¿Es el Salmo 102 (LXX 101) una profecía mesiánica?

Hebreos 1 cita del Salmo 102 (LXX 101) de la LXX.

YLT Hebreos 1: 8 y al Hijo: 'Tu trono, oh Dios, es por los siglos de los siglos; cetro de justicia es el cetro de tu reino; 9 amaste la justicia, y aborreciste la iniquidad; por esto te ungió Dios, Dios tuyo, con óleo de alegría más que a tus compañeros; 10 y: 'Tú, al principio, Señor, fundaste la tierra, y obra de tus manos son los cielos; 11 Estos perecerán, y tú permanecerás, y todo como un vestido se envejecerá, 12 y como un manto los enrollarás, y serán mudados, y tú eres el mismo, y tus años no acabarán.

Joven, R. (1997). Traducción literal de Young (Hebreos 1: 8–13). Bellingham, WA: Software Bíblico Logos.

[Nota: En mi entendimiento, la única parte que puede leerse razonablemente como Dios hablando al hijo es la parte que dice "Tú eres el mismo, y sus años no acabarán". El resto es obviamente una oración del Pobre a Dios.]

Esto me parece indicar que el autor de "A los Hebreos" tomó el salmo como un mensaje autorizado sobre el mesías, a quien se hace referencia en el encabezamiento lxx como "el Pobre [Uno]; cuando está profundamente afligido, y derrama su súplica delante del Señor". La mayor parte del pasaje funciona bien leído de esa manera, pero hay un par de afirmaciones que algunos podrían encontrar preocupantes y me pregunto si tienen una explicación. Consulte el texto resaltado del salmo (de la LXX) y tal vez alguien pueda explicar cómo se aplican al mesías (o explicar por qué el salmo no es un salmo mesiánico):

1Oración por los pobres; cuando está muy afligido, y derrama su súplica delante del Señor. Escucha mi oración, oh Señor, y que mi clamor llegue a ti. 2No apartes de mí tu rostro; en el día en que yo esté afligido, inclina a mí tu oído; en el día en que te invoque, prontamente escúchame. 3Porque mis días se desvanecieron como humo, y mis huesos se secaron como un palo. 4 Estoy marchito como la hierba, y mi corazón está seco; porque me he olvidado de comer mi pan. 5A causa de la voz de mi gemido, mi hueso se ha pegado a mi carne. 6Me he vuelto como un pelícano del desierto; 7Me he vuelto como un búho en una casa en ruinas. He mirado, y he llegado a ser como un gorrión que habita solo en un tejado. 8Todo el día mis enemigos me han afrentado; y los que me alaban han jurado contra mí. 9Porque ceniza como pan he comido, y he mezclado mi bebida con llanto; 10 a causa de tu furor y de tu ira; porque tú me levantaste y me derribaste. 11 Mis días han declinado como una sombra; y estoy seco como la hierba. 12Mas tú, Señor, permaneces para siempre, Y tu memorial de generación en generación. 13 Te levantarás y tendrás misericordia de Sión, porque es tiempo de tener misericordia de ella, porque el tiempo señalado ha llegado. 14Porque tus siervos se han complacido en sus piedras, y se apiadarán de su polvo. 15 Así temerán las naciones tu nombre, oh Señor, y todos los reyes tu gloria. 16Porque el Señor edificará a Sión, y aparecerá en su gloria. 17 Ha tenido en cuenta la oración de los humildes, y no ha despreciado su petición.18Escribáse esto para otra generación; y el pueblo que será creado alabará al Señor. 19Porque ha mirado desde lo alto de su santuario; el Señor miró la tierra desde el cielo; 20 para oír el gemido de los encadenados, para soltar a los hijos de los muertos; 21 para proclamar el nombre del Señor en Sión, y su alabanza en Jerusalén; 22 cuando se reúnan los pueblos y los reyes para servir al Señor.23Él le respondió en el camino de su fuerza: Dime la brevedad de mis días. 24No me lleves en medio de mis días: tus años son por todas las generaciones. 25 En el principio tú, oh Señor, pusiste los cimientos de la tierra; y los cielos son obra de tus manos. 26 Ellos perecerán, mas tú permanecerás, y todos ellos se envejecerán como un vestido; y como un vestido los envolverás, y serán mudados. 27Mas tú eres el mismo, y tus años no acabarán. 28 Los hijos de tus siervos habitarán seguros, y su descendencia prosperará para siempre.

Traducción de la Septuaginta de Brenton, 1884. Versificación asignada a KJV para coordinación con otros textos bíblicos del Antiguo Testamento.

http://biblehub.com/sep/salmos/102.htm

Me parece decir que el mesías sintió que Dios estaba enojado con él y le hizo la vida miserable como castigo. ¿Cómo debe entenderse esto?

Además, ¿debemos entender del versículo 13 que el tiempo del favor de Sión/Jerusalén ocurrió en el primer siglo? (Para obtener información sobre el momento del favor, consulte: ¿Salmo 149: 4 es pasado, presente, futuro o gnómico? )

¡Ay! Creo que podría estar preguntando si "el Señor" es o no el peticionario, directamente , hablando como el peticionario, y no que "el Señor" estaba usando la petición de otra persona para hablar una profecía. Todavía no estoy seguro, pero intentaré pensar en cómo pedir una aclaración.

