¿Por qué los soldados de infantería y los samuráis japoneses no usaban escudos?

Los escudos se consideraron útiles en Europa hasta el desarrollo de la armadura completa. A pesar de que nunca tuvieron nada comparable a una armadura de placas, el uso del escudo aparentemente fue abandonado por el período Edo. El tate independiente se usó para proteger a los arqueros, pero aparte de esto, los escudos no parecen usarse en absoluto.

Algunos argumentan que el uso de escudos quedó obsoleto en el período Edo porque eran torpes y porque Japón carecía de influencias helenísticas. Si bien no estoy seguro de estar de acuerdo con eso, no puedo evaluar esa afirmación.

Indíquenos la fuente de "Algunos discuten"... Esta pregunta es incluso angustiosa para los japoneses nativos.
Algo extraño que ninguna de las respuestas hasta ahora haya comentado sobre las diferencias significativas de tamaño físico/construcción entre europeos y japoneses.
@Nat, es porque básicamente en japonés no había escudos portátiles en el sentido europeo...
Olvídese de mis actualizaciones "rutinarias" debido a mis características, ahora tengo que terminar o eliminar. >moderadores.
¿Tiene una fuente para que los japoneses no tengan nada comparable a la armadura de placas? en.wikipedia.org/wiki/Japanese_armour parece decir que los japoneses en el siglo XVI, los japoneses habían importado la coraza que significa placa de pecho, ¿verdad?

Respuestas (11)

En primer lugar, antes de leer el mío, su explicación (no japonesa pero fluida) --inglés (británico) -- está disponible en Youtube. El blog obviamente está escrito por él. Para aquellos que estén interesados ​​en la respuesta rápida, por favor miren su video. Lo que queda por hacer es... verificar el contenido original y presento mi contraargumento.


Creo que esta es una buena pregunta. La razón es porque es incluso agonizante para muchos japoneses hoy en día. En la última publicación, respondí desde la perspectiva de la cantidad de producción de hierro (mineral) y el método predominante en ese momento para producir acero, Tatara , pero descarté mi respuesta anterior ya que no pude responder a la mía. pregunta "¿Entonces por qué los samuráis japoneses no usaban escudos de madera como los escoceses?" en los campos de batalla.

Busqué en Google en el sitio de mi país como "escudo, Bushi (samuráis)" y, curiosamente, se me ocurrió una explicación de un japonés no nativo pero que habla con tanta fluidez y tiene suficiente conocimiento y conocimiento de la historia japonesa (incluso él tiene su propia armadura jajaja ). Entonces me gustaría desarrollar mi respuesta traduciendo su blog gradualmente. (Ya que es demasiado largo, me gustaría actualizar gradualmente)

Blog de Metatrón.

こん にちわ皆さん 、 metatron です。 私 が 大学 の 頃 に 専攻 専攻 て い い た の 1 つが 日本 史 それ も も 古い の もの でし た。 もちろん それ 併せ て て 日本 も 学ん で い まし。 それ に 関わらず 世界 世界 世界 世界 世界 世界 世界 世界 世界 世界 世界 世界 世界 世界 世界 世界 世界 世界 世界 世界 世界 世界 世界 世界 世界 世界 世界 世界 世界 世界 世界 世界 世界 世界 世界 世界 世界 世界 世界 世界 世界 世界 世界 世界 世界 世界 世界 世界 世界 世界 世界 世界の 歴史 や 中世 の 戦争 を 扱っ て き た YouTube チャンネル で 日本 の 歴史 について は あまり 深く 語っ て なかっ た た の 自分 で も 理由 が 分かり ませ が 、 先 週 フェイスブック で と ある が た た 今回 の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の事を少し深く掘り下げてみたいと思います。その質問とは

「なぜ日本人は戦場で盾を使わなかったのか?」

る最も適した答えは

「実際には日本では盾が戦場で使われていた」です。

¡Hola a todos! Mi nombre es Metatrón. Uno de los temas que me especialicé en mi universidad fue la historia de Japón, especialmente sobre su vejez. Sí, por supuesto, aprendí japonés en el transcurso del estudio. Ahora, no tengo idea por qué los Youtubers no se han ocupado de la historia japonesa a pesar de que han estado cubriendo la historia europea y sus batallas de la Edad Media, me gustaría profundizar en esto porque recibí una pregunta en mi Facebook. la pregunta era

「¿Por qué los japoneses no usaron escudos en su campo de batalla?」

Mi respuesta más apropiada es

「De hecho, lo usaron.」

今回 の ビデオ で で は 日本 で で 使わ れ て き き た 3 つ の タイプ の 盾 について 語り ます。 です が その 事 について 語る 前 に 、 日本 人 は 戦場 で で 盾 を 使わ 使わ た た という 的 に 言わ れる 考え 問題 の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の eléctrico点 について 触れ て おき たい と 思い ます。 それ は 古代 日本 について 語る 時 、 多く の 人 々 が サムライ の 歴史 が である か の よう に 認識 し て いる です。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。 です eléctrica

サムライ の 時代 は は 日本 の 歴史 歴史 の 、 日本 の の 戦争 の 歴史 歴史 の 一 部分 に 過ぎず 実際 に は 、 少し 乱暴 です が 10 世紀 から 世紀 の 間 の 出来 事 事 です です から です が 10 世紀 から 17 世紀 の 間 の 出来 事 事 です。。 の 歴史 は そこ だけ ませ 、 、 台頭 の 台頭 台頭 台頭 台頭 台頭 台頭 台頭 台頭 台頭 台頭 台頭 台頭 台頭 台頭 台頭 台頭 台頭 台頭 台頭 台頭 台頭 台頭 台頭 台頭 台頭 台頭 台頭 台頭 台頭 台頭.以前 に も 多く の 出来 事 が ある のです が 残念 ながら ほとんど の 人 は それ を 考慮 せ ず 、 また その 事 について 語ろ う し ませ。。。。。。 考慮 せ ず 、 また その 事 について 語ろ う と し ん。。。。。。

Me gustaría mostrarles 3 tipos de escudos que se usan en japonés en mi video (*dónde está el video, es más adelante). Ahora, antes de hablar de ellos, me gustaría referirme a la afirmación común "los japoneses no usaron escudos en todos". Solo es aplicable al antiguo Japón, donde, desafortunadamente, muchas personas con menos conocimiento japonés asocian a los samuráis como si fueran los soldados que cubren toda la historia japonesa.

La edad de Samurai (o Bushi (I Kentaro Tomono me gustaría usar esta palabra)) es, de una manera muy tosca y tosca, es solo del siglo X al XVII. La historia japonesa no se puede describir solo por un período de tiempo tan corto. Hay muchos que no mencionan antes de la aparición de Samurais aka Bushis aunque crónicamente hablando hay muchos que contar antes de ellos, solo unos pocos se refieren a ellos.

ingrese la descripción de la imagen aquí

もちろん サムライ は 日本 の 戦争 の 歴史 において 非常 に 大きな 役割 を 果たし て い まし た それ より 前 前 2 つ 、 縄文 時代 (12000BC-300BC) と 時代 時代 (300BC-AD300)つの 時代 で は 「手持ち の 盾」 は とても 一般 的 であり 、 その 時代 の 日本 の 歩兵 は それ を て て い まし。 右上 の 写真 が 今話 し て いる もの。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。 です です です です です です です です です です eléctrica

No hace falta decir que el papel de Samurai fue muy importante en la historia japonesa, sin embargo, también hay épocas importantes, el período Jomon (12,000BC-300BC) , el período Yayoi (300BC - AD300), respectivamente. En estas 2 eras, los escudos de mano jugaron un papel muy importante. Puede ver las imágenes de esos escudos en la esquina superior derecha de la imagen de arriba.

ingrese la descripción de la imagen aquí

この よう に 現代 で も イベント で 人 々 が が 当時 の 衣装 を 纏っ た 姿 を 見る ます が が 、 そこ まで 人気 が ある わけ ませ ん。 どうしても サムライ ことができ ます が 、 そこ まで まで 人気 ある わけ ませ ませ ん。 どうしても サムライ ことができ ます が 、 そこ まで 人気 が ある ではあり ませ ん。 どうしても サムライ ことができ ます が 、 そこ まで 人気 が ある わけ ませ ん ん。 どうしても quisの 時代 衣装 を 楽し もう と 、 それ を 着て 人 々 を 楽し ませ よう と 思う 人 の 多く が サムライ を 選び ます。 もちろん 私 含め て です。。。。。

と いう わけ で 正しい 質問 は 「なぜ 日本 人 は 戦場 戦場 で 盾 を 使わ なかっ た の か?」 ではなく なぜ なぜ 日本 人 手 で 持つ 盾 を 使わ な なく なっ なっ た の か? 」と す でしょ。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。.

