¿Cómo daña la mentira piadosa?

Alguien es perseguido por un asesino, se esconde en tu casa. La persona que quiere matarlo te pregunta si has visto al hombre. Y dices que no viste. ¿Cómo es esta acción dañina, qué daño has hecho?

Respuestas (2)

¿Cómo es esta acción dañina, qué daño has hecho?

Las acciones son triples. Se realizan con el cuerpo, el habla y la mente . Todas las acciones se originan en la mente (Dhp. verso 1-2).

Las acciones nocivas se basan en las 3 impurezas fundamentales, es decir , la avaricia, el odio y el engaño . Todas las demás impurezas son variaciones de estas raíces.

Cuando uno comete una acción malsana (akusala), por ejemplo, dice una mentira, entonces está incitando/dando lugar a contaminaciones y reaccionando a ellas. Las impurezas son uno de los cimientos de las acciones malsanas.

Al cometer acciones nocivas con el cuerpo, el habla y la mente , uno mismo es siempre el primero en ser dañado. Esto se debe a que uno debe dar lugar a las corrupciones y reaccionar ante ellas, es decir, actuar sobre la base de ellas, dañándose así a sí mismo y volviéndose a poner en el camino.

Uno se está alejando más del Nibbana cuando comete acciones malsanas volitivas.

El Buda fue muy claro sobre la naturaleza destructiva de la mentira, incluso si una mentira se dice simplemente en broma.

Esto se puede ver en el "Ambalatthikarahulovada Sutta" . En este sutta, el Buda está dando una exhortación a su hijo Rahula, sobre cómo distinguir entre acciones sanas (kusala) y malsanas.

La siguiente cita son las palabras de Buda sobre el tema de la mentira:

  1. Así he oído. En una ocasión, el Bendito estaba viviendo en Rajagaha en Bamboo Grove, el Santuario de las Ardillas.

  2. Ahora bien, en esa ocasión el venerable Rahula vivía en Ambalatthika. Luego, cuando llegó la tarde, el Bendito se levantó de la meditación y fue al venerable Rahula en Ambalatthika. El venerable Rahula vio venir al Bendito a lo lejos y preparó un asiento y dispuso agua para lavar los pies. El Bendito se sentó en el asiento preparado y se lavó los pies. El venerable Rahula le rindió homenaje y se sentó a un lado.

  3. Entonces el Bendito dejó un poco de agua en la vasija de agua y le preguntó al venerable Rahula: "Rahula, ¿ves esta poca agua que queda en la vasija de agua?" - "Sí, venerable señor". - "Aun tan poco, Rahula, es la reclusión de quien no se avergüenza de decir una mentira deliberada".

  4. Entonces el Bienaventurado tiró la poca agua que quedaba y le preguntó al venerable Rahula: "Rahula, ¿ves esa poca agua que fue tirada?" - "Sí, venerable señor". - "Aún así, Rahula, aquellos que no se avergüenzan de decir una mentira deliberada han tirado por la borda su reclusión".

  5. Entonces el Bendito volteó la vasija de agua y le preguntó al venerable Rahula: "Rahula, ¿ves esta vasija de agua volteada?" - "Sí, venerable señor". - "Aún así, Rahula, aquellos que no se avergüenzan de decir una mentira deliberada han puesto patas arriba su reclusión".

  6. Luego, el Bendito volteó la vasija de agua hacia arriba y le preguntó al venerable Rahula: "Rahula, ¿ves esta vasija de agua hueca y vacía?" - "Sí, venerable señor". - "Así de hueca y vacía, Rahula, es la reclusión de aquellos que no se avergüenzan de decir una mentira deliberada".

  7. "Supongamos, Rahula, que hubiera un elefante real con colmillos tan largos como los postes de un carro, de estatura adulta, de alta cuna y acostumbrado a la batalla. En la batalla, realizaría su tarea con las patas delanteras y traseras, con las cuartos delanteros y cuartos traseros, con la cabeza y las orejas, con los colmillos y la cola, pero mantendría atrás la trompa. Entonces su jinete pensaría: 'Este elefante real con colmillos tan largos como los postes de un carro... realiza su tarea en la batalla con sus patas delanteras y sus patas traseras... sin embargo, mantiene su trompa atrás. Todavía no ha dado su vida.' Pero cuando el elefante real con colmillos... lleva a cabo su tarea en la batalla con sus patas delanteras y traseras, con sus cuartos delanteros y traseros, con su cabeza y sus orejas, con sus colmillos y su cola, y también con su trompa, entonces su jinete pensaría: ' Este elefante real con colmillos tan largos como los palos de un carro... realiza su tarea en la batalla con sus patas delanteras y traseras... y también con su trompa. Ha entregado su vida. Ahora bien, no hay nada que este elefante con colmillos reales no haría.

  8. Así también, Rahula, cuando uno no se avergüenza de decir una mentira deliberada, no hay mal, digo, que uno no haría. Por lo tanto, Rahula, debes entrenarte así: 'No diré una falsedad ni siquiera como una broma'.

-- MN 61 Ambalatthikarahulovada Sutta, pág. 523, Traducción de Bodhi

Para obtener más información sobre este importante sutta, hay 2 charlas de Dhamma en audio disponibles.

  • El primero es de Ven. Bhikkhu Bodhi y se puede encontrar aquí .
  • El otro es de Ajahn Brahmali y se puede encontrar aquí .

Si tienes alguna pregunta sobre lo que escribí, házmelo saber.

Pero todo lo que hacemos tiene sus raíces en el engaño, la codicia y el odio. Hay personas que hacen que su bombilla se encienda y se apague sola en función del tiempo establecido por el temporizador, el propósito es cuando no estás en casa, la gente pensará que estás en casa, a veces esto es útil para evitar robos. Otras cosas, como las sutilezas sociales, también pueden tener sus raíces en la codicia, el odio y el engaño.

Si estás preguntando sobre una mentira piadosa, este es el método. En cuanto al budismo, no puedes mentir, pero puedes desviar la atención. ¡En tu escenario, si el asesino pregunta, tu respuesta no puede ser en mi casa! si dices con atención que no hay nada tuyo en el sentido profundo del budismo, no estás mintiendo. Si recuerdas lo que el Señor Buda le dijo a "Angulimaala", el asesino que recoge los dedos. Buda dijo: "Me he detenido, ahora debes detenerte". diciendo que este Señor Buda todavía se estaba alejando lentamente de él. Lo que el Señor Buda quiso decir es que el Señor Buda ya no está atado a nada, que el Señor Buda ha alcanzado la iluminación. Ves lo que aparentemente una mentira todavía puede ser verdad. el que dice la declaración!