En Mateo 11:10, ¿de dónde saca Mateo/Jesús la lectura "delante de *tu* rostro"?

En Mateo 11:10 leemos que Cristo dijo de Juan el Bautista en referencia a su función de anunciar y preparar el camino para Cristo:

Mateo 11:7-10 (DRB) 7 Y yendo ellos por su camino, Jesús comenzó a decir a la multitud acerca de Juan: ¿Qué salisteis a ver al desierto? una caña sacudida por el viento? 8 Pero ¿qué salisteis a ver? un hombre vestido con ropas suaves? He aquí, los que se visten con ropas suaves, están en las casas de los reyes. 9 Pero ¿qué salisteis a ver? ¿un profeta? sí os digo, y más que profeta. 10 Porque éste es de quien está escrito: He aquí yo envío mi ángel delante de tu faz, el cual preparará tu camino delante de ti .

Sin embargo, el tema de Malaquías 3:1 que Él está citando es obviamente יהוה, Dios:

Malaquías 3:1 (DRB) 1 He aquí, yo envío mi ángel, y él preparará el camino delante de mi faz [לְפָנָ֑ י /προσώπου μου ]. Y dentro de poco vendrá a su templo el Señor, a quien buscáis, y el ángel del pacto, a quien deseáis. He aquí que viene, dice el Señor de los ejércitos.

Él aparentemente sin escrúpulos se hace a sí mismo el referente de un pronombre que se refiere directa y explícitamente a יהוה.

Pregunta

¿Jesús se está fusionando discretamente con יהוה? (Cf. Marcos 1, 2-3).

...como lo hace, discretamente o no, en todas partes (cf. Mateo 23:37)
Se parece más a Éxodo 23:20, o una mezcla entre el verso de Éxodo y Malaquías.
Jesús hace un comentario sobre 'Cristo', pero ¿dónde afirma que él y Cristo son el mismo individuo? Citar textos sobre el Mesías no implica (por sí mismo) que esté hablando de sí mismo. Tampoco se reveló (todavía) que el Mesías sería divino. Solo en la resurrección se declara que Jesucristo es el Hijo de Dios.
Jesús definitivamente se identifica como el Cristo, y el Hijo de Dios: Mateo 16:13-20.
@Ruminator Desafortunadamente, cambió mi pregunta, no la aclaró.
@SolaGratia Estaba tratando de convertirlo en una pregunta hermenéutica sobre el tema en lugar de reflexionar sobre las posibles intenciones tortuosas de Jesús.
La intención no entra en absoluto. Estamos asumiendo que cualquier cosa que Jesús haga, no lo hace por accidente, así que la intención no entra en juego. Es simplemente si eso es lo que está ocurriendo en la narración o no. Su edición cambia fundamentalmente a una pregunta sobre las variantes de las Escrituras, que están relacionadas tangencialmente como máximo, ya que no es evidente que haya una variante, simplemente está citando las Escrituras de cierta manera.
(1). No estoy del todo seguro de por qué crees que San Mateo poseía una grabadora. (2). La cita diverge en otras formas insignificantes del original (es decir, el final original primero se mueve antes del medio original y luego se agrega otro final, similar al original).
No dije nada sobre una grabadora. O Mateo escribió mientras era llevado por el Espíritu Santo, o podemos ver esto como una maquinación, en cuyo caso 'su' Jesús se convierte en el sujeto de la pregunta. De cualquier manera, el Jesús que aparece en Mateo dice esto objetivamente: no estamos asumiendo ningún 'original diferente' para el cual no hay evidencia.
"Combinar" puede no ser la palabra correcta. El pronombre de primera persona en “mi ángel” sigue siendo el mismo en Mt 11:10 que en Mal 3:1, creando una impresión de dos personas distintas: el que envía el ángel (“mi ángel”) y aquel ante quien el ángel es enviado ("delante de ti"). Donde había una sola persona en esta parte de Malaquías 3:1, según las palabras de Jesús en Mt 11:10, ahora hay, o mejor dicho, había dos.

