¿Qué diablos es "Hollywood Sleek"? [cerrado]

De acuerdo, tengo un cliente que SIEMPRE pide cosas de una manera muy vaga, pero se niega absoluta y categóricamente a divulgar más sobre su(s) idea(s).

Recientemente me enviaron un correo electrónico diciendo que necesitaban una página web con algunos gráficos, pero que querían que se vieran "Hollywood Sleek". Les pregunté qué dijeron, "Ya sabes, como bailar".

Ahora lo sé... lo sé, muchos de ustedes pueden decir dejarlos como clientes ya que no vale la pena la molestia. Dicho esto, son muy buenos clientes, siempre pagan mis honorarios a tiempo, trabajan semanalmente y, para ser justos, son geniales, aparte de cuando necesito comunicarles ideas.

Incluso les envié mi plantilla estándar de "¿Qué necesitas hacer?" para que al menos pudieran darme un resumen de más de media oración, pero, lamentablemente, no quieren completar eso, simplemente siempre dicen cosas como las de arriba. .

Así que... aparte del lápiz labial y el maquillaje (que es todo lo que realmente aparece al buscar "Hollywood Sleek" en línea... ¿Alguien tiene idea de lo que eso significa?

Su ayuda es apreciada y me deja con la esperanza de un futuro sin robots asesinos.

Gracias

Nadie aquí tiene absolutamente ninguna experiencia con este cliente... Me refiero a cero, ninguno, ni una pizca... así que no puedo ver cómo alguien aquí podría estar en una mejor posición para interpretar lo que ese cliente quiere decir cuando usan jerga. El problema con los coloquialismos y el lenguaje "de moda" es que... significa diferentes cosas para diferentes personas. Si ni siquiera conoces a la persona que usa el idioma... todo es un juego de adivinanzas en general. Sólo su cliente sabe lo que significan. Voté para cerrar esto principalmente como una opinión. La verdad es que, de todos los usuarios aquí, TÚ eres el único en condiciones de responder.
¿Cuáles son las consecuencias si diseñas algo que crees que es totalmente radical y fuera de lugar, pero a la moda con la multitud, y lo devuelves? ¿Se enojan? ¿Se retractan de sus trabajos? ¿Sugieren ajustes concretos?
Si son inarticulados como parece su cliente, ¿puede hacer que enlace o señale algo similar a lo que está imaginando?
Es importante interpretar las instrucciones de sus clientes lo mejor que pueda. Si, por regla general, le dan instrucciones breves y se niegan a dar más detalles, depende de usted traerles soluciones probables. Veo Hollywood Sleek que se destaca como alta costura, altos valores de producción, no debería verse como un sitio web sino como un anuncio en una revista de moda. La sensación de alfombra roja. Imágenes a pantalla completa que están enmarcadas y expuestas perfectamente. Glamour, cariño. Maquetas, joyas y coches deportivos en su caso. Elegante, para mí aquí, significa luz en el texto. Ballin significa genial. Todo dirigido a las generaciones más jóvenes.

Respuestas (2)

Lo siento, no soy un lector de mentes, pero una de las definiciones de elegante significa: forma o diseño elegante / aerodinámico, obviamente no tengo idea si eso es lo que realmente significan. Otra posibilidad es que "elegante" sea un mal propismo, ¿quizás se refieren a "la elegancia de Hollywood", como en "estilo/moda de Hollywood"?

En cuanto a "ballin" ni siquiera es una palabra que reconozca. ¿Es tal vez la jerga estadounidense? Soy del Reino Unido y no tengo idea de lo que significa.

Podría llamarlos y explicarles que no puede hacer ningún trabajo sin un informe adecuado. Si no pueden explicarlo con palabras, pídales ejemplos de sitios web con los estilos gráficos que les gustan. A menudo hago eso con clientes que no tienen idea de cómo describir los diseños.

Ballin' es de hecho un americanismo; simplemente significa 'cool, asombroso, asombroso, brillante, en fleek' (solo para incluir a Twitter).
@JanusBahsJacquet "a la moda"? ¡Me perdiste con ese también!
Todo es jerga estadounidense Billy :)
Eso solo significa que no pasas suficiente tiempo con adolescentes en Twitter. Perdón, ¿dije "no es suficiente"? Quise decir "exactamente la cantidad correcta de tiempo", por supuesto.
Un hombre de 51 años, pasar tiempo en línea con adolescentes no es algo con lo que me sentiría cómodo. JAJAJA
En realidad, solo tengo un par de años menos... no es la edad... es el lugar... Han existido durante 20 años en los EE. UU.
@Scott ¿Seguramente no está de acuerdo ? Eso solo apareció hace uno o dos años, por lo que puedo recordar.
@Scott: se dice que George Bernard Shaw dijo que el Reino Unido y los EE. UU. son "dos naciones separadas por el mismo idioma".
@JanusBahsJacquet "On fleek" es de los 90, tal vez de los 2000 :) También tienes tu parte justa allí Billy... "fit", "Brov", "Blagged", "Pikey", "enojarse"... Justo al lado de la parte superior de mi cabeza ;)
@Scott Fleek se atestigua esporádicamente como un término de argot con varios significados no relacionados de principios de los 2000; pero no puedo encontrar ninguna referencia para on fleek antes de que Peaches Monroee lo inventara al azar en junio de 2014 .
@JanusBahsJacquet Porque todo en Internet es exacto, ¿verdad? :) "Peaches" no inventó nada, aunque se le atribuye haber agregado "on" por alguna razón. Quién sabe cómo sucedió eso. Confía en mí ... fue alrededor de los años 2000 nadie usó fleek por sí mismo. Todo estaba "on fleek" o nunca escuchaste la palabra fleek.
@Scott Probablemente ella no fue la primera en inventarlo (al igual que JK Rowling en realidad no inventó Hogwarts o Muggles, o como el láser ha estado en uso desde el siglo XV), pero no hay absolutamente ninguna duda de que antes de junio de 2014, on fleek era lo suficientemente oscuro como para aparecer solo un puñado de veces en Internet, mientras que un mes después de Vine de Monroee apareció millones de veces. Es posible que haya tenido un uso limitado y localizado en algún lugar de los años 2000, pero no dejó una huella si lo fue. Fleek definitivamente se usó solo (el sentido 'falso Gleek' es el único que recuerdo, pero había otros).
@Scott, oh sí, muchas palabras británicas también con significados completamente diferentes en la jerga estadounidense. Me tomé unos buenos fagots de cordero y un poco de polla manchada para el - traducción: albóndigas de cordero, budín al vapor con pasas y cena.

Ellos tampoco saben, así que haz lo que quieras ;)

Desde el punto de vista de la gestión de clientes, y esto podría ser polémico, no creo que realmente signifique "nada" de mucha importancia.

Bueno, para ser justos, junto con "ballin'", supongo que significan "Emocionante, Brillante, Estadounidense (no discutamos exactamente qué significaría eso jaja ... vamos con, erm, "seguro")

Entonces, si yo fuera usted, haría lo que creyera adecuado para el trabajo, y luego simplemente les diría que es tanto "ballin'" como "pedal to the metal" o cualquier otra frase tonta que se me ocurra. El punto es que dudo que ellos mismos saben lo que significan estas cosas, y si un diseñador confiable y competente las maneja correctamente, se les dirá que son esas cosas después del hecho :)