En sitios web, libros y programas de televisión, con frecuencia escucho que la gente usa esta frase.
Ejemplo:
Muhammad (la paz sea con él) nació en 571.
¿Cuál es el significado y el propósito de esto?
El Islam es muy respetuoso. Por lo general, la frase suele ser una du'a (oración) para la persona mencionada. Los grupos comunes que verá son:
Específicamente para el profeta Mahoma, el Corán nos ordena enviarle paz y bendiciones específicamente:
De hecho, Allah bendice al Profeta y a Sus ángeles [pídele que lo haga]. Oh, vosotros que habéis creído, pedid [a Allah que le conceda] bendiciones y pedid [a Allah que le conceda] paz. [Corán: Surah Ahzab, versículo 56 ]
La frase " la paz sea con él " es una oración. En el Islam se alienta a orar por los demás. Esta oración en particular es una de las oraciones más comunes en el Corán. Al usar esta oración seguimos la tradición establecida por Dios (p. ej., versículo 33:56, 19:15), sus ángeles (versículo 33:56) y sus profetas (p. ej., 19:33).
La frase es traducción de
عليه السلام
Por lo general, se traduce como "la paz sea con él ", pero no conserva completamente el significado (como con cualquier traducción). La palabra "سلام" a menudo se traduce como "paz", pero es solo uno de los significados. También es uno de los nombres de Dios (versículo 59:23).
Tenga en cuenta que la raíz árabe de "سلام" es "َسَلَم", que también es la raíz del Islam, que puede traducirse como " sumisión [a Dios] " (cf. versículo 2:131).
En realidad, esto no es obligatorio ni sunnah. En la época de nabi Muhammad, sus compañeros apenas pronunciaban su nombre, o simplemente lo llamaban "rasulullah", que significa "mensajero de Allah".
Peace be upon him
significa aleyhisselam
en árabe. Además, hay una versión más larga, esta p.b.u.h
es una versión corta de esa versión más larga. La versión más larga es sallallahu aleyhi vessellem
. significa peace and salat of Allah be upon him
_ Sí, salat
aquí es el mismo salat
que se usa en inglés como prayer
.
Algunas personas afirman que, cuando se escucha el nombre de nabi Muhammad, es fard (orden de Allah) decir sallallahu aleyhi wessellem
. Su afirmación se basa en esta aleya:
إِنَّ اللَّهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى النَّبِيِّ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا صَلُّوا عَلَيْهِ وَسَلِّمُوا تَسْلِيمًا
(It is for sure that) Allah and his malaks (angels) do salat upon the nabi (the prophet). Tú, que crees, haz salat sobre él y salúdalo ("sellimu"; sé pacífico contra él) con obediencia.
Ahzab 56 (33/56)
El malentendido proviene del significado de salat
. Tiene un significado muy amplio, se usa en muchos lugares del Corán y se traduce con varias palabras diferentes en las traducciones al inglés. La mediana de significado de salat
es support
, o support the way via education
como término. Cuando rezamos apoyamos "algo" leyendo el Corán; este es un tema de discusión totalmente diferente y grande.
Dado que el significado de esta palabra es tan amplio, los musulmanes se sintieron demasiado perezosos para apoyar al profeta con recursos reales. Les resultó más fácil afirmar que esta aleya solo nos ordenaba repetir la frase sallallahu aleyhi wessellem (salat and salam of Allah be upon him)
cada vez que se mencionaba el nombre del nabi. Sé que es triste, pero esta es la verdadera razón por la que lo estamos repitiendo tanto.
Solo salat-ing
por mes no es más que implicar "Tú y Allah vayan y hagan todo el trabajo por nosotros. ¡No soliciten ningún apoyo de nuestra parte! Somos unos vagabundos perezosos que amamos mucho esta vida dunya ".
قَالُواْ يَا مُوسَى إِنَّا لَن نَّدْخُلَهَا أَبَدًا مَّا دَامُواْ فِيهَا فَاذْهَبْ أَنتَ وَرَبُّكَ فَقَاتِلا إِنَّا هَاهُنَا قَاعِدُونَ
They said, "O Moses, indeed we will not enter it, ever, as long as they are within it; so go, you and your Lord, and pelea. De hecho, nos quedamos aquí ".
Sirvienta 24 (5/24)
sietekul
hkbattusai
sietekul
hkbattusai