¿Debo escribir mi tesis de maestría en inglés, como hablante no nativo?

Actualmente estoy inscrito en un Programa de Maestría en Estadística en Italia. Recién comencé a trabajar en mi tesis y mi asesor me preguntó si quería escribirla en italiano o en inglés. Aparentemente, se aceptan ambos idiomas, pero presentar una tesis en inglés significaría tener que discutirla también en inglés. Es una sesión de preguntas y respuestas de 10 minutos, así que no es gran cosa, sin embargo, no me gustaría poner al comité evaluador en una posición difícil ya que ninguno de mis profesores son hablantes nativos de inglés.

Dado que no tengo ningún interés (por el momento) en seguir una carrera académica más allá de mi Maestría, ¿cuáles podrían ser los beneficios de escribir la tesis en inglés? ¿Sería realista hacer alguna diferencia para la futura búsqueda de empleo en el extranjero, por ejemplo?

Aunque su tesis y sus diapositivas estén en inglés, puede presentarlas oralmente en el idioma nativo (pregunte a su asesor). En realidad, esto es bastante frecuente.
Escribí mi tesis de maestría en inglés (en lugar del idioma local y mi idioma nativo, el alemán). Tiene algunos cientos de descargas en Researchgate (*jadeo*), la mayoría de ellas de EE. UU. y China (afaic). Podría decirse que esto no habría sucedido si lo hubiera escrito en alemán. Entonces, ¿quieres que tus cosas sean leídas? Y, en una nota no relacionada, ¿quieres entrenar tus habilidades de inglés técnico?
¿Puedes escribirlo en italiano ahora y traducirlo más tarde? Si fuera yo en esta situación, preferiría escribirlo en mi idioma nativo y confiar en alguien con más experiencia en el idioma extranjero para traducirlo más tarde.
@Pharap Traducir un trabajo no es un ejercicio trivial, incluso para aquellos con fluidez en ambos idiomas (incluso cuando uno es fluido nativo). Aparte, un colega mío alemán me dijo una vez que muchas universidades alemanas todavía tienen una regla vigente que dice que puedes escribir tu tesis completamente en latín (y tenía un amigo que hizo precisamente eso). Escribió su propia tesis en alemán, y más tarde se arrepintió: tuvo que traducirla al inglés para que se publicara en una de las mejores revistas, y podría haberse ahorrado todo ese tiempo si la hubiera hecho en inglés en primer lugar.
@zibadawatimmy tengo un amigo alemán en el mismo barco; lo escribió en alemán y ahora no puede proporcionarlo como referencia para los estudiantes de su universidad de habla inglesa, sino que tiene que traducirlo él mismo
@Pharap Claro, pero una traducción de alta calidad de un trabajo altamente técnico probablemente cueste unos miles de euros.
Escribí mi tesis completamente en inglés y la presenté (y me habían hecho preguntas y respuestas) en polaco. Entonces dar valor a la publicación de la tesis era más o menos una cuestión de podar la exposición de los fundamentos.
Podría ser posible escribir en inglés y presentar la tesis en inglés, pero luego tener las preguntas y respuestas en italiano.

Respuestas (7)

Las razones por las que escribo todo mi trabajo en inglés, independientemente del país en el que trabajo, son tres:

  1. La comunidad científica trabaja en inglés
  2. Los textos en inglés son más fáciles de reutilizar
  3. Los textos en inglés son más fáciles de compartir y difundir

Las razones 2 y 3 se basan efectivamente en la premisa número 1. En términos de la capacidad de reutilizar mi trabajo, la mayoría de las veces tendré que dar una presentación, una charla o crear un póster basado en algún informe/tesis/documento que previamente escribió. Este escenario es común tanto a la academia como a la industria. Cuando esto sucede, puedo extraer fácilmente oraciones, palabras clave y figuras de mi trabajo anterior si todo el texto que contienen está en inglés, sin necesidad de traducirlo.