Respuestas (4)

Hugh Montefiore, en The Epistle to the Hebrews (Harper & Row: 1964), afirma lo siguiente en las páginas 47-48: "En la versión griega, Oh Señor , se ha agregado a la versión hebrea . Tú en el principio sentaste los cimientos de la tierra Esto facilitó la interpretación mesiánica que aquí se da a estos versículos: en el original hebreo las palabras se dirigen a Dios, pero como en esta Epístola se atribuye al Hijo el primitivo título cristiano Señor, nuestro autor no encuentra dificultad en aplicarlas a Dios . el Hijo, que ya en el v. 2 ha sido descrito como el agente de la creación.

"... Estas palabras se consideran dirigidas no al Padre sino al Hijo (cf. Philo, de Fuga et Inv. 110, donde el cosmos es el manto del Logos )... es difícil comprender cómo este pasaje posiblemente podría usarse contra los oponentes judíos, a menos que todo el Salmo, en su versión de los Setenta, ya hubiera sido considerado por los judíos como mesiánico. Sin embargo, no hay evidencia que apoye esto, lo que sugiere que la catena fue originalmente formado para uso dentro de la iglesia".

La referencia a Philo se encuentra en De Fuga Et Inventione ("Sobre la huida y el hallazgo") de la siguiente manera: "Y la palabra más antigua del Dios viviente está vestida con la palabra [¿mundo?] como con una vestidura, porque se ha puesto en la tierra, el agua, el aire, el fuego y las cosas que proceden de estos elementos". (trad. de CD Yonge) Compare el Salmo 101:26, LXX (Bagster): "Ellos perecerán, pero tú permanecerás; y todos ellos se envejecerán como un vestido; y como un vestido los envolverás, y serán cambió."

Creo que la evidencia es muy sólida de que el Salmo 102 (lxx 101) es un salmo mesiánico. Las pruebas que veo son las siguientes:

  • el título, en el versículo 1 de la LXX, dice que es la oración de un hombre individual a quien llama "el Pobre":

1Oración por los pobres; cuando está muy afligido, y derrama su súplica delante del Señor. Escucha mi oración, oh Señor, y que mi clamor llegue a ti.

Este es un título apropiado ya que se dice que Jesús se despojó de su riqueza y se hizo pobre:

2 Cor 8:9 Porque conocéis la gracia de nuestro Señor Jesucristo, que siendo rico, por amor a vosotros se hizo pobre, para que vosotros con su pobreza fueseis enriquecidos.

  • en el versículo 13 vincula el tiempo de su angustia con el tiempo de gracia para Israel (haciéndolo profético, no solo consolador):

13 Te levantarás y tendrás misericordia de Sión, porque es tiempo de tener misericordia de ella, porque el tiempo señalado ha llegado.

  • El versículo 18 es igualmente profético, y va más allá de su vida:

18Escribáse esto para otra generación; y el pueblo que será creado alabará al Señor.

  • Hebreos 1 lo cita como mesiánico.

YLT Hebreos 1: 8 y al Hijo: 'Tu trono, oh Dios, es por los siglos de los siglos; cetro de justicia es el cetro de tu reino; 9 amaste la justicia, y aborreciste la iniquidad; por esto te ungió Dios, Dios tuyo, con óleo de alegría más que a tus compañeros; 10 y: 'Tú, al principio, Señor, fundaste la tierra, y obra de tus manos son los cielos; 11 Estos perecerán, y tú permanecerás, y todo como un vestido se envejecerá, 12 y como un manto los enrollarás, y serán mudados, y tú eres el mismo, y tus años no acabarán.

Joven, R. (1997). Traducción literal de Young (Hebreos 1: 8–13). Bellingham, WA: Software Bíblico Logos.

En cuanto a las dificultades, creo que expresan los sentimientos del mesías más que su situación real. Vemos una situación similar en el salmo claramente mesiánico:

BSB Salmo 22:1 Para el director del coro; sobre Aijeleth Hashshahar. Un Salmo de David. Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has desamparado? Lejos de mi salvación están las palabras de mi gemido.

Esto lo dice el mesías en los evangelios:

Mateo 27:46 Como a la hora novena, Jesús clamó a gran voz: Eli, Eli, ¿lema sabactani? que significa: "Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has desamparado?"

