¿Cómo evitan los comités de admisión en las escuelas de posgrado de EE. UU. el 'sesgo de los hablantes nativos' al evaluar las cartas de recomendación?

Por primera vez (soy un profesor relativamente joven), un estudiante me ha pedido que escriba una carta de recomendación para él para la aplicación de la escuela de posgrado en los EE.UU. Me alegró hacerlo, ya que es un estudiante excelente que ha realizado investigaciones conmigo; hemos escrito un artículo juntos.

Al repasar mi carta ahora, parece un poco... antinatural. He usado el mismo adjetivo en varias ocasiones: solo conozco algunas formas de decir que un estudiante es "bueno" en algo. También estoy seguro de que algunas de mis elecciones de palabras se notarán como peculiares para el hablante nativo: la mayor parte de mi experiencia de escritura en inglés es en contextos académicos. Al comparar ejemplos aleatorios que he encontrado en Internet, mi carta parece aburrida y aburrida. También estoy seguro de que mi carta tendrá errores gramaticales de una forma u otra.

Quería saber cómo los comités de admisiones evitan tener sesgos hacia las cartas escritas por escritores más talentosos o por hablantes nativos. Si pusieras dos cartas con contenidos similares frente a mí, una escrita por mí y otra escrita por un profesor británico o estadounidense o cualquier otro profesor nativo de habla inglesa, diría que la de ellos es definitivamente superior, y me sentiría más positivamente. a su alumno.

Las cartas de recomendación para la solicitud de graduación deben ser detalladas y dejar ejemplos concretos que hablen de la capacidad del estudiante. Es un poco preocupante que el mayor problema que tiene es quedarse sin sinónimos de "bueno".
Por lo que vale, no podría decir por su pregunta que usted no es un hablante nativo de inglés.
Si esta es una de sus primeras cartas de recomendación, también podría ser útil practicar escribir una en su idioma nativo. Esta práctica puede ayudarte a comprender qué dificultades surgen del problema del idioma frente a qué dificultades son simplemente inherentes a aprender a escribir una buena carta de recomendación.
Pida a sus colegas que vean las cartas de recomendación sólidas que escribieron / mire las cartas de recomendación para los puestos que anuncia y vea lo que le importa. No estoy seguro de que haya un sesgo de hablantes nativos, pero he escuchado repetidamente que hay un problema con los profesores que no entienden cómo presentar su caso de manera más efectiva.
Creo que mientras la carta sea sincera y tenga un sentimiento personal, entonces no me preocuparía. Odio las letras que parecían una plantilla con los campos apropiados cambiados; es decir, un correo no deseado.

Respuestas (3)

Creo que su pregunta equivale falsamente a ser un "escritor talentoso" con cosas como saber la gramática y la ortografía correctas del inglés y conocer muchos sinónimos de "bueno", en los que los hablantes nativos de inglés son mejores que los no nativos. De hecho, esas cosas pueden estar correlacionadas, pero están lejos de ser lo mismo, y hay muchos hablantes nativos de inglés que son escritores malos, y muchos no nativos que son "escritores talentosos" que pueden escribir una carta de recomendación muy convincente. sea ​​gramaticalmente correcta o no.

Para mí, un escritor talentoso es alguien que tiene una buena habilidad para comunicar ideas complejas de manera efectiva por escrito. En el contexto de una carta de recomendación, la gramática y la ortografía pueden ser deficientes y la elección de palabras puede ser torpe en ciertos lugares, pero la carta aún puede contar una buena historia sobre por qué vale la pena admitir al estudiante y ser más persuasivo que una carta seca. , carta aburrida pero gramaticalmente impecable escrita por un escritor menos talentoso. Entonces, en la medida en que los estudiantes cuyas cartas estén escritas por escritores talentosos disfruten de una ventaja en las decisiones de admisión, esa ventaja no es lo que yo llamaría una ventaja injusta o un sesgo .; al menos, no es más injusto que muchos otros parámetros de mérito sobre los que se juzgan las solicitudes, muchos de los cuales son injustos hasta cierto punto. (En particular, con las cartas de recomendación ciertamente hay cierta injusticia que es intrínseca a todo el sistema de LOR en el que se basa la academia, ya que la eficacia de las cartas depende de muchos factores aleatorios, incluido el talento de los escritores).