La imagen de arriba es el ceremonial ritual que ilustra estas edades.

Estos eventos ceremoniales atraen a la gente para verlos, pero no son tan populares en comparación con las contrapartes de Samurais. Los samuráis, que también son populares entre los japoneses nativos, hacen que sus eventos rituales de hoy sean más entretenidos que los de los antiguos, reúnen a más personas para mirar, incluyéndome a mí.

Ahora, la pregunta "correcta" no es "¿Por qué Samurai no usó escudos en los campos de batalla?", sino "¿Por qué los escudos de mano dejaron de ser favorecidos por los japoneses?"

¿Por qué los escudos de mano perdieron el favor de los japoneses?

ingrese la descripción de la imagen aquí

5 世紀 と 15 世紀 に は 日本 の 氏族間 の 戦争 を 劇 劇 的 に 変える 出来 事 が 起こり た た 。15 世紀 に 起き た は 有名 です ね 、 種子島鉄砲 あるいは マッチロック 式 式 銃 と 呼ば れる ものの 伝来。 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人.によって も たら さ れ た この 特殊 な 、 特別 な 武器 は 日本 で コピー さ れ 大量 生産 さ れ ます 一時期 一時期 は 日本 で ヨーロッパ 全体 より も 多く の マッチロック 式 銃 が 生産 さ れ まし。 ない で ください は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は は.足軽だけでなくサムライも使用していたという事を。

では 5 世紀 に 起き た 出来事 とは 何 か? それ は 馬 の 伝来 です。 これ は 状況 を 一変 さ せ まし ​​た。 以下 考慮 し て み て ください。。。。。。。。。。。。。。。。。 ください ください ください ください ください ください ください ください

En el siglo V y el siglo XV, ocurrieron eventos dramáticos respectivamente, que alteraron las batallas japonesas entre sus clanes (prefiero usar "familias"). Lo que sucedió en el siglo XV es bastante conocido. Las importaciones de fusiles Tanegashima o fusiles Matchlock. . El arma única y especial traída por los portugueses fue copiada en Japón y se empezó a producir en masa. El número de estos rifles producidos solo en Japón superó el agregado total de toda Europa. Por favor, no olvide que no solo Ashigaru (soldados de a pie) usó el arma, sino también Samurai (señores).

¿Qué pasó en el siglo V? Es una importación de caballos. Esto incluso cambió todo Japón por completo. Considere amablemente lo siguiente.

平和 な 時代 が が 一時期 あり まし まし た が 基本 的 的 に 古代 日本 日本 で は 常に 戦争 が 起き 、 日本人 同士 で 争っ て い まし た。 理由 は とても 単純 で 日本 日本 に は。 て い まし た。 その 理由 は とても 単純 で 日本 日本 に は は が 、 農地 として 使える 、 そして そして が 資源 が が が が が が が が が が が が が が が が が が が が が が が が が が が が が が.限られていたからです。一部の歴史家は日本では土地の20%しか資源を生産する事に適していないと指摘しています。それはつまり古代日本の戦争というものは主権や支配権の問題だけでなく生存競争だったわけです。

En la era antigua (creo que se refiere a la era Jomon y la era Yayoi que mencionó anteriormente), hubo períodos pacíficos, por supuesto, pero la normalidad son las continuas batallas entre japoneses. La razón es simple. Japón, que carece de los recursos importantes para la vida, incluidas las tierras (cultivables). Según un historiador japonés, en ese momento, solo el 20% de toda la tierra japonesa era cultivable. Eso significa que las batallas en la antigüedad en Japón significaban no solo para dominar áreas, reinar áreas, sino también para sobrevivir.

さ て 、 その 様 に 常に 戦争 を し て いる 国 国 に 馬 が 、 つまり 騎兵 が 伝来 し た わけ が 騎兵 騎兵 歩兵 に対し 絶対 的 な 優位 を し し い まし た。 ここ で 日本 は つ つ 選択 ありま ありま ありま ありま ありま ありま ありま ありま ありま ありま ありま ありま ありま ありま ありま ありま ありま ありま ありま ありま ありま ありま ありま ありま ありま ありま ありま ありま ありま ありま ありま ありま ありま ありま ありま ありま ありま ありま ありま ありま ありま ありま ありま ありま ありま ありま ありま ありま ありま ありま ありま ありま.し た 。1 つは 歩兵 と 盾 を 持っ た 歩兵 を 騎兵 騎兵 対抗 対抗 できる まで 強化 し 進化 せる せる か それ とも 騎兵 を 軍隊 に する か です。 日本 は 後者 を 選び まし た 手持ち 手持ち を 捨 て 騎兵 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、.それ を 発展 さ せ た の が サムライ に なっ て て いく わけ です。 もっとも 侍 の 歴史 最後 の 方 で は 騎兵 より も より の 性格 に なっ て いく のです のです が が のです のです が ちなみに イギリス の 騎兵 など は 使用 し し し し し し し し し し し し し し し し し し し し し し し し し し し し し し し し し し し し し し し し し し し し し し. 。

Ahora, a un país donde las batallas son diarias, se importó la normalidad, Horse. Y en consecuencia, nacieron los soldados a caballo. Los soldados a caballo dominan perfectamente a los soldados de infantería, pero los japoneses tenían dos opciones. Actualice a los soldados de a pie equipados con escudos para que coincidan con los soldados a caballo, o simplemente seleccione a los soldados a caballo como militares. Japón seleccionó este último. Abandonando los escudos, aceptando los caballos que montan, y su último desarrollo fue el Samurai. (Aquí es importante (en mi opinión)) Aunque, los soldados de infantería se volvieron más importantes que los samuráis a caballo en la etapa posterior de la batalla en la historia japonesa. Los soldados del Reino Unido en ese entonces (¿cuándo?) usaban espadas de una mano, la razón por la cual los samuráis japoneses (bushis) no usaban escudos se describirá más adelante.

Los escudos samuráis siguieron usándose.

ingrese la descripción de la imagen aquí

ingrese la descripción de la imagen aquí

ingrese la descripción de la imagen aquí

この 出来 出来 事 により 日本 日本 人 は は 手 で 持つ 持つ 盾 を を 捨 て た わけ わけ です が それ は 盾自体 を 捨 捨 て 事 を を 意味 する わけ ではあり ん ん。 侍全盛 の 時代 時代 において も も 盾 は 使わ れ い まし です です です が それ は に 置い て も 盾 は 使わ れ て い 、 です です が それ は 地上 置い て も 盾 は 使わ れ て い まし です です です が は は に.用いる 大型 の 「置盾」 、 中世 イタリア の ジェノヴァ の クロス クロス ボウ 使い が 使用 し て い た 体 全体 を する する 大きく て 長方 形 の 盾 である である い た 体 全体 を する 大きく て 重い 長方 形 の 盾 である である い た 体 全体 防護 する 大きく て 長方 形 の 盾 である である い た 体 全体 防護 する 大きく て 重い 長方 形 盾 である である である い た 体 を する 大きく 大きく て 長方 形 の 盾 である である い た 体 全体 防護 する 大きく て 長方 形 の 盾 である Pavise Shield に 近い です。 それ 弓対策 に 後 に 鉄砲 鉄砲 使 使 使 使 使 使 使 使 使 使 使 使 使 使 使 使 使 使 使 使 使 使 使 使 使 使 使 使. Ver más

El incidente que describí anteriormente (importación de caballo) solo se refería a los escudos de mano japoneses abandonados. Pero eso no significa que hayan "desechado" completamente los escudos. En las épocas dominadas por los samuráis, se usaban "escudos", pero se llamaban 「Okitate」 (como este (de Kentaro Tomono) que es grande y está colocado en el suelo, similar a los escudos pesados ​​de forma rectangular que usaba el " Escudo Pavise " en Italia en la mediana edad por ballesteros para proteger su cuerpo por completo. Aunque técnicamente hablando no son escudos "de mano", son "escudos", ¿me equivoco aquí? Y este es el segundo "escudo" que mencioné.

ingrese la descripción de la imagen aquí

そして 3 つ目 の 盾 が 、 少し 奇妙 に 思える かもしれません が この 「袖」 です 、 肩甲 の 事 です ね これ は 私 が 所有 16 世紀 の 日本 の 当世具 足甲冑 の 袖 です 前 の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の時代 の もの より も 小さい です が この 様 に 肩 に 装着 し ます。 その 目的 は 主 に 弓 を 事 に に あり が 鉄砲 に も ある 程度 は 対応 し て ます。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

Y el "tercer" escudo es 「Sode」 o 「Katayoroi」( En realidad, ambos significan la placa del hombro que se usaba en la antigüedad. Probablemente podría haber tenido la intención de ser como este. por Kentaro Tomono) Este (? (probablemente debajo)) es el 「Sode」 del Toseigusoku del siglo XVI (solo disponible en alemán) que poseo personalmente. Aunque, son más pequeños que los de la era anterior, lo sujetas a tu hombro. El objetivo principal es defenderse del ataque con arcos, pero puede proteger de las balas hasta cierto punto.

ingrese la descripción de la imagen aquí

¿Error?

