijo de Sonet y T'Lin. Todos estamos disminuidos por su muerte pero fuimos enriquecidos por su corta vida. (breve pausa) Hoy la honramos: Honramos a la hija, a la hermana, a la sobrina, a la nieta, a la amiga. Su breve vida es una que se debe tener en la más alta consideración y estima. (Los padres ahora hablarán, seguidos por cualquier otro niño, en orden de nacimiento, si quieren agregar algo). Sonet y T'Lin: Nuestra familia y amigos. . . paz y larga vida. Sacerdotisa (en nombre de todos los presentes): Larga vida y prosperidad.

Obviamente, como sitio de fans, la información anterior es en gran parte no canónica.

El "Instituto de Cultura / Idioma Vulcano" parece ser solo ceremonias simples traducidas al golic tradicional, y no basadas en ningún canon.
Correcto. Las únicas referencias canónicas que conozco son una sola línea de Ayer y un servicio funerario vulcano real en TNG, pero eso podría reflejar más en las personas (en su mayoría humanas) que realizan el servicio, y él era un embajador y terraphile.

Me conmovió el epíteto anotado al final de algún programa en el canal Siffy. Era derivado de I have been . . . y siempre lo será. . . tu amigo.

No recuerdo cómo lo adaptaron, tú/nuestro por yo/tú, o algo así. Esta cita o cita errónea (la busqué para obtener exactamente la fuente) parece ser muy popular en los titulares de las noticias.

Pero aquí hay una diferente : Larga vida, Prosperidad. Me pregunto... ya que la expresión de buena voluntad en la despedida es una frase comprensible. el adiós se ha convertido en una mera palabra simbólica y la gente generalmente no lo toma literalmente y contempla lo que realmente significa tal pedido. Peor aún, adiós y luego adiós han abreviado los sonidos y perdido todo reconocimiento con la frase original.

Los vulcanos (y los programas de traducción) usan deliberadamente una oración imparativa completa gramaticalmente correcta. Por supuesto que lo toman literalmente; no es solo un protocolo para indicar la terminación de una conversación en términos amistosos, lo dicen en serio .

Señalar que lo ha hecho con éxito es significativo y un reconocimiento de que ha hecho lo correcto por su cultura. También indica una esperanza de vida normal o alta y, por lo tanto, no es una tragedia personal como alguien que murió antes de vivir una vida completa. Se reservaría para las personas que cumplieran con ese criterio.

Entendiendo que toda vida llega a su fin cuando el tiempo lo exige. La pérdida de la vida debe ser lamentada, pero solo si la vida fue desperdiciada. I-Chaya no lo era. ( líneas habladas por Spock )

El equivalente vulcano de Robert Frost usaría esa versión del tiempo pasado (o tiempo presente con aspecto perfecto, u otro... esto muestra cómo los diferentes idiomas tienen diferentes ideas de lo que se puede expresar) como tema en la poesía, y los poetas y eulagisers sobre las edades habrían producido una redacción perfecta y hermosa.

Vulcano (¿un idioma para todo el planeta?) Tiene diferentes palabras que se traducirían como prosperidad : seveh no es solo para finanzas y smusma'es claramente está relacionado con el verbo smusma que es especialmente para finanzas. No sé acerca de las estructuras de los tiempos vulcanos, pero si, como en inglés, uno pudiera transformar fácilmente el sentimiento del infinitivo en un tiempo pasado de acción completa manteniendo un paralelo cercano con la forma imperitiva, entonces, por supuesto , eso es lo que dirían.

Y la larga historia de las variaciones bien escritas de la poesía se convertiría en un elogio común incluso si las palabras no son paralelas o obviamente coinciden. Si escuchas " And miles to go before I sleep " te trae a la mente el poema completo y los análisis que sufriste en la escuela secundaria, y tiene una conexión profunda y cultural a partir de él.

Además, (es difícil hacer varios puntos sin alejarse de la introducción de la idea) un hablante podría decir muchas oraciones específicas diferentes que se traducen, en su superficie, en la misma cosa. Pero para un hablante nativo y miembro de la cultura, uno es el reconocimiento de una vida bien vivida, y otro dice que era un anciano codicioso, no de manera complementaria.

El inglés simplemente no puede hacerle justicia.

¿Quizás el yiddish puede? Nimoy se basó en su herencia judía para desarrollar el personaje, incluido ese gesto tan famoso. La letra ש está directamente relacionada con el saludo vulcano y la expresión de despedida inglesa " tan long ". Esto último es lo que sonaba shalom para otros tipos de inmigrantes en Nueva York (que también sonaba como parte del alemán, noruego, escandinavo, etc. Frases para despedida) y una traducción de eso (usada en la Biblia King James) es " prosperidad ".

