Buen día a todos,
Soy un ciudadano indio que trabaja y vive en Alemania y me gustaría visitar el Reino Unido para las vacaciones de Navidad. Mi pregunta se refiere a la traducción de los documentos de respaldo. Como vivo en Alemania, todos mis documentos están en alemán.
Por supuesto, me costaría muchísimo dinero traducir todos los documentos del alemán al inglés. Por lo tanto, me gustaría saber si alguien tiene la experiencia de obtener una visa del Reino Unido desde Alemania y, en caso afirmativo, qué documentos se tradujeron.
La siguiente es la lista de documentos que planeo presentar en orden de prioridad:
Si alguien pudiera arrojar algo de luz sobre este tema, sería de gran ayuda para mí.
EDITAR:
Así que solicité la visa. Esto es lo que presenté y la experiencia de la solicitud de visa. En primer lugar, muchas gracias a todos los que brindaron valiosas sugerencias: @simbabque, @phoog
Presenté lo siguiente 1. Pasaporte y visa (alemán) 2. Contrato de trabajo (original en alemán y traducción al inglés) 3. Estado de cuenta (original en alemán y traducción al inglés) 4. Extracto bancario (en alemán SIN traducción) 5. Registro municipal (en alemán) SIN traducción)
Una advertencia para todos los que solicitan en Alemania: el centro de solicitud de visa no tiene ningún papel en proporcionar ayuda sobre qué documentos presentar. Tienes que decidir tú mismo y darles todo lo que creas necesario para el éxito de la aplicación. El centro de solicitudes simplemente toma todos los documentos que entrega, los coloca en una cubierta y los envía al Reino Unido. No revisan, no piden ningún documento. Esta es enteramente nuestra responsabilidad personal. También está bien dicho por ellos. Entonces, al final, no puede culpar a nadie si no está bien informado con el proceso.
Recibí la visa después de dos semanas.
Aquí está mi conclusión. Mientras la embajada esté convencida de que su solicitud es genuina, no hay problema con el proceso de solicitud de visa. Encontré todo el proceso bastante sencillo y lógico.
Decidí traducir el contrato de trabajo y la declaración de salario, ya que un oficial que leyera el documento en alemán claramente no tendría idea de lo que está escrito en el contrato o qué significan los números en la declaración de salario.
Para el extracto bancario, es muy fácil hojearlo y ver claramente el ingreso mensual del salario y los gastos. Esto, según mi lógica, no necesitaba una traducción, ¡y se demostró que tenía razón! Además, el documento de registro de la ciudad, es para verificar la dirección de su estancia. Aquí me arriesgué, pero siempre que tenga la misma dirección en todos los demás documentos presentados por usted (visa alemana, extracto bancario, contrato de trabajo, recibo de salario), esto es suficiente. No reservé ningún vuelo ni envié ningún detalle de vuelo. Esto tampoco tiene ningún sentido, sin tener la visa.
Solo por credibilidad de mis fechas previstas de viaje, reservé un hotel, con la opción de cancelar en cualquier momento. También envié un breve itinerario de lo que planeo hacer durante mi visita (esto está dentro de la aplicación).
En general, la solicitud de visa es bastante sencilla y lógica, siempre que cumpla con sus requisitos.
Les deseo a todos buena suerte persiguiendo lo mismo.
Ahora espero con ansias mi visita al Reino Unido para las fiestas.
¡¡Saludos a todos!!
A mi suegra se le negó una visa del Reino Unido en parte porque no tradujo sus extractos bancarios. Dicen que los documentos que no están en inglés o galés deben ir acompañados de una traducción, y lo dicen en serio. Que los documentos sean costosos de traducir no tiene ninguna relación con este requisito.
Para su propio análisis de costo-beneficio, compare el costo de traducir los documentos con el costo de presentar una solicitud que casi seguramente será rechazada. Deshacerse de las tarifas de solicitud también es costoso.
DJClayworth
Vijil Subash
simbaque
simbaque
Vijil Subash
simbaque
Vijil Subash