ではなぜ 片手 に 盾 を 持ち もう 片方 に メイン の 武器 を を 持つ と いう スタイル ではなく 、 盾 を 両肩 に 装着 よう よう に なっ のでしょ う か? 掲示 板 など で よく よく 盾 の 大き さや 重 さ の 扱い 難しい 難しい 難しい 難しい 難しい 難しい 難しい 難しい 難しい 難しい 難しい 難しい 難しい 難しい 難しい 難しい 難しい 難しい 難しい 難しい 難しい 難しい 難しい 難しい 難しい 難しい 難しい 難しい 難しい 難しい 難しい 難しい 難しい 難しい 難しい 難しい 難しい 難しい.事 が 原因 ではない か と 語ら れ て い ます が それ は 間違い です。 また 盾 と いう もの は 包括 的 用語 である こと を 忘れ は なり ませ ん。。。。。。。。。。。。 ん ん ん ん ん ん ん ん ん ん

¿Por qué los samuráis colocaron placas de hombro en ambos lados?

Me gustaría preguntar por qué los samuráis colocan placas en los hombros en lugar de sostener una espada con una mano y sostener su escudo con la otra mano. Muy extendido en Internet es que los escudos son demasiado pesados, demasiado grandes para manejar, por lo que se abandonaron. Eso está mal. Y recuerde que "escudos" tiene un significado muy amplio.

ingrese la descripción de la imagen aquí

古代ローマ人のスクトゥム

Scutum romano antiguo

ingrese la descripción de la imagen aquí

カイトシールド

Escudo de cometa

ingrese la descripción de la imagen aquí

Buckler (izquierda) y Pavisive Shiled (mencionado arriba).

例えば 体 全体 を 覆う 古代 ローマ の スクトゥム も 盾 盾 です し 小さな バックラー も 、 ノルマン 人 が た 中型 中型 の シールド も 、 先ほど 言及 し 置盾 も 盾 です。 使っ た 中型 の シールド も も 、 言及 し 置盾 置盾 も 盾 です。 使っ た 中型 の シールド も 、 先ほど 言及 た 置盾 も 盾 です。 使っ た 中型 の シールド も 、 先ほど 言及 し 置盾 も も 盾 です quisでし た が (実際 に は そこ まで 扱い にくい と は は 思い ん ん が) バイキング が た 円形 円形 の や バックラー の よう な 盾 機敏 機敏 な 動き が 可能 であり であり 、 また 防御 だけでなく に も まし まし まし まし まし まし まし まし まし まし まし まし まし まし まし まし まし まし まし まし まし.た。 その 様 な 小型 ・ 中型 の 盾 なら ば 、 あるいは サムライ 以前 の 盾 なら ば 扱い にくい と いう ことはなかっ た でしょ う。。

Por ejemplo, el Scutum del Antiguo Imperio Romano, que cubre completamente el cuerpo del defensor, es uno de los escudos buclers y los escudos Kite de tamaño mediano que usaban los normandos y Okitate, que mencioné antes, eran todos escudos. El Scutum fue muy efectivo pero difícil de manejar (aunque en mi opinión el Scutum no es tan difícil de manejar) Los escudos como el redondeado que usaban los vikingos y los pequeños escudos permiten al manejador un movimiento más ágil y pueden usarse no solo para la protección sino también para el ataque. Si Samurai tuviera escudos tan pequeños y medianos. entonces no tendrían ningún problema para equiparse.

また 別 の よく ある 意見 として として は 日本 人 が 「両手持ち」 の 武器 を 好ん だ から と いう もの が ます。。 実際 人 は 槍 や 薙 刀 、 刀 、 太 刀 さらに は 弓 を まし た た 武器 が し た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た. 。

Otras cosas que escucho mucho son las armas de dos manos preferidas por los japoneses. De hecho, también en realidad, los japoneses usaron mucho, como lanzas, naginatas, espadas, espadas anchas y arcos a lo largo de la historia. Estas armas tuvieron una influencia definitiva en por qué los japoneses no usaron escudos (pequeños o medianos o lo que sea). Pero el problema (por qué el escudo perdió el favor de los samuráis japoneses) no se debe a su preferencia en absoluto.

我々 は 侍 と 聞く と 刀 を 想像 し ます が 実際 実際 に は 彼ら の 主要 武器 は 弓 でし た 、 日本 の 侍 は の 騎士 と 違い 弓 も 扱う 射手 でもあっ でもあっ た のです。 剣 や 槍 と 弓 弓 弓 弓 弓 弓 弓 弓 弓 弓 弓 弓 弓 弓 弓 弓 弓 弓 弓 弓 弓 弓 弓 弓 弓 弓 弓 弓 弓 弓 弓 弓 弓 弓 弓 弓 弓 弓 弓 弓 弓 弓 弓 eléctricoは 盾 を 持ち ながら 使用 する こと は でき ませ ん 、 そして それ こそ が 侍 が 持盾 を 使用 し なかっ た 理由 だっ た のだ 私 は 考え て い ます。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

Cuando escuchamos la palabra "Samurái", imaginamos a un soldado con una espada, pero su arma principal era el arco. Los samuráis japoneses eran arqueros diferentes de los caballeros europeos. Los arcos no se pueden manejar con escudo, a diferencia de las espadas y las lanzas. Y creo que esa es la razón principal por la que los japoneses no tenían el escudo de mano.

ingrese la descripción de la imagen aquí

刀 は 片手 で 扱う 事 も 一応 でき まし た し その その 様 に 使わ れ た ことも あり まし た。。 (実際 に 刀 は 戦場 において 主要 な 武器 ではなく 2 次 、 、 、 3 次的 武器 武器 でし。) また古代 ギリシャ の ファランクス ファランクス が 槍 と と 盾 を 併用 し し て い た た よう に 槍 を 片手 で 扱う 戦法 も 歴史 上 存在 し まし た。 が 弓 と 手 に 持つ 持つ タイプ タイプ。 存在 し まし た。 です が 弓 と 手 に 持つ 持つ タイプ の の の 併用 は 困難 です 剣 盾 盾 て 持っ て て て て て て て て て て て て て て て て て て て て て て て て て て て て て て.戦う か 、 それとも 弓 を 使う こと を 重視 し 持盾 持盾 を 捨 てる か 、 日本 人 は を 選択 し た わけ です。 先ほど 鎧 を 見て も 構造 的 に 弓 弓 が が 弓 弓 が やすい もの に なっ て いる できる で で で で で で で で で で で で で で で で で で で で で で で で で で で で で で で で で で で で で で で で で で で で で で.しょう。

Las espadas se pueden usar con una sola mano (en el campo de batalla "real", las espadas eran armas secundarias o de tercera opción). Como en el caso de la antigua Grecia, Phalanx usaba lanzas con una mano y escudo con la otra mano. Sin embargo, la combinación de arco y escudo fue bastante desafiante. O eliges una espada con una mano y un escudo con la otra mano o usas solo el arco, los japoneses eligieron lo último. Puedes deducir del aspecto de la armadura que mostré anteriormente que la armadura en sí encaja con el ataque con arco.