Del mismo modo, un documento escrito en inglés se puede entregar a cualquier persona y podrá leerlo y comprenderlo sin necesidad de una traducción.

Por lo tanto, si yo fuera usted, escribiría la tesis en inglés y la presentaría también en inglés. No creo que sus examinadores se sientan amenazados por esto. Más aún si eres un estudiante extranjero y el italiano no es tu lengua materna. No se debe esperar ni obligar a escribir y/o presentar en un idioma con el que no está tan familiarizado, si el inglés es una opción permitida.

Especialmente para el n. ° 2, si la tesis puede contener resultados que podrían publicarse como artículo en una buena revista, entonces ese artículo deberá estar escrito en inglés de todos modos (no conozco ninguna revista internacional que publique artículos en italiano) . Entonces, si escribe en inglés ahora, se ahorra ese paso posterior de traducción.
Y como preguntaste sobre la búsqueda de empleo fuera de la academia: el n.° 3 te ayudará si presentas tu solicitud en empresas no italianas donde tu tesis sería una experiencia laboral relevante. Además, no escribir la tesis de maestría en inglés provocaría "Me pregunto si su inglés es lo suficientemente bueno como para escribir algo". con las pocas personas de recursos humanos que conozco aquí en Alemania.
Aquí tuvimos varios estudiantes (hablantes nativos de español, idioma oficial aquí en Chile) escribiendo sus tesis en inglés y haciendo su defensa en español (incluso con el texto de presentación en inglés). Como se dijo, el inglés es útil para la publicación y reutilización. En cualquier caso, depende mucho de las pautas/ambiente de la escuela. Pregunte de antemano, ciertamente no podemos dar una respuesta autorizada.

Cuando dijiste "ninguno de mis profesores son hablantes nativos de inglés", ¿quisiste decir que tienen dificultades para entender y comunicarse en inglés? El hecho de que el idioma nativo de alguien sea diferente del inglés de ninguna manera implica su incapacidad para comunicarse en inglés con la suficiente fluidez.

Si sus profesores realmente tienen dificultades para entender y comunicarse en inglés, entonces en mi humilde opinión sería descortés e incluso poco ético elegir el inglés como el idioma de su tesis, por lo que su decisión sería fácil.

Por otro lado, si sus profesores pueden comunicarse en inglés con suficiente fluidez (y no tendrán problemas para comprender la terminología del dominio de su materia), entonces creo que sería preferible producir una tesis en inglés. La razón es que su tesis puede ser compartida con (y entendida por) muchas más personas y, aunque es posible que hoy no vea el valor de eso, tal vez mañana su opinión sea diferente. Compartir tu tesis con más personas puede ser beneficioso desde dos perspectivas: académica ( divulgación de la investigación ) y carrera profesional/ no académica ( comunicación de tus conocimientos, habilidades y capacidades profesionales a posibles empleadores).

Para aclarar, creo que la mayoría de mi profesor no tendría dificultad para leer y discutir una tesis en inglés, por supuesto. Sin embargo, sé con certeza que algunos de los mayores no hablan inglés con fluidez. Preguntaré si es posible escribir en inglés y discutir en italiano, ya que podría ser un término medio sensato.
@LambdaVu: Suena como una buena idea. ¡Buena suerte con tu tesis!
Estoy totalmente en desacuerdo con que sería "descortés e incluso poco ético" escribir una tesis científica en inglés. Casi toda la ciencia se hace en inglés, en estos días. Si los profesores no pueden entender el lenguaje que usa todo su campo, es problema de ellos, no del estudiante. Es su trabajo examinar la tesis dentro de los límites establecidos por la universidad: esos límites incluyen que el estudiante pueda escribir en inglés. Incluso se podría argumentar que sería descortés y poco ético que los profesores presionen al estudiante para que no escriba en inglés.
@DavidRicherby: Estoy totalmente en desacuerdo con su desacuerdo. Un estudiante, por definición, no está haciendo ciencia en el vacío. Por lo tanto, dado que la ciencia en este caso se realiza en el contexto de una institución, se deben seguir las reglas y regulaciones institucionales, así como las normas éticas pertinentes. Hay toneladas de universidades en todo el mundo, incluidas algunas muy conocidas y respetadas, donde la instrucción, la comunicación y los artefactos académicos deben realizarse en los idiomas nacionales (por supuesto, se recomienda el inglés, pero tiene un estatus claro de secundaria). lengua allí).
@AleksandrBlekh El "contexto de la institución, las reglas y regulaciones institucionales" son que las tesis se pueden escribir en inglés. El hecho de que otras universidades puedan prohibirlo es irrelevante.
@DavidRicherby: Bueno, solo porque se pueda hacer algo, no significa que sea el mejor u óptimo curso de acción. Esta pregunta no se trata de lo que es legal , sino de lo que es correcto en un contexto particular (circunstancias).

