¿Por qué los magos a menudo no pueden lanzar hechizos en el primer intento?

En "Harry Potter y la piedra filosofal", de toda la clase, Hermione es la única que puede levitar una pluma. Además, en "Harry Potter y la Orden del Fénix", el ejército de Dumbledore está practicando varios hechizos, muchos de los cuales fallan una y otra vez.

Si son magos y brujas, si la magia es parte de su ser, ¿por qué tienen que intentarlo tantas veces antes de poder lanzar un hechizo con éxito?

La mayoría de los hechizos requieren atención y práctica. Como aprender a lanzar un objeto y dar en el blanco cada vez. Inicialmente, es posible que no alcances el objetivo en absoluto, después de la práctica, lo logras constantemente.
Porque se pronuncia es Levi-o-sa, no Levio-sar.

Respuestas (1)

En el caso del libro 1 y la clase de Encantamientos de Flitwick, esencialmente están aprendiendo un nuevo idioma, un idioma con énfasis en el tono y la inflexión, muy parecido al chino mandarín.

Por ejemplo, del libro 1:

"Y decir las palabras mágicas correctamente también es muy importante. Nunca olvides al mago Baruffio, quien dijo 's' en lugar de 'f' y se encontró en el suelo con un búfalo en el pecho". [Flitwick]

'Lo estás diciendo mal', Harry escuchó decir a Hermione. 'Es Wing- gar -dium Levi- o -sa, haz que el 'gar' sea agradable y largo'

Considere la palabra 'ma' en mandarín:

Al decir las dos letras 'ma' juntas con diferentes inflexiones, obtienes 5 significados diferentes:

Mother - Alto y nivel - 1er tono

molestar - Ascendente de medio a alto - 2do tono

Horse - Primero cayendo y luego subiendo - 3er tono

Regañar - Cayendo de alto - 4to tono

ma Una partícula interrogativa - Breve y suave - Neutra

fuente - http://www.learnnc.org/lp/editions/mandarin1/4480

Para cualquiera que no esté familiarizado con el lenguaje tonal, alguien que dice 'ma' con cualquiera de las 5 inflexiones puede no notar la diferencia y solo escuchar 'ma', pero para alguien que entiende el idioma, hay claras diferencias en el significado.

El mismo principio se puede aplicar claramente al trabajo de encantamientos dadas las declaraciones de Hermione y Flitwick. No basta con decir las palabras, hay que decirlas correctamente. Tenga en cuenta los dialectos regionales (Seamus Finnigan me viene a la mente ;), posibles defectos físicos o del habla (lengua trabada, problemas dentales, etc.) y uno puede suponer que los niños de 11 años pueden no entender las cosas perfectamente la primera o la segunda vez.

Algunos hechizos necesitan un movimiento especial de la varita además de que las palabras se digan correctamente. ¿Podría agregar solo esa oración antes de su cita del libro?"Now, don't forget that nice wrist movement we've been practicing!" squeaked Professor Flitwick, perched on top of his pile of books as usual. "Swish and flick, remember, swish and flick. And saying the magic words properly is very important, too..."