弓 を 使う こと を 選択 選択 し た 結果 として 盾 を 身 身 に 着ける よう に なり 、 盾 を 持つ 必要 が なくなっ ので ので 両手 武器 使う よう に なっ た 、 と いう いう の が 私 考え。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。 eléctrico

Mi opinión es que, como resultado de que los samuráis japoneses seleccionaron los arcos como su arma principal, les "pusieron" "su escudo", lo que los llevó a pensar que no era necesario sostener un escudo de mano y usar ambas manos. armas

日本の甲冑とその役割

Los roles y usos de las armaduras japonesas.

ingrese la descripción de la imagen aquí

最後 に 日本 の 鎧 について も 語っ て おき ましょ う う。 古代 ローマ 人 が 盾 を 主要 防具 防具 としロリカ (板金 鎧) を 2 次的 防具 と し て い た の と 違い 違い た 違い の と 違い 、 日本 の 侍 にとって は 鎧 な 防具 防具 防具 防具 防具 防具 防具 防具 防具 防具 防具 防具 防具 防具 防具 防具 防具 防具 防具 防具 防具 防具 防具 防具 防具 防具 防具 防具 防具 防具 防具 防具 防具 防具 防具 防具 防具 防具 防具 防具 防具 防具 防具 防具でした。

Por último, permítanme hablar sobre las armaduras japonesas. Mientras que los antiguos romanos usaban el escudo como su principal herramienta de defensa y sus armaduras, Lorica como su herramienta de defensa secundaria, las armaduras japonesas eran la principal herramienta de defensa.

ingrese la descripción de la imagen aquí

ingrese la descripción de la imagen aquí

ingrese la descripción de la imagen aquí

詳しく 説明 する 前 に 日本 人 が 使用 し て い た た 鎧 が どんな もの か 、 実際 に 私 が 所有 て て いる 当世 を お見せ し ましょ う。 この 鎧 は は 槍 や 刀 の よう な 両手 だけでなく を を を を を を を を を を を を を を を を を を を を を を を を を を を を を を を を を を を を を を.扱う 事 も 想定 し て デザイン さ れ て い ます。 見 て の 通り 腕 の 可 動域 は かなり 広く この 様 様 に を 構える ふり をし て も 全く 妨げ に なり ん。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

Antes de entrar en más discusión, me gustaría mostrarles cómo eran las armaduras japonesas, usando el ToseiGusoku (las armaduras de finales del siglo XVI (Kentaro Tomono)) que tengo como ilustración. Estas armaduras están diseñadas no solo para usar armas de ambas manos, como lanzas y espadas, sino también arcos. Como puede ver mi imagen de arriba, puedo mover mis brazos ampliamente, incluso permitiéndome actuar como un arquero.

ingrese la descripción de la imagen aquí

足軽 や 侍 が 槍 を 持ち 突撃 し よう と する する と それ に対し 敵兵 は 矢 を 放と と し て くる のです が 、 の 和弓 は 例えば イギリス の ロング ボウ など など など の など など と 比べ て ドローウェイト ドローウェイト を 掛ける かかる 重 重 重 さ さ さ さ さ さ さ さ さ さ さ さ さ さ さ さ さ さ))が 小さい ので 鎧 を 貫通 する 事 が 難しく 、 よって 鎧 の つなぎ 目 に 当たる 事 を 期待 し て 矢 放ち 放ち ます。 性 を 優先 し た 日本 の 鎧 に は 鉄板 によって 保護 さ れ い 隙間 が あり。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。.

Cuando Ashigarus o Samurais intentan penetrar con sus lanzas, el oponente contraataca con arcos. Ahora los arcos japoneses tienen un peso de tracción más ligero (peso a lo largo del arco (Kentaro Tomono), por lo que se espera que su objetivo penetre en las partes desquiciadas de las armaduras de los samuráis porque de lo contrario no pueden entrar. Hay lugares desprotegidos debido a las estructuras de movilidad primero. de armaduras japonesas.

な ので 槍 を 持っ て 攻める 側 は 少し 前傾 姿勢 に に なり に に なっ て 突撃 し。 こう こう する で 隙間 を 隠し袖 や 兜 を 前面 に 出し 矢 から 身 身 を つつ つつ し まし た。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

Por lo tanto, aquellos que intentan penetrar con lanzas inclinan su cuerpo y cabeza un poco hacia adelante y giran su cuerpo (probablemente hacia la derecha si el soldado es diestro (Kentaro Tomono)) medio con sus placas de hombro hacia adelante. Al hacer esto, colocando su El casco y las placas de los hombros hacia adelante se protegen de los ataques con arco.

ingrese la descripción de la imagen aquí

また 敵 が 眼前 に 迫っ た 時 、 攻撃 する 瞬間 に に は 奇妙 奇妙 に 思わ れる かもしれません 放た れる れる 矢 迫り 来る 槍 の 切っ 先 身 身 を 守る ​​ため に 防具 防具 の 中 で 最も な 部分 つまり つまり つまり つまり つまり つまり つまり つまり つまり つまり つまり つまり つまり つまり つまり つまり つまり つまり つまり つまり つまり. Texto completo

Sin embargo, cuando los oponentes se acercan tanto a ti, puede sonar extraño, Ashigarus o Samurais movieron su casco más hacia adelante, porque el casco es el más seguro, lo que les permite defenderse contra las puntas de lanza y flechas como se ilustra arriba.

ingrese la descripción de la imagen aquí

この よう な 戦法 は 珍しい 事 ではなく 、 中世 ヨーロッパ の ジョスト (騎士 の 一 騎 討ち) でも 似 た よう な こと が 行わ れ て い た。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

Este tipo de tácticas no son raras, los mismos tipos se pueden observar para las justas medievales por parte de los caballeros en Europa entonces.

ingrese la descripción de la imagen aquí

ジョスト の ため に 作ら れ た この よう な 兜 は 前面 が 一 枚 板 の 金属 で て て おり そこ が 最も 防御 力 が と 考え られ て い まし。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

La parte delantera de los cascos para justas consta de solo 1 placa y se consideró que esa parte debería protegerse primero.

ingrese la descripción de la imagen aquí

な ので 騎士 達 は 防御 力 を 最大 化 する ため に に ぶつかる 直前 に 仰け 反る よう な 体勢 を とっ て た と と ます。 そう する 事 で 無防備 覗き 覗き を 保護 し た のです 、 仮に の の の が た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た.として も それ を 防ぐ 事 が でき まし た。 日本 の の 侍 や 足軽 が 衝突 の 瞬間 に 下 を 向い の の も これ 同じ 様 な 戦術 と 言える でしょ う 、 、 こちら は 上 を 向い て い た。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。.

Por lo tanto, los caballeros europeos "abrieron" su cuerpo hacia arriba justo antes de que se encontraran como arriba para que la protección pueda estar en lo más alto y para proteger el agujero que no está protegido. Incluso si la punta de la lanza vuela hacia su cuerpo, podrían esquivar el ataque. Creo que el estilo de flexión hacia abajo del Samurai japonés es similar a este método.


Mi contraargumento y aprobación.

1 Aparentemente no sabe mucho sobre lanzas, especialmente en el siglo XVI cuando

las batallas eran tan feroces.

Incluso Wiki en inglés dice

Nagae yari (lanza de mango largo) de 16,4 a 19,7 pies (5,0 a 6,0 m) de largo , un tipo de pica utilizada por ashigaru. 13 Fue utilizado especialmente por Oda clan ashigaru desde el reinado de Oda Nobunaga; La tradición samurái de la época sostenía que los soldados de la provincia rural de Owari estaban entre los más débiles de Japón. De hecho, Kantō era un lugar caótico; Kansai fue el hogar del shogunato y de los clanes Uesugi, Takeda, Imagawa y Hojo, así como de los asaltantes piratas de Shikoku. Además, Kyushu fue el hogar de uno de los clanes más belicistas de Japón, el clan Shimazu. Debido a esto, Nobunaga armó a sus soldados Ashigaru de bajo rendimiento con picas extra largas para que fueran más efectivos contra oponentes blindados y caballería, y peleando en grupos y formaciones.

Su lanza parece ser la de la antigüedad. Zohyo Monogatari( En japonés (Historia de Ashigaru (soldados de a pie)), cuenta lo mismo.

Cotizar

①槍は突くものとだけと思うな

Texto completo

 槍を上から叩く

③その時は突こうと思ってはならない。ただし1人2人の敵の

 場合はその限りでは無い。

Texto completo

⑤馬に乗った敵はまず先に馬の胴腹を突き、馬が撥ねるので敵が

 馬から落ちたところを突き殺す

① No pienses que las lanzas son las armas para empujar (empujar/empujar) al enemigo.

② Integra la mente de todos los lanceros y organiza tus puntas de lanza en una línea y golpea las lanzas de los enemigos desde arriba en una sola acción.

③ Para ②, no considere empujar/empujar entonces. Sin embargo, cuando los enemigos son solo una o dos personas, estaría bien

④ Cuando intentes golpear a los enemigos desde arriba, intenta hacerlo como si trataras de golpear las banderas que tienen detrás.

⑤ Cuando atacas a los enemigos que montan a caballo, primero golpea el cuerpo del caballo y en el momento en que el caballo salta y, en consecuencia, después de que los enemigos se caigan del caballo, ataca al enemigo.