Me parece probable que sus profesores no tengan dificultad para leer su tesis en inglés e incluso para entender su presentación en inglés. Sin embargo, es posible que se sientan incómodos haciendo preguntas o comentarios en inglés. Si esa es la situación, entonces podría considerar hacer su escritura y su presentación en inglés, pero dejando en claro a los profesores que está dispuesto a responder preguntas o comentarios en italiano.

Un profesor me dijo una vez que el idioma internacional de la ciencia es el "inglés americano roto".

  • Para una tesis de ciencias duras, no se requiere un lenguaje elegante , especialmente si las personas que van a calificar no lo notarían, de todos modos. (Pero es posible que se sorprenda. Las habilidades lingüísticas pasivas de la mayoría de las personas son mucho mejores que sus habilidades lingüísticas activas ).
  • La gramática debe ser correcta. Pregúntele a su departamento si los errores en la gramática reducirían su calificación.
  • El vocabulario profesional debe ser correcto. Pero debe aprenderlo de todos modos si está trabajando en el campo.

Además de preguntar a tus asesores si se sienten cómodos evaluando tu tesis si estuviera escrita en inglés, también consulta las normas de tu departamento/universidad al respecto.

Todas las universidades con las que interactué tenían reglas muy claras sobre las tesis escritas en idiomas que no eran el idioma oficial del país. A veces, simplemente se puede permitir, a veces se necesita una solicitud pro forma, y ​​otras requieren la aprobación de la junta examinadora.

(Lo mismo se aplica al idioma para la presentación/defensa final)

Sería sorprendente que el comité no tuviera en cuenta el idioma en el que está escrita la tesis, por lo que debe considerar principalmente su propia preferencia por el idioma. Por supuesto, pregunta a tu asesor o al personal administrativo del departamento si existen requisitos específicos para presentar una tesis en inglés.

Además, debe tener en cuenta si su capacidad para escribir en inglés es tan buena como su capacidad para escribir en italiano. Dado que su campo es la estadística, diría que el lenguaje es secundario al contenido estadístico, el método aplicado y los resultados presentados. Algunos encuentran comodidad al escribir académicamente en un segundo idioma, pero esa comodidad no debería pesar más que la capacidad de escribir en dicho idioma.

Finalmente, un valor de escribir en inglés podría ser el uso de la tesis como un ejemplo de su capacidad para escribir de manera académica y concisa, así como su control del idioma inglés. Tener la tesis traducida, o hacerlo usted mismo, no sería valioso en este sentido. Como no está interesado en seguir una carrera académica, es posible que le resulte más útil como muestra de escritura.

Decide escribir en italiano o en inglés, no en ambos, ya que el tiempo dedicado a escribir debe centrarse en el contenido y la presentación. La nota final será más valiosa que el idioma en el que esté escrita.

No dices cuál es tu idioma nativo, pero te sugiero que lo escribas en el otro; efectivamente obtiene dos credenciales por el precio de una de esa manera (la materia en sí más competencia en el segundo idioma).