El aspecto conflictivo de la pregunta y esta respuesta es la falta de delinear la relación entre el texto hebreo del Salmo y el griego. Parece como si estuvieras diciendo que el Salmo es mesiánico solo en la LXX. Si el Salmo es Mesiánico, debe estar en el texto original. Su posición parece ser que el uso de la LXX en la carta a los Hebreos elimina la necesidad de considerar el idioma original. La deficiencia en este enfoque es obvia ya que la carta altera el texto de la LXX. La LXX no describe literalmente al Mesías; el texto alterado de la LXX que se encuentra en Hebreos sí lo hace.
El “rastro” mesiánico es la LXX modifica el texto original y la letra modifica la LXX. No solo no reconoce las modificaciones a la LXX, sino que presenta el texto de la LXX como mesiánico sin necesidad de modificar lo que hicieron los traductores de la LXX (quienes mismos habían modificado el texto hebreo original).
@RevelationLad Fui con la LXX porque es claramente el autor de la "Biblia" de los hebreos. Si cree que los masoréticos no están de acuerdo o socavan esto, muestre dónde. Gracias.
Mi punto es que el autor no "usó" el texto LXX. Lo modificaron antes de usarlo.
@RevelationLad Ya veo. Puede haber sido una versión diferente. ¿Cómo es significativa la variante?
Si no puede demostrar que se debe a una variante del manuscrito, debe reconocer que la variante es la del autor de la carta. El significado es que la explicación de la naturaleza mesiánica del Salmo requiere modificar el texto fuente.
@RevelationLad En realidad, no creo que haya sido modificado, solo una versión ligeramente diferente. Parece que estás diciendo que él no estaba citando las escrituras sino creándolas, lo cual creo que es presuntuoso. Trabajo a partir de un LXX existente (en traducción) y funciona bien, como lo demostré. Si crees que no, entonces muéstralo. De lo contrario, bueno, creo que es un problema personal.
El Salmo es Escritura. La cita en Hebreos es Escritura. La LXX es una interpretación de las Escrituras y modifica claramente el texto fuente al agregar Señor. Entonces su posición de que la LXX es Escritura Mesiánica es falaz. Lo que es Escritura Mesiánica es sólo la cita en Hebreos. Cualquier otra naturaleza mesiánica se encuentra en las alusiones, no en una aplicación literal.
@RevelationLad Voté a favor de la respuesta que señaló ese punto porque representa una opinión popular. IE: Que el pasaje fue sacado de contexto y hecho mesiánico por el autor de Hebreos. Encuentro que "KURIE" es ambiguo y no cambia nada. Entonces, a menos que insista en que estoy de acuerdo con la otra respuesta, entonces estoy equivocado, bueno, nuevamente, esa es su opinión, pero no un defecto de mi respuesta. Paz.
Encuentras que "kurie" es ambiguo. ¿No es el problema lo que pensaba el autor de la carta? ¿No enseñan que Jesús es el Señor? (Hebreos 2:3)
@RevelationLad Está citando el lxx. Antes de que Jesús fuera hecho señor (por su obediencia a Dios) Dios mismo presidía como señor. Entonces, en todo caso, es anacrónico tomar KURIE en el Salmo 102 para referirse a Jesús. Por no hablar del contexto. ¿Se dirige Dios a su hijo como "Señor"? Si gastaras tanta energía en pensar en tus publicaciones como en las mías, creo que producirías un mejor trabajo.
+1 Por supuesto, la manera fácil de llegar allí es que Jesús dijo que todas las escrituras hablaban de él, por lo que, por supuesto, es mesiánico. Esta sería la suposición en SP y luego el lavado de detalles se convierte en la parte divertida.

El Salmo 102 es una profecía mesiánica. En el sentido de que toman el nombre de su esposo, como una novia toma el nombre de su esposo, y su esposo es Cristo. Lo cual es una respuesta a la oración de Cristo en Juan 17 Señor, hazlos uno como nosotros somos uno. Ellos nacen de los nuevos cielos de Dios, apocalipsis 12:17. El Cristo resucitado había nacido antes en el capítulo 12 arrebatado al cielo y Satanás arrojado a la tierra con sus ángeles caídos. Por eso leemos de la gran angustia por la que están pasando en el salmo 102.

Rev.12:17 y el dragón se enojó contra la mujer, y se fue a hacer guerra contra el resto de su descendencia, los que guardan los mandamientos de Dios, y tienen el testimonio de Jesucristo Dios llama a su novia por su nombre, Oseas 2:16. Y luego la siembra en la tierra, Oseas 2:23. Lo cual también se llama la plantación del Señor árboles de justicia para que él sea glorificado Isaías 61. Todo se desarrolla en el primer siglo dC y finaliza con la destrucción del templo.

No te estoy siguiendo allí, amigo. ¿Quizás esto estaba destinado a una publicación diferente?

Más bien me inclino a decir simplemente que el autor de Hebreos estaba redactando Hebreos 1:10-12 de acuerdo con Salmos 102:12 y Salmos 102:25-27, ya que tanto el versículo 12 como el versículo que precede a los v.25-27 hablan de la omnipresencia de Dios; por lo tanto, su interpretación combina ambos. Dado que la premisa de la pregunta se refiere a la fuente textual del versículo, lo abordo y no puedo responder si es mesiánico o no, ya que parece requerir uno basado únicamente en el contenido de la Septuaginta, y de aquellos que están de acuerdo en que de hecho fue citado de la Septuaginta.

¿Estás diciendo que no puede ser mesiánico porque se cita de la LXX?