Entonces había incluso lanzas de 15 a 20 pies en ese entonces, mientras que la altura de los japoneses era en promedio alrededor de 5.2 o 5.3.

Pero también había lanzas cortas. Fueron utilizados para batallas de rango estrecho, su longitud era de aproximadamente 6 pies. Y estaban las lanzas de tamaño "medio", su tamaño era de alrededor de 10 a 12 pies.

Pero independientemente del tamaño, las lanzas eran armas de ambas manos, lo que no permitía a los Samurais o Ashigarus sostener escudos de mano.

Entonces, esencialmente, me gustaría aprobar en general su teoría potencial en la que sostiene que los samuráis japoneses inclinan su cuerpo para que sus partes más fuertemente blindadas se empujen hacia adelante para proteger su cuerpo, independientemente de si es cierto o no. (Investigaré más al respecto). Ya que, las lanzas, a pesar de que eran lanzas cortas (podrían manejarse con una mano) o lanzas largas (4-5 veces el tamaño de los manipuladores, era demasiado largo para usar con una mano . ), se consideraba que la mayoría de las lanzas se usaban con ambas manos. (Mire el Zohyo Monogatari donde dice que las lanzas no deben usarse para "penetrar", "empujar", "empujar", sino para "doblar desde arriba", lo que requiere el control de ambas manos.

Actualizado más tarde.

Por cierto, la razón por la que sigo respondiendo es que cada vez que me votan a favor en Historia, noto "oh, hay una pregunta sobre Japón". jajaja.
No se menciona en mi respuesta anterior, pero la mayoría de los escudos europeos tenían un jefe sustancial que convertía el escudo en un arma ofensiva sustancial. ¿Es posible que los japoneses nunca desarrollaron esto?
@PieterGeerkens Por favor espere. Ni siquiera he terminado el mío. Por favor entiende :). Déjame responder a tu comentario más adelante. Lo siento ^^.
Su afirmación es débil, pero de alguna manera siento que podría terminar en una conclusión similar.
Pero tiene una armadura real usada en el siglo XVI. Eso costará alrededor de 10k (al menos). Creo que es un tipo acomodado.
Santa hebilla, me pregunto cuántos días necesito para completar esto....
@KentaroTomono: proporcioné información (como respuesta). Espero que le sea útil.
@JAsia Déjame tener algo de tiempo para leer con atención. Dijiste en tu respuesta "Como Kentaro Tomono está particularmente interesado", Sí, pero no puedo retroceder ahora :)
Tenía la intención de ayudarle, o su interés en este tema. Eso es todo. No te detengas en mi cuenta. ;)
No, en realidad "su (los bloggers)" afirmación está disminuyendo. Pero antes de presentar mi argumento en contra de su teoría, tengo que "terminar" su blog, ¿no? Puede ser que elegí un blog equivocado (demasiado largo) ... jajaja :)
Y actualmente estoy leyendo el tuyo con agradecimiento.
Con suerte, esto estará terminado dentro de una semana.

Vaya, por dónde empezar.

Básicamente, ignore cualquier cosa en la respuesta anterior con respecto a Europa y los escudos.

En lo que respecta a la metalurgia europea, la soldadura de patrones se utilizó ya en los siglos II y III. La técnica continuó utilizándose hasta aproximadamente el final de la era vikinga (mediados del siglo XI), cuando el enfriamiento y el revenido básicamente se hicieron cargo.

Como regla general, los escudos se hicieron más pequeños a medida que la armadura mejoraba y se volvía más común. Lejos de ser una defensa secundaria en cuerpo a cuerpo, los escudos no son torpes y son excelentes tanto para el ataque como para la defensa. Como dije, cayeron en desuso en Europa porque las mejoras en los chalecos antibalas los hicieron superfluos. NO porque tu mano izquierda se pueda usar mejor. A menos que esté extremadamente bien entrenado, usar dos espadas es simplemente una invitación a una muerte humillante. Creo que es importante tener en cuenta que el wakizashi era una espada de respaldo, que se usaba para peleas cuerpo a cuerpo / en interiores y para decapitar a los oponentes derrotados.

Pero volviendo a la pregunta (finalmente), los escudos se usaban en el antiguo Japón pero cayeron en desgracia. Creo que la razón principal de esto fue la predilección de los guerreros japoneses por las armas de dos manos, sobre todo la lanza y el arco. Ambas son armas importantes en el campo de batalla, por razones obvias, y eran las armas preferidas de los samuráis. Los samuráis también eran, ante todo, hábiles jinetes en el período Edo; sin embargo, los estribos no se desarrollaron en Japón, lo que obligó a los samuráis a sujetar las riendas o agarrarse a la silla de montar con las rodillas mientras usaban un arco. Un escudo no era práctico para las peleas a caballo. La lucha a pie era para las clases bajas de Japón, su fuerza de ashigaru rodeaba a los samuráis a pie.

Básicamente, las lanzas y los arcos de dos manos eran muy populares en Japón y los escudos de mano no son particularmente útiles para los arqueros y lanceros.

La katana es una espada de mano y media . Aquellos con suficiente fuerza y ​​destreza sostienen una segunda espada en la mano izquierda (como Miyamota Musashi). Aquellos que no la usan como una espada de dos manos y bloquean los golpes opuestos con la hoja y la empuñadura de la espada como en la esgrima moderna.
Aquí hay un enlace al Niten Ichi-ryu de Musashi , o dos espadas como una , estilo de lucha con dos espadas: en.wikipedia.org/wiki/Hy%C5%8Dh%C5%8D_Niten_Ichi-ry%C5%AB
re "los escudos de mano no son particularmente útiles para arqueros y lanceros". Explique amablemente por qué los hoplitas griegos y las falanges armadas con sarissa de Alejandro los encontraron tan útiles entonces.
Si no recuerdo mal, Musashi normalmente no usaba dos espadas cuando luchaba contra duales. Como dije, se necesita MUCHO entrenamiento para luchar eficazmente con dos espadas e incluso entonces, como técnica de campo de batalla, tiene un valor dudoso. En una espada bien equilibrada, la fuerza es un problema menor. Usar una espada de mano y media (o bastarda) con una mano sacrifica la velocidad, el control y el apalancamiento.
Ah, y estoy muy al tanto de los hoplitas y las falanges griegas. De hecho, fue con ellos en mente (así como con el escudo vikingo y las técnicas de lanza) que agregué la condición de lanzas de 2 manos. Felizmente admitiré que podría estar equivocado acerca de esto, pero no creo que los guerreros japoneses se dediquen mucho a las lanzas de 1 mano. Cualquier corrección sobre este asunto será recibida con gratitud.
@Pieter Geerkens: la batalla japonesa se basaba en el combate individual: un samurái elegía a un oponente y lo perseguía. La guerra de falanges, manípulos y hoplitas dependía de una infantería masiva en formación cerrada, donde un escudo es muy útil. Además, tenga en cuenta que Musashi era un duelista y no un soldado particularmente consumado: la técnica a dos manos no era práctica en el combate. Las katanas no eran prácticas en el combate: las armas de asta eran armas primarias mucho más comunes y efectivas en el campo de batalla en la guerra japonesa medieval.
@PieterGeerkens Musashi apenas tuvo logros serios en los campos de batalla. Era más un duelista y un tipo que apuñala por la espalda. Además, las espadas reales del campo de batalla, los tachis, son generalmente más grandes y de forma diferente a las katanas. Las katanas se pusieron más de moda durante el período Edo, y aunque el nombre técnicamente se refiere a la forma en que se ata, las espadas reales también son generalmente diferentes.
Me pregunto qué ventaja tendría cargar una mano con un escudo en una pelea de espadas dado que la espada en sí se puede usar para bloquear/parar la espada del oponente.
Las fuentes mejorarían esta respuesta; particularmente si va a afirmar que otra respuesta es incorrecta, creo que existe la obligación de proporcionar respuestas para que podamos juzgar cuál de las dos afirmaciones contradictorias es correcta.
@Jeff, te animo a que investigues los combates/análisis de HEMA con respecto al combate entre luchadores armados con espada y luchadores con espada y escudo. Mucho más allá de estorbar a un oponente, un escudo es una gran ayuda en una pelea de este tipo. Básicamente se reduce a 'si bloqueas con una espada, no puedes hacer mucho más con la espada al mismo tiempo (puedes, pero limita tus opciones). Si bloquea con un escudo, su brazo de espada es completamente libre para realizar casi cualquier forma de ataque que desee.
@Ynneadwraith: ¿Qué pasaría si tuvieras dos espadas en lugar de una espada y un escudo?
@Jeff Dos espadas, por regla general, es más una responsabilidad que un beneficio. Ciertamente para todos menos para los más exquisitamente entrenados. En pocas palabras, bloquear con un escudo no requiere mucha delicadeza. Básicamente, pones el escudo en el camino y hará el trabajo (simplificado, pero básicamente cierto). Parar con una espada es en realidad bastante complejo. Para empezar tienes menos superficie. Luego, debe prestar mucha atención al arco de swing de su oponente para encontrarlo con la respuesta correcta. Entonces tienes que prestar atención a la debilidad/fuerte de la hoja para que su ataque no atraviese tu parada débil. (continuación...)
@Jeff Lo que eso significa es mucha concentración mientras detienes su ataque, y no pasa mucho con tu otra espada. Por el contrario, Mr Shield tiene facilidad para bloquear tu ataque y mucho espacio mental para pensar en atacar. Parar con una espada es menos como "bloquear" y más como un contraataque dirigido para frustrar el ataque de tus oponentes. Las personas (nuevamente, a menos que estén exquisitamente entrenadas) realmente solo tienen un espacio de cabeza limitado para concentrarse en las habilidades motoras finas. Es mucho más efectivo dejar que una herramienta de bloqueo diseñada específicamente haga el bloqueo :)
No puedo creer que la mejor respuesta citada por Musashi... De hecho, huyó de la batalla de Sekigahara por miedo...
Los lanceros japoneses fueron con solo 1 lanza. ¿Dónde conseguiste la fuente? Mira mis respuestas. Nadie tiene 2 lanzas. ¡Porque fue demasiado largo! ¿Puedes ver a alguien con 2 lanzas? El enlace es sobre la Batalla de Nagashino (1575) enlace[ upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5d/…
Porque entonces, incluso la lanza más corta mide hasta 10 pies, mientras que la mayoría de los guerreros japoneses tenían alrededor de 5.2. No puedes manejar 2 lanzas simultáneamente. Las lanzas de Nobunaga miden 30 pies. Porque el uso de la lanza no es "empujar" o "empujar" con su punta de lanza. Sino más bien "doblar" su cabeza para que los lanceros puedan derribar la cabeza de los adversarios.
"La batalla japonesa se basó en el combate singular". Completamente equivocado... ¿Alguna vez has pensado por qué apareció el enlace de Ashigaru [ en.wikipedia.org/wiki/Ashigaru] ? Porque fue una matanza masiva al final.