Para resumir, como regla general, no creo que haya ningún "sesgo de hablante nativo" en particular que deba evitarse. El comité de admisiones debe leer las cartas y quedar impresionado por cada carta precisamente en la medida en que presenta un caso convincente para la admisión.*


* La única excepción posible a esta conclusión es en el caso de cartas que vienen de países donde muchos académicos realmente no pueden hablar o escribir muy bien el inglés. En algunos casos, puede ser extremadamente difícil extraer información útil de esas cartas, y es probable que a un solicitante con tales cartas no le vaya muy bien, tal vez injustamente. Sin embargo, no veo qué se puede hacer al respecto; esa es esencialmente una de las fallas intrínsecas de todo el sistema LOR, como mencioné anteriormente. El sistema puede tener fallas, pero que yo sepa, nadie ha encontrado un sistema que funcione mejor.

Estuve a cargo de las admisiones de posgrado en mi departamento (matemáticas) durante varios años, y mi impresión es que puede haber un problema con las cartas de recomendación de ciertos países extranjeros, pero que el problema es una cuestión de cultura, no de idioma. Puedo descifrar oraciones bastante mal escritas, pero necesito ver información relevante después de descifrar. No necesito saber que el estudiante proviene de una familia muy respetada. Necesito saber que puede aprender y hacer matemáticas y que le entusiasman las matemáticas, y quiero ver pruebas de esas cosas, no solo afirmaciones. Así que adelante, escribe tu carta, con cualquier información útil que tengas, y no te preocupes demasiado por la gramática, la ortografía y el estilo literario. (Aunque he escrito mucho sobre mí aquí,

Francamente, si un LOR afirma que el estudiante "viene de una familia muy respetada", me parece claro que "esta fue la mejor y más fuerte recomendación que el escritor se sintió cómodo dando". Lamentablemente, todavía hay países donde este es un factor de decisión principal en tales decisiones de admisión; y quizás la carta idéntica fue redactada para varias instituciones en diferentes países.

Quería saber cómo los comités de admisiones evitan tener sesgos hacia las cartas escritas por escritores más talentosos o por hablantes nativos.

No pueden eliminar por completo los sesgos, aunque por lo general los revisores tienen la intención de centrarse en un análisis objetivo. Quieren seleccionar a los candidatos ideales en lugar de criticar el estilo de escritura de los escritores de recomendaciones de los candidatos.

Es difícil hacer declaraciones amplias sobre cómo su estilo de escritura podría afectar el resultado porque es muy subjetivo. El problema es que los sesgos son fundamentalmente inevitables en este contexto; por lo tanto, si bien los revisores intentarán compensar los sesgos personales percibidos, la compensación rara vez es perfecta. A veces sobrecorregirán y otras subcorregirán. Tratar de jugar que es poco probable que sea un esfuerzo particularmente productivo.

Sin embargo, puede intentar minimizar el problema del sesgo enfocándose en la objetividad y evitando modos de comunicación más suaves. Tu podrías querer:

  1. Centrarse en proporcionar información objetiva.

    • Si un revisor puede seleccionar hechos objetivos, es más probable que su mente se concentre en esos hechos y no en cómo se transmitieron.

    • Los hechos concretos se traducen relativamente bien.

  2. Evite reclamos blandos.

    • A muchos escritores les gusta dar opiniones sobre aquellos que recomiendan, pero las opiniones son difíciles de interpretar para los revisores. Es aún más difícil cuando la barrera del idioma confunde aún más las cosas.
  3. Evite referencias, clichés, modismos, etc. que no se traduzcan bien en la cultura de destino.

