Actualmente estoy inscrito en un Programa de Maestría en Estadística en Italia. Recién comencé a trabajar en mi tesis y mi asesor me preguntó si quería escribirla en italiano o en inglés. Aparentemente, se aceptan ambos idiomas, pero presentar una tesis en inglés significaría tener que discutirla también en inglés. Es una sesión de preguntas y respuestas de 10 minutos, así que no es gran cosa, sin embargo, no me gustaría poner al comité evaluador en una posición difícil ya que ninguno de mis profesores son hablantes nativos de inglés.
Dado que no tengo ningún interés (por el momento) en seguir una carrera académica más allá de mi Maestría, ¿cuáles podrían ser los beneficios de escribir la tesis en inglés? ¿Sería realista hacer alguna diferencia para la futura búsqueda de empleo en el extranjero, por ejemplo?
Las razones por las que escribo todo mi trabajo en inglés, independientemente del país en el que trabajo, son tres:
Las razones 2 y 3 se basan efectivamente en la premisa número 1. En términos de la capacidad de reutilizar mi trabajo, la mayoría de las veces tendré que dar una presentación, una charla o crear un póster basado en algún informe/tesis/documento que previamente escribió. Este escenario es común tanto a la academia como a la industria. Cuando esto sucede, puedo extraer fácilmente oraciones, palabras clave y figuras de mi trabajo anterior si todo el texto que contienen está en inglés, sin necesidad de traducirlo.
Del mismo modo, un documento escrito en inglés se puede entregar a cualquier persona y podrá leerlo y comprenderlo sin necesidad de una traducción.
Por lo tanto, si yo fuera usted, escribiría la tesis en inglés y la presentaría también en inglés. No creo que sus examinadores se sientan amenazados por esto. Más aún si eres un estudiante extranjero y el italiano no es tu lengua materna. No se debe esperar ni obligar a escribir y/o presentar en un idioma con el que no está tan familiarizado, si el inglés es una opción permitida.
Cuando dijiste "ninguno de mis profesores son hablantes nativos de inglés", ¿quisiste decir que tienen dificultades para entender y comunicarse en inglés? El hecho de que el idioma nativo de alguien sea diferente del inglés de ninguna manera implica su incapacidad para comunicarse en inglés con la suficiente fluidez.
Si sus profesores realmente tienen dificultades para entender y comunicarse en inglés, entonces en mi humilde opinión sería descortés e incluso poco ético elegir el inglés como el idioma de su tesis, por lo que su decisión sería fácil.
Por otro lado, si sus profesores pueden comunicarse en inglés con suficiente fluidez (y no tendrán problemas para comprender la terminología del dominio de su materia), entonces creo que sería preferible producir una tesis en inglés. La razón es que su tesis puede ser compartida con (y entendida por) muchas más personas y, aunque es posible que hoy no vea el valor de eso, tal vez mañana su opinión sea diferente. Compartir tu tesis con más personas puede ser beneficioso desde dos perspectivas: académica ( divulgación de la investigación ) y carrera profesional/ no académica ( comunicación de tus conocimientos, habilidades y capacidades profesionales a posibles empleadores).
Me parece probable que sus profesores no tengan dificultad para leer su tesis en inglés e incluso para entender su presentación en inglés. Sin embargo, es posible que se sientan incómodos haciendo preguntas o comentarios en inglés. Si esa es la situación, entonces podría considerar hacer su escritura y su presentación en inglés, pero dejando en claro a los profesores que está dispuesto a responder preguntas o comentarios en italiano.
Un profesor me dijo una vez que el idioma internacional de la ciencia es el "inglés americano roto".
Además de preguntar a tus asesores si se sienten cómodos evaluando tu tesis si estuviera escrita en inglés, también consulta las normas de tu departamento/universidad al respecto.
Todas las universidades con las que interactué tenían reglas muy claras sobre las tesis escritas en idiomas que no eran el idioma oficial del país. A veces, simplemente se puede permitir, a veces se necesita una solicitud pro forma, y otras requieren la aprobación de la junta examinadora.
(Lo mismo se aplica al idioma para la presentación/defensa final)
Sería sorprendente que el comité no tuviera en cuenta el idioma en el que está escrita la tesis, por lo que debe considerar principalmente su propia preferencia por el idioma. Por supuesto, pregunta a tu asesor o al personal administrativo del departamento si existen requisitos específicos para presentar una tesis en inglés.
Además, debe tener en cuenta si su capacidad para escribir en inglés es tan buena como su capacidad para escribir en italiano. Dado que su campo es la estadística, diría que el lenguaje es secundario al contenido estadístico, el método aplicado y los resultados presentados. Algunos encuentran comodidad al escribir académicamente en un segundo idioma, pero esa comodidad no debería pesar más que la capacidad de escribir en dicho idioma.
Finalmente, un valor de escribir en inglés podría ser el uso de la tesis como un ejemplo de su capacidad para escribir de manera académica y concisa, así como su control del idioma inglés. Tener la tesis traducida, o hacerlo usted mismo, no sería valioso en este sentido. Como no está interesado en seguir una carrera académica, es posible que le resulte más útil como muestra de escritura.
Decide escribir en italiano o en inglés, no en ambos, ya que el tiempo dedicado a escribir debe centrarse en el contenido y la presentación. La nota final será más valiosa que el idioma en el que esté escrita.
No dices cuál es tu idioma nativo, pero te sugiero que lo escribas en el otro; efectivamente obtiene dos credenciales por el precio de una de esa manera (la materia en sí más competencia en el segundo idioma).
Alejandro
Rafael
farap
timmy
Calcas
Calcas
tomasz
Daniel