Es importante que un escudo sea principalmente una defensa contra el fuego de proyectiles, y solo secundariamente una defensa contra las armas cuerpo a cuerpo. Como se señaló aquí (página 107) , la calidad de la armadura japonesa, combinada con la falla en el uso de ballestas y la relativa debilidad de sus arcos encordados, significaba que un samurái estaba bien protegido contra el fuego de proyectiles por su armadura:

El bushi japonés se enfrentó a circunstancias tecnológicas, geográficas y organizativas muy diferentes. Para empezar, se vieron obligados a arreglárselas con arcos claramente inferiores a los disponibles en el continente. El kiyune y el fusetake-yumi de los siglos X al XII eran particularmente débiles y, utilizados junto con las pesadas armaduras oyoiroi preferidas por los primeros samuráis medievales, obligaban a los guerreros a disparar sólo a muy corta distancia , normalmente a menos de 10 metros, y a apuntar. con precisión los huecos y puntos débiles en la armadura de oponentes específicos.

esto me sorprende ¿Puede proporcionar referencias sobre su afirmación de que la metalurgia japonesa era mejor que la europea medieval y premedieval?
Los japoneses usaron escudos. Ver aquí: books.google.com.au/…
El escudo era una parte muy importante del combate cuerpo a cuerpo (por ejemplo, los escudos vikingos) y también se usaba en formaciones de botella de infantería pesada (por ejemplo, griegos, romanos).
@Sardathrion Secundaré el punto básico de Geerkens de que las espadas japonesas eran de mucha más calidad que las europeas. La diferencia es tan enorme que ni siquiera está cerca. Incluso hoy en día el acero japonés es el mejor. Una vez tuve una estilista y pude ver que sus tijeras eran muy superiores a las que había visto antes y le pregunté dónde las había conseguido. Ella dijo que tenían que pedirlos desde Japón y costaban $400. Cuando los afila tiene que enviarlos a Japón. Los afilan y los devuelven.
Por cierto, eso fue en 2005. Si compraras tijeras como esa ahora, probablemente costarían $600.
@TylerDurden: Me temo que la evidencia anecdótica no tiene valor.
@PieterGeerkens El artículo que vinculó afirma no menos de 3 veces que no hay forma de decir qué espada era la "mejor", demasiadas variables involucradas. Con toda la metalurgia medieval, el problema era adquirir acero de buena calidad para trabajar. Como no tenían buen acero, recurrieron a patrones de empuñadura para hacer las mejores espadas posibles con material de mala calidad. En realidad, se cree que la disminución de la calidad de las espadas de damasco o japonesas después del siglo XV no se debe a la pérdida de algún conocimiento legendario, sino simplemente al agotamiento de sus mejores minerales de hierro.
@Rekesoft: He cambiado de opinión mientras tanto. Publicación editada hasta el punto más destacado.

Dado que hay una respuesta aceptada y (creo) sigue habiendo algunos conceptos erróneos en las respuestas proporcionadas aquí, espero aclarar algunos puntos sobre el uso de escudos defensivos en la guerra japonesa y otros asuntos relacionados. Además, para ayudar a Kentaro Tomono (quien parece estar particularmente interesado).


Antes de revisar una lista de conceptos erróneos (a continuación ), el principal a considerar es este, en la pregunta de OP:

... el uso de escudos quedó obsoleto en el período Edo porque eran torpes y porque Japón carecía de influencias helenísticas.

Cabe señalar que OP continúa dudando de la validez de esta afirmación.

Respuesta : En lugar de ver los escudos de mano como un inconveniente durante el período Edo, o cualquier otra consideración militarista, la verdadera respuesta radica en el hecho de que desde el período Edo en adelante (1600), hubo un papel significativamente reducido para los samuráis como guerreros . En otras palabras, si el escudo no se usó durante el período Edo, fue simplemente porque la casta de samuráis como guerreros ya no existía simplemente debido a la menor cantidad de batallas.

Durante el período feudal, los samuráis eran guerreros que luchaban por un señor en una relación feudal. El período Edo, sin embargo, estuvo en gran parte libre tanto de amenazas externas como de conflictos internos. En cambio, los samuráis mantuvieron sus habilidades de lucha más como un arte que para luchar. Los samuráis recibían un estipendio de su señor, lo que limitaba sus vínculos a la base económica. Además, los samuráis no podían poseer tierras, lo que les habría proporcionado ingresos independientes de su deber.

Fuente: Wikipedia sobre la sociedad Edo ( énfasis mío ).

En las discusiones históricas, en general, el concepto de los samuráis como guerreros es diferente del período Edo (1603-1868 EC) en adelante. En otras palabras, antes del período Edo/shogunato Togukawa, los samuráis eran guerreros. Pero se consideran con menos frecuencia como tales a partir del período Edo.

La casta de los samuráis como guerreros , aunque se identificó a principios del siglo VIII ( período de Nara ), sólo se hizo realidad a finales de Heian , es decir, a finales del siglo XII. La Rebelión Heiji de 1160 fue un punto de inflexión (en el establecimiento de esta clase guerrera). Para cuando llegamos al período Tokugawa (Edo) , más de 400 años después, los samuráis se habían convertido en más burócratas (aunque altamente educados) que guerreros .

Sobre las habilidades de lucha como arte , este es el concepto de bushido , que se estableció durante el período Edo, no antes. Por lo tanto, en lugar de verlo como un código de caballería independiente, se creó en un entorno (finales del siglo XVI) con un énfasis específico en el desarrollo de uno mismo para ser un guerrero erudito o un monje guerrero . Otra forma de expresar esto, el "bollo" () y "bu" (), estudio literario y artes militares, respectivamente.


Otros puntos a considerar:

  1. Armadura laminar : equiparar los escudos de mano con la única forma de defensa. La armadura Samurai única (junto con la preferencia de los guerreros de Asia oriental por el tipo laminar) tuvo un papel importante en la defensa. ( Esto se aplica solo a Samurai a caballo ) .
  2. El estribo japonés , contrariamente a la respuesta aceptada, ha estado en uso desde el siglo IV/V debido a los guerreros Xianbei, en particular los Tuoba Wei (拓跋魏).
  3. La capa de samurái ( horo ) también era defensiva, aunque no muy apreciada.

