¿Quiénes fueron Paravatas y Bṛsaya mencionados en los mantras Rig Vedic?

Rig Veda VI.61 describe la eliminación de Paravatas y Bṛsaya por parte de Saraswati.

2 Ella con su fuerza, como quien cava en busca de tallos de loto, ha reventado con sus fuertes olas las crestas de las colinas. Invitemos con cantos e himnos sagrados a la ayuda de Sarasvatī, quien mata a los Paravatas.

3 Tú arrojas, Sarasvatī, a aquellos que despreciaron a los Dioses, la prole de todos los Bṛsaya expertos en artes mágicas . ¡Has descubierto ríos para las tribus de los hombres, y ricos en riquezas! hizo fluir veneno lejos de ellos.

¿Quiénes fueron Paravatas (पारावत) y Bṛsaya (बर्सय) mencionados en los mantras mencionados anteriormente?

¿Fue este episodio del Rig Vedic una fuente para componer Devi Mahatmya o Durga Saptasathi?

Respuestas (1)

Rig veda. 6. 61 es el Sukta que está dedicado a Sarasvati. En este sukta es alabada como diosa y adorada como río. Los mantras sánscritos y la traducción de HHWilson son los siguientes. La traducción de HH Wilson se basa en el comentario de Sayana.

इयं शुष्मेभिर्बिसखाइवा Paraalar
प sigue, सुवृक्तिभिः सरस्वतीमा विवासेम धीतिभिः॥ RV.6.61.2 ॥
सरस्वति देवनिदो नि बर्हय प्रजां विश्वस्य बृसयस्य मायिनः।
उत क्षितिभ्योऽवनीár. RV 6.61.3 ॥

2 Con olas impetuosas y poderosas, rompe los precipicios de las montañas, como una excavadora para las fibras de loto. Adoramos para nuestra protección, con alabanzas y ritos sagrados, a Saraswati, el socavador de ambas orillas.
3 Destruye, Saraswati, los rivilers de los dioses, la descendencia del engaño universal, Vrisaya: dador de sustento, has adquirido para los hombres la tierra (tomada por los asuras), y has arrojado agua sobre ellos.

En la sección de Comentarios de este sukta, HH Wilson también proporciona el comentario basado en Sayana Bhashya. Entonces, según Sayana, este Brasaya (बर्सय) es otro nombre de Tvashtri , el padre de Vritrasura. a continuación se muestra el extracto del comentario.

Vrisaya es un nombre de Tvashtri, cuyo hijo fue Vritra: en la introducción de Sayana al Negro, o Taitariya Yajush, se relata una curiosa leyenda.

Entonces está claro que Brasaya (बर्सय) = Un dios Rig Vedic Tvashtri.


Ahora que llegamos a la explicación Paravatas (पारावत) , parece que la palabra se usa en Rig-Veda en varios contextos. Hay varias formas en que la palabra paravata se puede interpretar en un sukta dado, por ejemplo, lugares lejanos o lejanos, el nombre de la tribu que vive en las orillas de Saraswati, una montaña, etc.

Pero si observamos todas las demás traducciones como AWGP , Stavlekar y HH Wilson, encontramos que los tres han interpretado este Paravatas como poderoso, contundente o rápido. Así que aquí, en este sukta en particular, la palabra Paravatas no se usa como una tribu, sino para denotar la naturaleza de la corriente del río Saraswati, que es poderosa, contundente o rápida según los eruditos. Esta palabra Paravata también se usa en otro contexto en el Rig Veda 5.52.11 como un lugar distante, lejano o remoto. Pero nadie parece decir que la palabra significa una tribu védica RiG aquí.


Conclusión -

  • Entonces Brasaya es otro nombre del dios védico Tvastar o Tvashtri.
  • Y la palabra Paravata en este particular sukta denota la naturaleza de las olas, corrientes, rápidos del río saraswati.
Puedo entender el cambio en los nombres o palabras, a saber, de Va a Ba, debido al cambio de lugar. Por ejemplo, Ravindranath se conocerá como Rabindranath en las partes orientales de la India. Sin embargo, en el caso del Rig Veda, ¿podemos seguir diciendo que Bṛsaya indica Vrisaya?@SwiftPushkar
Sí, seguramente podemos hacer que el sukta sea el mismo.
Si es Vritra, puedo entender, si consideramos a Saraswati como un epíteto para el flujo de conocimiento. Sin embargo, Tvashtri no fue asesinado por Indra. Indra mató a Vritra. Aquí, el mantra habla sobre la eliminación de Bṛsaya por Saraswati @SwiftPushkar
Esa es la traducción dada solo por Griffith y nadie más lo dice. Y estoy concluyendo basado en el comentario dado por HH Wilson.
También he tomado la ayuda de algunas otras traducciones discretas, las publicaré en la sección de comentarios más adelante.