Respuestas (3)

Aunque Juan el Bautista reconoció a Jesús como el Mesías en el momento del bautismo de Jesús, ninguno de los otros, incluidos los discípulos de Juan, entendió el testimonio de Juan (Juan 1:29-34). En el ministerio temprano de Jesús, Jesús no tenía la intención de revelarse a sí mismo como el Mesías. Fue casi tres años después, en la región de Cesarea de Filipo, preguntó a sus discípulos: “¿Quién dicen los hombres que es el Hijo del Hombre?”. Mateo 16:14-17 registra el diálogo de Jesús y sus discípulos (NVI)

14 Ellos respondieron: “Algunos dicen que Juan el Bautista; otros dicen Elías; y aún otros, Jeremías o uno de los profetas.”

15 “Pero, ¿y tú?” preguntó. "¿Quién dices que soy?"

16 Simón Pedro respondió: “Tú eres el Mesías, el Hijo del Dios viviente”.

17 Jesús respondió: “Bienaventurado eres, Simón, hijo de Jonás, porque esto no te lo reveló la carne ni la sangre, sino mi Padre que está en los cielos.

Ahora, debe entenderse bien por qué Jesús cambió la cita en Malaquías 3:1 de "mi rostro" a "tu rostro" . Como en ese momento (Mateo 11:10), no era la hora en que Jesús quería revelarse como el Mesías.

De hecho, sería perturbador si Jesús prologara una tergiversación intencional de las Escrituras, con miras a la autodeificación, con la invocación solemne, "como está escrito". Eso sería el fin del juego para la fe cristiana.

Sin embargo, debe admitirse que las palabras que recita Jesús no aparecen en ningún texto hebreo o lxx existente:

Mateo 11:10

DRB (del latín Vulgata) He aquí, envío mi ángel delante de tu faz, quien preparará tu camino delante de ti.

RV (masorético) He aquí, envío mi mensajero delante de tu faz, el cual preparará tu camino delante de ti. 

Malaquías 3:1:

RV (masorético) He aquí, enviaré a mi mensajero, y él preparará el camino delante de mí:

Brenton lxx He aquí, envío mi mensajero, y él examinará el camino delante de mí:

Lexham English Septuagint “He aquí, envío mi mensajero, y él observará el camino delante de mi faz.

Parece que Mateo toma "mi" del masorético "yo" y "rostro" de la LXX. Y toma "preparar" del masorético.

Todo esto me lleva a conjeturar:

  • tal vez Mateo/Jesús cita con precisión una versión del masorético o lxx que ya no existe

  • o, tal vez la memoria de Matthew era imperfecta

  • o, tal vez Mateo/Jesús lo adaptó, no para reclamar "deidad" sino más bien para mostrar que se trataba de sí mismo, el mesías

Él se pone a sí mismo en el mismo nivel con Dios no solo al interpretar las declaraciones del Antiguo Testamento como refiriéndose a sí mismo como igual a Dios, como evidentemente lo hace aquí, o también en Mateo 22:45, donde afirma que David el salmista lo consideraba como su Señor en el verso "Dijo el Señor a mi Señor: 'siéntate a mi diestra...'" (ahora, nadie está por encima del Rey en la tierra, y ningún ángel, incluso el más alto entre ellos, puede ser aclamado "Señor" sin blasfemia, así el aclamado y adorado por David como "Señor" está más allá de los ángeles y al mismo nivel que el Señor, este "al mismo nivel" expresado por el dicho metafórico "a mi diestra").

Sin embargo, Él tampoco evita ponerse inequívocamente en el mismo nivel con el Señor también sin ninguna referencia al Antiguo Testamento, simplemente afirmando con autoridad, como la Fuente de la verdad que ni siquiera requiere una autoridad profética, como por ejemplo en Mateo 11. :27 "nadie conoce al Hijo, sino el Padre; ni nadie conoce al Padre, sino el Hijo, y aquel a quien el Hijo se lo quiera revelar" - la igualdad de este exclusivo conocimiento mutuo implica necesariamente la igualdad de su posición ontológica .