Por cierto, no todos los Samurai podían usar caballos , solo los Samurai de clase alta podían hacerlo. De ahora en adelante, nos referiremos a la clase alta cuando usemos el término "Samurai".


1. Armadura laminar

Del título de la pregunta:

¿Por qué los soldados de infantería y los samuráis japoneses no usaban escudos?

Respuesta: Como OP y otros han dicho, los arqueros de infantería usaron muros de escudo para protegerse. En contexto europeo, serían manteles .

En el contexto de los samuráis a caballo, en realidad nos referimos a " escudos de mano ", que son más pequeños/ligeros que los escudos de infantería estándar.

Respuesta: En el contexto de la armadura laminar , el diseño único de la armadura samurái , que era diferente a los caballeros europeos, excluía la necesidad de escudos de mano, aunque los usaban en ocasiones (especialmente contra armas de pólvora en el período medieval posterior, tameshi gusoku /"bala probada").

Aunque la preferencia es no usar escudos de mano , a veces la clase Samurai usaba escudos mientras cabalgaba hacia la batalla.

Sobre por qué los Samurai no usaban escudos con tanta frecuencia, además del inconveniente que un escudo de mano representa para un arquero a caballo, una de las razones más claras es porque la armadura Samurai es única , el kogusoku y el ōsode . Usados ​​bien juntos, el diseño de la armadura Samurai permitió un mejor movimiento, menos restricciones (el kogusoku ). En particular, las placas laminares ( ōsode ), solían ser lo suficientemente fuertes defensivamente.

Los guerreros japoneses, por otro lado, nunca parecen haber desarrollado mucho interés en los escudos de mano, probablemente debido a la incompatibilidad de este tipo de armamento con el tiro con arco montado. De hecho, solo hay dos apariciones de escudos de mano en fuentes medievales tempranas, ambas en rollos de imágenes del siglo XIII. Uno representa a un soldado de infantería con armadura ligera empuñando una espada en la mano derecha y un escudo rectangular de madera de unos 60 cm por 40 cm en la izquierda, mientras participa en un ataque a la casa de un guerrero. El otro muestra a un guerrero a caballo que lleva lo que parece ser un escudo común y corriente.

En lugar de los escudos de mano, los bushi adoptaron una armadura corporal pesada diseñada específicamente para luchar con arco y flecha a caballo . ... En algunas armaduras laminares japonesas anteriores, las partes que protegen los hombros, el cuello y el torso del usuario estaban hechas de una sola pieza. Pero este diseño restringía el movimiento de los hombros y los brazos, lo que dificultaba el fácil uso del arco y la flecha. Para maximizar la libertad de movimiento de los arqueros, la coraza del ōyoroi se cortó alrededor de los hombros y las axilas, y los espacios resultantes se cubrieron con piezas accesorias colgantes (llamadas colectivamente kogusoku ).

Placas grandes, planas y rectangulares de laminillas, llamadas ōsode , que eran fácilmente la característica más reconocible de las armaduras medievales tempranas, brindaban protección para los hombros y la parte superior de los brazos. Con unos 30 cm cuadrados, el ōsode sirvió a los arqueros montados (que necesitaban ambas manos para montar y disparar) como sustitutos de los protectores de manos.

Fuente: Friday, KF Samurai, Warfare and the State in Early Medieval Japan , Routledge, 2004, pp.90-3. Más información sobre el ōsode japonés está disponible aquí .

En realidad, existe otra razón potencial para la menor frecuencia de uso de escudos por parte de los samuráis japoneses. Voy a darle la vuelta a la pregunta de OP, ¿los caballeros europeos eran considerados arqueros a caballo? Si no (algunos no aceptan esto), entonces explica por qué los caballeros medievales europeos usaban escudos de mano con más frecuencia.


2. Abumi - el estribo japonés

Período Kofun, posiblemente siglo V o VI, estribo japonés

Fuente de la imagen: Wikipedia

Es incorrecto decir: " ... los estribos no se desarrollaron en Japón obligando a los samuráis a sujetar las riendas o agarrarse a la silla con las rodillas mientras usaban un arco " (respuesta de Hux).

Refiriéndose al período Edo, Japón del siglo XVII, el estribo japonés ha estado en uso más de 1000 años antes, es decir, en el siglo V ( Wikipedia ). Incluso podría ser un siglo antes, el siglo IV, debido a la influencia de la caballería pesada de Xianbei Toba / Tuoba Wei (拓跋魏) y el hecho de que la armadura samurái japonesa data del siglo IV .

Sin embargo, The Cambridge World History, Volumen 4, (2015), establece categóricamente la influencia de Tuoba Wei (拓跋魏), a través de Goguryeo , llegó a Japón en el siglo V (p. 421 - énfasis mío ):

Durante el siglo IV y principios del V, las bandas de Xianbei en el noreste ( de China ) establecieron una serie de dinastías en el área del suroeste de Manchuria y el noreste de China propiamente dicho. La presencia de los imperios Xianbei en esta área tuvo el efecto de separar permanentemente la Península de Corea de la administración china. Las dinastías Xianbei interactuaron dinámicamente tanto con la cultura china como con el reino protocoreano de Koguryo al este. Koguryo , por ejemplo, puede haber aprendido la técnica de la guerra de caballería del Xianbei. La armadura de caballería al estilo de Koguryo luego pasó al extremo sur de la península de Corea y a las islas japonesas en el siglo V.(donde el tiro con arco montado eventualmente se convertiría en el estilo de combate característico de los samuráis japoneses posteriores).


3. La capa del Samurai ( Horo )

Además de Wikipedia, esto es de Handbook To Life In Medieval And Early Modern Japan (2006), p. 172 ( énfasis mío ):

Otro medio de defensa era un trozo de tela que cubría la espalda de la armadura de un guerrero que podía atrapar flechas perdidas, especialmente en una carga u otra maniobra rápida que hacía que la capa se inflara. Más tarde, este dispositivo, conocido como horo , tomó la forma de un gran saco que se inflaba cuando el guerrero se movía, aprovechando así la fuerza del aire atrapado para repeler las flechas. A veces, esta bolsa con forma de capa colocada en la parte posterior de la armadura se endurecía con una jaula de juncos para garantizar que pocas flechas dieran en el blanco. Además, este horo de tela sirvió como un medio de protección para un mensajero, ya que poseían pocos otros medios de defensa y, a menudo, viajaban rápidamente y sin tropas que los acompañaran. Cuando el sello de un señor ( mon) se añadió a la capa, el mensajero podía identificarse fácilmente si se acercaba o se retiraba.


Información adicional sobre Horo (capa de samurái)

  • un breve video que explica cómo funciona, 2:55 en adelante - https://youtu.be/nb1WcI9TNXw
  • también tenía una función ceremonial, ya que se usaba para envolver la cabeza decapitada de un samurái derrotado como señal de respeto. Esto es según Hosokawa Yusai (quien sirvió tanto a Toyotomi Hideyoshi como a Tokugawa Ieyasu), en su Colección de Principios Generales de 1671 .
  • Ya no recuerdo la fuente, pero un horo también podría ser muy importante para señalar, si lo ganó un daimyo o un samurai que lideró una batalla (es decir, más que un mensajero), como Shoni Kagesuke que luchó contra los mongoles. En la presión de la batalla, un horo permitiría a los compañeros guerreros ubicar rápidamente a su líder y sus instrucciones para la batalla en curso. (El enlace menciona el papel de Shoni Kagesuke en la invasión de Japón por parte de los mongoles, de 1274 y 1281, pero no sobre cómo usó su horo ).
Creo que el tuyo es maravilloso. Incluso mencionas lo de Hogen-no-ran. Y Kogusoku y Osode, etc. Pero desafortunadamente no puedo estar de acuerdo con las partes de Horo. Fueron utilizados principalmente por Samurais que transmiten el comando del señor a cada unidad en el campo de batalla. Por favor, investiga más sobre Horo. Otros parecen lo suficientemente buenos +1.
Sí, veo tu punto. La referencia a horo apareció en la sección titulada "Escudos" en el libro. Por eso lo usé. Gracias por comentar.
@J Asia Eres excelente!!! ¡Soy yo quien estaba completamente equivocado! Después de hacer una búsqueda, incluso Wiki japonés dice que Horo se usó originalmente para protegerse del ataque con arcos y lanzamiento de piedras. (Pero luego cambió a una especie de adorno para el mensajero (para mostrar dónde está el mensajero)). Si no te importa, ¿podrías elaborar la parte de Horo? Será mayor y gracias incluso por enseñarme. Enlace de Horo [ en.wikipedia.org/wiki/Horo_(cloak)]
Este es un ejemplo de libro de texto de por qué espera un tiempo antes de aceptar una respuesta. Esto es mucho mejor y ofrece mucha más información que la respuesta aceptada.
Aquí hay un video sobre cloak&rapier youtube.com/watch?v=oQ88cuzsyqE Si bien esto no se refiere a la guerra japonesa, muestra que una capa puede ser bastante útil en una pelea.