  4. Considere el sistema de valores de la cultura meta.

    • Las culturas pueden tener diferentes valores en temas como la ética de trabajo, la creatividad, métricas de evaluación particulares, etc. Puede ayudar aprender sobre el sistema de valores de la cultura objetivo y hablar con él.

    • Por ejemplo, entre los EE. UU. y China, tiendo a percibir que los estadounidenses tienen un valor relativamente alto en creatividad, mientras que los chinos tienen un valor relativamente alto en ética laboral. Si escribo una carta de recomendación a los EE. UU./China, trataría de asegurarme de dividir el enfoque correctamente (pero tampoco demasiado correcto).

  5. Pídele a otra persona que hable bien el idioma que revise tu carta y te proporcione comentarios.

    • Por razones de privacidad, es posible que desee redactar el nombre o los datos personales del estudiante antes de proporcionar la carta a un revisor. Sin embargo, generalmente asumo que una carta de recomendación no debe contener demasiada información confidencial, ya que de todos modos está destinada a ser proporcionada a terceros.

    • Puede ayudar si conoce a un miembro nativo de la cultura de destino. Pueden ayudar a proporcionar comentarios no solo sobre el idioma, sino también sobre los aspectos culturales.

Al final, no hay mucho que puedas hacer, ya que hay mucho ruido en este modo particular de comunicación. Así que no recomendaría preocuparse demasiado por eso.

OP no pidió consejo sobre cómo escribir mejores cartas, entonces, ¿por qué lo ofrece en lugar de responder la pregunta?
@DanRomik La pregunta fue respondida en la primera parte de lo anterior. Supongo que podemos haber leído la pregunta de manera diferente; Leí su respuesta como esquivando la pregunta al descartar la preocupación del OP en lugar de abordarla. ¿Diferencia de interpretaciones, supongo? Para mí, la pregunta era querer preguntar sobre el sesgo, con la implicación implícita de que la intención era evitarlo. Opté por responder a esto discutiendo la corrección y cómo ayudar a evitar el sesgo. No estoy de acuerdo con tu sugerencia de que no es un problema.
La pregunta era muy clara: "¿Cómo evitan los comités de admisión en las escuelas de posgrado de EE. UU. el 'sesgo de los hablantes nativos' al evaluar las cartas de recomendación?". No "cómo puede el escritor de cartas evitar el sesgo", que es lo que aborda la mayor parte de lo que escribió. Para aclarar, mi preocupación no es que no esté de acuerdo con mi propia respuesta (no dude en rechazarla si ese es el caso), sino que le ofrece a OP una gran cantidad de consejos no solicitados y no solicitados sobre algo que no preguntaron, que yo encontrar grosero. Supongo que sus intenciones son buenas, pero una respuesta útil se centrará en lo que realmente se preguntó.
@DanRomik Sí, estoy de acuerdo en que su perspectiva es consistente con una interpretación estrictamente literal de las palabras del título. Sin embargo, la mayor parte de su pregunta se relaciona con su circunstancia personal, lo que sugiere que están buscando información sobre esa circunstancia. Supongo que ve esto como una pregunta estrictamente mecánica sobre la naturaleza de los comités de admisión, en lugar de un escritor de cartas que busca información sobre la naturaleza de los comités de admisión con el fin de evitar el sesgo que temen que los afecte negativamente.
Tienes razón, no intenté adivinar el significado más profundo o la intención detrás de la pregunta de OP. No me malinterpreten, hay casos en los que yo también creo que es apropiado responder una pregunta ligeramente diferente a la pregunta literal que se hace (si profundiza en mi historial de respuestas, encontrará algunos ejemplos de esto), así que Veo de dónde vienes. Supongo que no estoy de acuerdo con lo lejos que ha llevado este enfoque en este caso particular, pero no con el principio general.