Esto también puede explicar la libertad de Jesús al referirse a los textos del Antiguo Testamento: de hecho, sus palabras no son como las de los fariseos y saduceos que primero citan con precisión y luegointerpretar, sino "con autoridad" (Lc 4,32), es decir, no sigue servilmente la precisión del oráculo bíblico, sino que modifica a su antojo este mismo oráculo, sin rechazarlo nunca, sino dándole un nuevo giro. , y poner allí una visión más nueva. No es de extrañar, porque quien puede afirmar Su divinidad incluso sin ninguna referencia a las Escrituras, como se indicó anteriormente, cuánto más puede hacerlo mediante una referencia a las Escrituras con un texto modificado: si Él es lo que Él dice ser, entonces las mismas Escrituras fueron inspiradas por Él en los profetas, y el Inspirador no está ni un poquito sujeto a la letra de la inspiración, sino que tiene autoridad para modificarla a voluntad. Aquí también, Él interpreta y modifica a su antojo la letra misma del texto del Antiguo Testamento, indicando su plena igualdad con el Padre,

Así, el pasaje de Malaquías se reinterpreta bajo esta nueva luz: si Dios quiere venir a los hombres en la más íntima relación para hacerse Él mismo hombre, y esto debe ser prefigurado y preparado por su ángel, será proporcionado por su Hijo, que como Hijo es igual a Él; y por lo tanto, Malachi ahora es reinterpretado bajo esta nueva luz. Para dar una analogía: si, digamos, Roger Federer escribe a algunos tipos que no saben qué es el tenis: "Enviaré a mis constructores a preparar la cancha, luego vendré y jugaré un set frente a ustedes", y luego cuando su compañero, digamos, Nadal, llega junto con él, Nadal dice: "Como está escrito en la carta [de Federer]: 'Enviaré a mis constructores para preparar la cancha, luego Nosotrosvendrá y jugará un set frente a ti'". Nadal aquí, al cambiar el "yo" por "nosotros", simplemente modificaría la letra de la carta de Federer no solo sin dañar el significado de la misma, sino incluso llenándola de una nueva percepción necesaria de que es imposible para Federer mostrar correctamente cómo juega un set sin un compañero de su nivel de juego, como es imposible para el Padre entrar en relaciones íntimas con humanos sin que Su Hijo se convierta en humano.

Nuevamente: cuando Jesús cambia la redacción del oráculo divino en las Sagradas Escrituras, simplemente da un mensaje de que Él es el maestro sobre el oráculo y no al revés. El cambio de la redacción nunca suprime la esencia misma de la redacción, sino que la revela con mayor claridad. Por ejemplo, cuando le responde a Satanás que "escrito está: 'Adora al Señor tu Dios, y solo a él servid'", cita erróneamente el Deut. 6:13, porque no hay "adoración", sino "temor", y no está escrito "solamente", sino sólo "Señor tu Dios". Pero, ¿podemos decir tal tontería de que Jesús miente porque dice algo que no está escrito como está escrito, y así se revela como, en el mejor de los casos, un citador irresponsable y, en el peor, un mentiroso y como tal una persona inmoral? ¡Idiota incluso para suponer esto! Jesús domina la totalidad de la verdad, su esencia misma, y ​​cuando Él, en este caso, agrega "solo", revela la esencia oculta del Deut. 6:13 que el Dios de Israel es tal que adorarlo excluye adorar a cualquier otra deidad, por lo que la adición de "solo" es una aclaración, que revela la esencia de la realidad y la verdad, sin desviarse de ella de ninguna manera, sino más bien penetrando sus profundidades. Lo mismo es cierto aquí también con la cita de Malaquías: el Padre no puede, es decir, es ontológicamente incapaz, ya sea de crear el mundo (Juan 1:1-3), o de salvar a la humanidad sin Su Hijo Unigénito, y por lo tanto, el Hijo, siendo necesario para el Padre, comparte la divinidad con Él, de modo que "preparación de caminos delante de Mí", puede reformularse libremente como "preparación de caminos delante de Él (es decir, Mi Hijo Unigénito)".

Así, sí, en Mateo 11:10 Él se pone a sí mismo en el nivel de Señor, aquel a quien pertenece la adoración, y no de manera tan discreta, sino bastante notoria para los judíos versados ​​en las Sagradas Escrituras.