En Juan 14:2, ¿hay una alusión al Salmo 33:13–14 de la Septuaginta?

En Juan 14:2, el Señor Jesucristo les dice a sus apóstoles:

2 “En la casa de mi Padre muchas moradas hay; si no fuera así, os lo hubiera dicho; porque voy a preparar un lugar para vosotros. LBLA

Βʹ ἐν τῇ οἰκίᾳ τοῦ πατρorc .

Los cristianos difieren en su identificación del lugar (τόπον) que el Señor Jesucristo dijo que iba a preparar para los apóstoles. Dicho esto, un día estaba revisando los Salmos y noté una traducción peculiar de Sal. 33: 13-14 (en particular, v. 14), de los cuales el texto hebreo dice,

יג מִשָּׁמַיִם erior _

13 Yahveh miró desde los cielos; Contempló a todos los hijos del hombre. 14 Desde el lugar de su habitación miró a todos los habitantes de la tierra. (mi traducción)

que la LXX traduce al griego como,

ΙΓʹ ἐξ οὐρανοῦ ἐπέβλεψεν ὁ κύριος εἶδεν πάντας τοὺς υἱοὺς τῶν ἀνθρώπων ΙΔʹ ἐξ ἑτοίμου κατοικητηρίου αὐτοῦ ἐπέβλεψεν ἐπὶ πάντας τοὺς κατοικοῦντας τὴν γῆν

13 El Señor mira desde los cielos; él contempla a todos los hijos de los hombres. 14 El mira desde su morada preparada a todos los moradores de la tierra; Sir Lancelot Brenton, 1851

En el v. 14, el texto hebreo tiene מִמְּכוֹן שִׁבְתּוֹ, “desde el lugar de su habitación”, pero la LXX lo traduce al griego como ἐξ ἑτοίμου κατοικητηρίου αὐτοῦ, “desde su habitación preparada ”. Por supuesto, esta “habitación preparada” se estaría refiriendo al “cielo” a través del paralelismo con el v. 13.

¿Está ἑτοίμου, traducido por Sir Lancelot Brenton como “preparado”, relacionado con ἑτοιμάσαι en Juan 14:2? Si es así, ¿el autor del cuarto evangelio está aludiendo intencionalmente a Sal. 33:14 y por lo tanto identificando el lugar que el Señor Jesucristo fue a preparar como el cielo?


Editar: gracias a Susan, se identificaron otras instancias, que incluyen (entre otras): Exo. 15:17; 1 Reyes 8:39, 8:43, 8:49; 2 Cr. 6:2, 6:30, 6:33, 6:39; Sal. 89:14; Esdras 2:68

Curiosamente, de los 17 casos de מכון en la Biblia hebrea, cuento 11 traducidos con alguna forma de ἕτοιμος. (Esto es periférico a la pregunta, solo una observación ya que la equivalencia no es particularmente obvia, al menos no para mí).

Respuestas (1)

Por las siguientes razones, no me parece que lo que se dice en Juan 14:2 sea una referencia a ningún otro versículo de la Biblia.

Note que desde el capítulo 13 en adelante, el contexto es todo acerca de Jesucristo, su relación con su padre y lo que esa relación significa para la experiencia de sus (y todos los que vendrán) discípulos. Después de la interrupción del flujo de cosas por parte de Pedro al final del capítulo 13, Jesús tiene que sellar eso mandándolos a no dejar que el corazón se turbe... y luego pasa a los asuntos en cuestión, y lo que eso significaría para ellos (¡y para nosotros!)

Ahora llegamos a lo que para mí es una de las traducciones más desafortunadas de una palabra griega cuando consideramos el contexto en el que fue declarada.

La palabra que se traduce en muchas versiones (mansiones, habitaciones, etc.) es la palabra griega MONAI, el femenino plural de MONH, que es de MENW, teniendo todas la idea raíz de permanecer, persistir, continuar en el lugar, ser duradero

En el léxico LSJ #4, tiene:

...de las cosas, ser perdurable, permanece, permanece.

Jesús nos dice a nosotros y a sus discípulos de entonces, como a la casa del Padre...

(La casa de uno en la Biblia a menudo puede referirse a los asuntos, preocupaciones y propósitos de esa casa y sus integrantes, es decir, la Casa de David, la Casa de Dios.

◄ Hebreos 3 ►

Nueva Biblia Estándar Americana

Jesús Nuestro Sumo Sacerdote

  1Therefore, holy brethren, partakers of a heavenly calling, consider Jesus, the Apostle and High Priest of our confession; 2He was faithful to Him who appointed Him, as Moses also was in all His house. 3For He has been counted worthy of more glory than Moses, by just so much as the builder of the house has more honor than the house. 4For every house is built by someone, but the builder of all things is God. 5Now Moses was faithful in all His house as a servant, for a testimony of those things which were to be spoken later; 6but Christ was faithful as a Son over His house—whose house we are, if we hold fast our confidence and the boast of our hope firm until the end.) 

Sí, Jesús les dice allí que hay muchas cosas, cuestiones si queréis que quedan en cuanto a la Casa del Padre...

("¡si no fuera así, te lo habría dicho!") entonces, necesito ir a prepararte la oportunidad.

Esta palabra traducida como "lugar" puede y toma en ocasiones su significado metafórico de oportunidad.

Vea la palabra "lugar" en los siguientes versículos y observe cómo puede indicar oportunidad o apertura, ocasión:

Romanos 12:19, 15:23 Efesios 4:27 Hebreos 8:17,12:17 Hechos 25:16

Jesús pronto "iba a ir", es decir, iba al juicio, a la injusticia, a la crucifixión ya la muerte de todas las muertes. Él finalmente pasaría por todas esas cosas, y luego la resurrección para obtener el suministro de todo lo que nos sería impartido por el Espíritu vivificante en el que se convirtió al haber pasado por ese proceso.

1 Corintios 15:45

Así también está escrito: “EL PRIMER HOMBRE, Adán, SE CONVIRTIÓ EN ALMA VIVA”. El último Adán se convirtió en un ESPÍRITU DADOR DE VIDA.

Entonces, podemos ver que la preparación que hizo Jesús al "ir" a estas cosas, es la forma en que se nos da la oportunidad de participar como hijos... entonces, hijos de Dios, en Su gran economía, Sus propósitos, y Su Casa.

No deje que se angustien. Estás creyendo en Dios, estás creyendo en Mí. (presente de indicativo activo...PISTEUETE) En la Casa de mi Padre quedan muchos asuntos pendientes...Voy a prepararos oportunidad; si no fuera así, te lo hubiera dicho.

Bienvenido a Biblical Hermeneutics Stack Exchange Virgil, ¡gracias por contribuir! Asegúrese de realizar nuestro recorrido por el sitio para obtener más información sobre nosotros. Somos un poco diferentes de otros sitios.