No se ve tan mal, pero hay algunas cosas que podrían mejorarse. Básicamente hay una falta de unidad.
¿Esta particular direccionalidad responde a alguna regla diferente al sentido occidental de lectura? Debido a la proximidad de los bloques de texto, la lectura corresponde a la versión correcta en la imagen de abajo, la lógica occidental, pero el orden numérico de los bloques no.
El cuerpo del texto tiene cuatro tamaños de márgenes horizontales diferentes, las marcas amarillas. Debe haber cierto equilibrio, al menos igualar los dos centrales.
Hay siete tipos diferentes de gráficos cuyo único punto en común es el color; por lo demás, salvo los caracteres tipográficos, son todos de diferente tipo formal. En mi opinión, ya hay demasiados glifos con ambos idiomas para agregar un nuevo alfabeto más al diseño [ ] • - ---- > ] • ---- [ >. Sería interesante elegir una de las siguientes tres opciones:
Las líneas discontinuas no están alineadas.
No es tan problemático, pero ¿hay alguna razón por la que las columnas 2 y 3 tengan un ancho diferente con respecto a la 1 y la 4? No creo que sea la cantidad de texto porque hay suficiente espacio para obtener todas las columnas con el mismo ancho. Si dividimos el diseño en tres partes principales, ninguna tiene la misma estructura de base, visualmente hay un escalonamiento vertical irregular.
No sé si existen reglas ópticas a la hora de combinar texto en latín con texto en japonés, pero en el diseño los caracteres japoneses son demasiado grandes en comparación y visualmente parecen tener más relevancia.
Además de los textos en ambos idiomas, en el latín existen al menos tres Sans Serif Fonts diferentes (ver la "a" minúscula). Posible unificación: todos los títulos la misma fuente, todo el texto la misma fuente. Evite mezclar fuentes de tamaño similar con glifos de diferente estructura en los mismos caracteres
Si pudiera hacer una sugerencia para mejorar su diseño, sería mejorar la Alineación que ahora falta en su diseño (Vertical y Horizontal). No hay dos (o más) elementos de página alineados con otro.
Verticalmente, el desafío es que la longitud del texto no es la misma; por lo tanto, se pueden perdonar algunas variaciones en la longitud de los párrafos, siempre que los comienzos y el bloque de texto se alineen.
No está mal, en general, para un diseño multilingüe muy desafiante.
Aquí hay una sugerencia, sin embargo, es más una opinión, y las opiniones variarán.
Los bloques de texto deben alinearse. Además, para el texto escrito con caracteres latinos, que se lee de izquierda a derecha, el orden de los números es demasiado raro. Esto puede ser un problema irreconciliable si el orden de numeración actual funciona en caracteres japoneses, pero no en caracteres latinos. No sé lo suficiente sobre japonés para saber si este es el caso o no.
Aquí hay una solución aproximada, estoy seguro de que entiende la idea general.
PieBie
rafael
Luciano