verduras, agua, jugo de tomate y sopa de verduras

Alguien me dijo que cuando las verduras se cocinan en agua, el agua, incluso sin las verduras, adquiere la berajá de las verduras. ¿Dónde está la fuente halájica para esto?

Implicaría que el jugo de tomate es borei pri ha'adamah y también lo es el caldo de verduras. Esto no se aplica a las frutas excepto al jugo de ciruela, que es un borei pri ha'eitz .

Respuestas (2)

La fuente de esto es una Gemara en Berachos, 39a:

israel

Rav Pappa dijo: "Es evidente que el líquido de remolacha es como una remolacha, el líquido de rábano es como un rábano, y el líquido de todos los (productos) hervidos es como el producto".

Hay varias interpretaciones de los Rishonim en cuanto a la razón y los parámetros de esta halajá, particularmente al contrastarla con una Guemará anterior (38a):

ema

Y Mar, hijo de Rav Ashi, dijo: "La bendición de la miel de dátiles es shehakol. ¿Por qué? Porque es solo el sudor [de la fruta]".

La resolución de los Rishonim tiene ramificaciones para la verdad absoluta tanto de su primera como de su segunda declaración.

El Rosh ( Siman 18 ) parece entender que se basa en la transferencia del gusto en el jugo (estoy simplificando demasiado, pero no quiero escribir una disertación aquí), y parece sugerir que la diferencia entre los dos es exprimir versus hervir. Concluye (como una posibilidad que se acepta en muchos poskim) que la fruta hirviendo tendría, por lo tanto, la misma halajá. Los Tur y R' Yechiel ( Tur OC Siman 205 hacia el final) tuvieron una disputa fraternal si exprimir verduras era lo mismo que exprimir frutas o cocinar verduras, con Tur asumiendo que son como frutas exprimidas, y R' Yechiel sostuvo que están en menos tan bueno como las verduras cocidas.

El Rashba (Chiddushim to Berachos 38a) sostiene que no hay diferencia cualitativa entre frutas y verduras, ni entre cocinar y exprimir, y todo depende de la calidad/importancia del jugo, que está determinado por la normalidad de exprimir/cocinar el producto en pregunta. Por lo tanto, algunas frutas recibirían una bendición de ha'etz en el jugo, y algunas verduras recibirían un shehakol en el jugo.

El Ritva (Chiddushim a Berachos 39a) en realidad sostiene que toda su afirmación es falsa. Él entiende que la Guemará significa que si comes verduras junto con su jugo , la bendición de la verdura exime al jugo. Pero el jugo por sí solo obtendría un shehakol.

El Ran (sv ומיא דשבתא) , en una respuesta, parece entender que las verduras todavía se consideran verduras incluso en forma de jugo porque todavía se comen como verduras, es decir, mojas pan en ellas y las comes como un sólido, no como un líquido. . Parece deducirse que una bebida de jugo de vegetales no mantendría el estado del vegetal.

En conclusión, algunos vegetales retienen su condición de vegetales incluso en forma de jugo, según la mayoría de los Rishonim.

El Shulján Aruj concluye que si exprimes vegetales, haces un shehakol (OC 205:3):

אם סחטן אינו מברך על אותם משקין אלא שהכל

y que todo jugo de fruta exprimido excepto el vino y el aceite de oliva recibe shehakol (no como el Rashba) (OC 202:8):

דבש הזב מהתמרים מברך עליו שر. Ech על משקין erior.

y cita la opinión del Rashba (no por su nombre), seguido por el Rosh, con respecto a la fruta cocida (202:10):

פירות ששראן א para בשלן במים אף על פי שנכנס טעם aunque במ compañía

lo que parece implicar que concluye como el Rashba, y el jugo de la fruta cocida es shehakol.

Con respecto a la aparente contradicción en el Shulján Aruj del 202:8 al 202:10, hay varias sugerencias en los comentarios, aunque mi opinión personal es que el Shulján Aruj no concluye como el Rashba, sino como el Rambam ( Berachos 8: 2 y 4 ), quien parece sostener sin reservas que el jugo de frutas es shehakol, y la distinción de las Guemarás es frutas versus vegetales.

Lo que describes está documentado en el Kitzur Shulchan Aruj en סימן נג - דין רטב ומשקה של פרות וירקות:

סעיף ב ': פֵּרוֹת שֶׁאֵין דַּרְכָּן לְבִשּׁוּל אֶלָּא לְאָכְלָן חַיִּין, אִם בִּשְּׁלָן, מְבָרֵךְ עַל ST. שֶׁ.. אֲבָל פֵּרוֹת שֶׁדַּרְכָּן לְיַבְּשָׁן igh empְidar

Fruta que generalmente no se cocina, sino que generalmente se come cruda, si se cocina, entonces en la "sopa" se dice שֶׁהַכֹּל.

Pero la fruta que generalmente se cocina, uno dice בּוֹרֵא פְּרִי הָעֵץ en el jugo, incluso si no hay fruta en él.

Ech קִטְנִיּוֹת וִירָקוֹת, בְּמָקוֹם שֶׁדַּרְכָּן לְבַשְּׁלָם, לְאָכְלָם וְגַם לִשְׁתּוֹת הָרֹטֶב, מְבָרֵךְ עַל erior

Así también, legumbres y verduras - en lugares donde se cocinan para comer y para su "sopa", uno hace un בּוֹרֵא פְּרִי הָאֲדָמָה incluso si solo se come el líquido.

Sin embargo, si no cocina la fruta, sino que la exprime, entonces la Halajá es diferente, como dice el Kitzur:

סעיף א ': כָּל הַפֵּרוֹת וִירָקוֹת שֶׁסְּחָטָן ighatal.

Frutas y vegetales exprimidos, la berajá en su jugo es שֶׁהַכֹּל. (Sin embargo, he oído que hoy en día algunos hacen un בּוֹרֵא פְּרִי הָעֵץ con frutas que se comen principalmente como jugo, como el jugo de naranja en los EE. UU.).

Igh דְּבַשׁ ַזָּב ַזָּב מִן erior Ighatal, adirַּיִן שֶׁ riesgorib חָשׁוּב מְאֹד, קָבְעוּ לוֹ בְּרָכָر מְיֻחֶדֶת, בּוֹרֵא פְּרִי erior. ‏

Así también la miel que se puede exprimir fuera de los dátiles (es solo שֶׁהַכֹּל) porque ningún jugo de fruta tiene la misma ley que la fruta real, excepto el vino y el aceite de oliva. El vino incluso tiene su propia Berajá de בּוֹרֵא פְּרִי הַגָּפֶן debido a su importancia.

La fuente del Kitzur es el Shulján Aruj - Oraj Jaim - סימן רה - ברכת ירקות.

La fuente del Shulján Aruj sería el sexto Perek de Berajot כיצד מברכין - comenzando en דף לה.