El inglés no usa frases largas y floridas como " que te vaya bien mientras estemos separados " o " recuérdame hasta que nos volvamos a encontrar " y las ha colapsado universalmente en tokens de 1 o 2 sílabas. Entonces, una traducción más coloquial de la larga frase vulcaniana al inglés conversacional simple sería, simplemente, " tan largo ".

Insistir en traducirlo literalmente , en su extensión que suena extranjera, indica su importancia en la cultura vulcaniana. Espero que su uso para recordarles a todos su extranjería después de hablar coloquialmente hasta ese momento sea solo la punta del iceburg. Tanto las alusiones culturales actuales como las antiguas se utilizarían al usar alguna forma de esa expresión para elogiar a alguien. Pero para nosotros, sin las referencias culturales, simplemente se traduce como "hasta luego"; algo que se dice en este punto sin entender el significado real.

Ahora me doy cuenta de que **no puedo* elogiar a Spock con la tradición vulcana, ya que lo que está en Cannon y otras novelas es solo una superficie exterior superficial y nadie conoce suficiente cultura vulcana para expresar más que adiós, amigo .

Para transmitir la profundidad de nuestro sentir, debemos hacerlo desde nuestra propia cultura, idioma y experiencias. Nuestros compañeros también lo entenderán.

Y, parece que he escrito otro ensayo. Esto es, de hecho, lo que Spock significa para mí. ( significa , no pretendido : el tiempo presente literario es correcto al referirse a un personaje ficticio. Y eso nos recuerda que Spock no está muerto; incluso en el universo de Star Trek, aún no ha nacido).

¿Cómo debo elogiar a Leonard Nimoy? En mi primer ensayo lo elaboré para Worldbuilders SE (que tiene mucho menos tráfico que aquí) porque quería reflexionar sobre la contribución de Nimoy a la forma de arte colaborativo como actor, en lugar de un personaje que interpretó. ¿Y es Star Trek la forma de recordar a un actor, poeta, músico y maestro versátil que interpretó cerca de 150 papeles diferentes? Señalando eso, y haciendo un punto para (re) mirar (o escuchar o leer) los diversos trabajos en los que estuvo involucrado que me han inspirado de alguna manera; ese es mi elogio.

Yo jugueteé "¡Shom-tor svi let`theiri, Sr. Nimoy!" fuera de RIP usando un diccionario vulcano-inglés.

Muy inteligente, aunque no exactamente lo que preguntaba el OP.

Además de las otras respuestas, en VOY 'Basics Pt 2', cuando Suder ha muerto, Tuvok se para junto a su lecho de muerte y dice lo siguiente (énfasis mío):

Le ofrezco una oración vulcaniana, Sr. Suder. Que tu muerte te traiga la paz que nunca encontraste en vida .

Teniendo en cuenta que esta es una oración de Vulcano, además de una oración con un tema de muerte , diría que también es una bendición funeraria de Vulcano.

Tuvok dijo una al cuerpo de Sutor: "Que encuentres la paz en la muerte que nunca encontraste en la vida".

Cierto, pero eso parece una declaración altamente personalizada para un individuo profundamente atribulado, no una bendición estándar.
Tuvok dijo que era una bendición tradicional. No creo que se ajuste del todo a esta situación, pero responde a la pregunta.

Las bendiciones no son realmente lógicas. Lo más lógico para que un ser humano diga sería algo como "Espero que tus átomos sigan siendo parte de muchos seres vivos". Sin embargo, un vulcano no 'esperaría' tal cosa, ni podría distinguir tanto entre los seres vivos y los objetos inanimados que son útiles para ellos mismos, por lo que podría decir algo como "Que tus átomos sean parte de nuestro futuro".

Me doy cuenta de que esta no es una expresión vulcana reconocida oficialmente con una cita, pero la lógica limita severamente el tipo de cosas que se dirían. Por lo tanto, podemos especular expresiones plausibles con bastante facilidad, la anterior es solo una y estoy seguro de que hay muchas otras. Es posible que esto no responda exactamente a su pregunta, pero espero que le ayude a encontrar algo adecuado para sus necesidades.

A pesar del potencial obvio para la falta de lógica, los vulcanos parecen poseer una profunda espiritualidad.

Ti'hye Nafsho Tzrura BiTzror HaCha'yim

Esto es lo que se dice del difunto en el ritual judío.

Leonard Nimoy, era judío y de su tradición judía trajo lo que sería el saludo vulcano.

Que en paz descanse y que todos tengáis una larga vida y prosperidad.

Como señalé en los comentarios sobre la respuesta a continuación, el OP estaba buscando una respuesta en el universo.