Las armas de asta/lanzas eran el arma favorita en un verdadero campo de batalla para el 95% de las culturas. Caballero, samurái, griegos, etc. Los romanos son una pequeña excepción en el sentido de que el pilim no era su principal. Pero un soldado todavía tendría un brazo de asta.

Una espada es más como una pistola. Un arma lateral confiable para espacios reducidos o si su arma principal se rompe (o se atasca), pero cuando un hombre con un rifle se encuentra con un hombre con una pistola, el hombre con la pistola es un hombre muerto. Solo apunta al corazón.

Las espadas también se usaron en los duelos japoneses como arma ceremonial. Otra razón para usar una espada es porque existe el riesgo de entrar en una pelea y quieres estar preparado, pero no estás seguro de entrar en una batalla y no puedes llevar una lanza todo el día.

El pilum es un arma de proyectiles, no un arma de asta. A principios de la república, la tercera línea, los hastati usaban una lanza larga.
@Oldcat Bastante cierto, aunque en ocasiones se usó en lugar de un arma de asta adecuada para protegerse de las cargas de caballería.

La armadura básicamente hace el mismo trabajo que un escudo, y la armadura japonesa es extremadamente avanzada incluso sin el uso de metales, además, a los Ashigaru se les dio la mayor parte del tiempo la lanza larga como la pica, pero con pequeñas diferencias. Olvidé el nombre, pero de todos modos, o el arco, algunos eran bandas de asaltantes que usaban espadas, tomadas de los enemigos caídos, y como los samuráis que siguen su ejemplo, sin escudo.

Simplemente lo resumiría en que es un mundo diferente, como la sensación cuando estás expuesto a otra cultura o área, país básicamente, por mucho que hayas leído y aprendido de él, una vez que lo experimentas, es otro mundo porque simplemente es único.

Quizás debería editar esto en su otra respuesta y eliminar esta.
Puedo terminar como el tuyo. Aunque voté a favor, tenga la amabilidad de considerar reeditar. Sería mayor.

Podemos leer lo que Whitaker ha relatado en su "A Complete System of Universal History" (1821) sobre Jedso (Hokkaido):

Sus armas son arcos, flechas y lanzas, y una especie de scymetar corto. En algunas ocasiones utilizan flechas envenenadas, siendo coléricos, pendencieros y vengativos. En lugar de escudo o coraza, visten abrigos hechos de listones pequeños y delgados.

Charlotte Salway, una famosa sinóloga, escribió:

La poderosa espada y las flechas eran las principales armas defensivas. Estos los hicieron en infinitas formas y modas para satisfacer todos los requisitos, para la práctica a distancia o la lucha cuerpo a cuerpo. Los generales llevaban abanicos planos y cerrados, para dar instrucciones en el campo de batalla o para usarlos como escudo en lugares cerrados.

En general, hubo varios factores que desalientan el uso de escudos. En primer lugar, el metal era relativamente más caro en Japón que en la Europa medieval. Por lo tanto, el metal que tenían tendía a ser trabajado con mayor calidad y utilizado en armas ofensivas. Habría sido visto como un desperdicio para los japoneses usar metal en un escudo, ya que podría convertirse en algo mucho más valioso: un arma.

Un segundo factor se deriva del primero. Dado que los japoneses prestaron más atención a su acero, tendía a ser de mayor calidad. El acero de buena calidad puede atravesar cualquier escudo típico. Un escudo que pudiera soportar una espada bien hecha sería muy pesado y costoso, completamente ineconómico. Los primeros caballeros usaban escudos porque a menudo luchaban contra campesinos que usaban garrotes y piedras.

El tercer factor es filosófico. Japón desde 1608 estaba en la gran paz del shogunato, por lo que la tecnología de guerra práctica era secundaria a la política y la etiqueta. Esto condujo a una filosofía centrada en la espada. Salway escribe:

Las armas fueron muy solicitadas durante los tiempos turbulentos, cuando los clanes Minamoto y Taira se disputaban el derecho de gobernar al pueblo en sentido militar; pero cuando Ieyasu resolvió la larga disputa y restableció la tranquilidad, el embellecimiento de las espadas y los muebles para espadas se convirtió en un asunto de gran interés para todos los privilegiados por llevar estas armas protectoras. En la espada se concentraba todo el orgullo del portador; se convirtió en su amigo más querido, el guardián de su honor así como su mayor tesoro... En la espada, como en todo lo demás que producen estos orientales, se prodigó abundantemente el trabajo; cada parte recibió una minuciosa atención: la guarda, la hoja, la empuñadura, la vaina, hasta los accesorios más pequeños. No sólo era un apéndice del vestido durante el día, sino que se guardaba cuidadosamente en un lugar de descanso adecuado durante la noche;

Un samurái habría considerado el uso de un escudo, incluso frente a flechas o piedras, como una deshonra porque parecería cobarde o egoísta; en otras palabras, un escudo es incompatible con los principios del bushido.

Además, solo para señalar la calidad del acero japonés, incluso hoy en día es el mejor. Por ejemplo, las mejores cizallas del mundo son todas de Japón. Aquí hay un ejemplo de Naruto, uno de los mejores creadores:

tijeras de naruto

Así es, $2000 por un par de tijeras. Y sí, atraviesan los escudos medievales europeos como mantequilla.

La edición disminuye el valor de la respuesta. No es legítimo concluir nada sobre habilidades técnicas históricas basado en una observación de habilidades técnicas contemporáneas. Las citas y fechas formales mejorarían la respuesta y permitirían al estudiante comprender las opiniones en conflicto.
@MarkC.Wallace Obviamente no trabajas en los oficios. Lo crea o no, la tecnología es extremadamente culturalmente dependiente. Los maquinistas y trabajadores del acero ingleses, alemanes, suizos y suecos hacen las mismas cosas que han estado haciendo literalmente durante cientos de años, no bromeo. Cada cultura tiene sus propias prácticas y siguen haciendo lo mismo. Los fabricantes de acero estadounidenses todavía hacen cosas que estaban haciendo en la época colonial, no es broma. Dentro de 200 años, les garantizo que las mejores tijeras TODAVÍA se fabricarán en Japón.
@TylerDurden ¿Puedes dar referencias para katanas (tachi) cortando escudos en situaciones de batalla? O tijeras, si te gustan más esas... Además, ¿te importa compartir en qué oficio tienes que estar involucrado para ser considerado en la metalurgia?

En el libro de Dorothy Perkins, The Samurai of Japan: A Chronology from their Origin in the Heian Era to the Modern Era , los soldados de a pie en el este de Japón estaban equipados con escudos y lanzas largas durante el siglo VI d.C. llamados "Tate" de hecho usaron escudos. Sin embargo, en la década de 1600 se desplegó una nueva arma; armas de fuego y escudos que eran de panel plano y en ángulo se manifestaron para que los soldados de infantería pudieran disparar detrás.ingrese la descripción de la imagen aquíEn gran parte porque los samuráis también estaban bien entrenados en el uso de armas de asta y arco/flecha; no puedes usar dichas armas sin AMBAS manos, ya que tales escudos de mano se volvieron poco prácticos, por lo que en su lugar los incorporaron a su armadura. Se colocaron grandes placas de armadura en los hombros para brindar protección en lugar de un escudo personal. Puede ver imágenes de armaduras de samuráis. A diferencia de las armaduras europeas, en las que los hombros se estrechan y se curvan hacia el brazo, las armaduras de samuráis tienen enormes placas en los hombros que, junto con sus cascos, actúan como canales para la precipitación y los proyectiles que apuntan hacia abajo.ingrese la descripción de la imagen aquí

Otro aspecto es que la cultura de la guerra entre Japón y Europa era diferente. En occidente, la armadura estaba evolucionando hacia una protección completa y total y el resultado fue la armadura de placas. Las armas se desarrollaron en paralelo, buscando perforar o aplastar esas placas en lugar de cortarlas. Japón nunca tuvo ese problema; así que las armas pesadas como alabardas, mazas y martillos de guerra nunca se manifestaron, por lo que la necesidad de escudos se volvió irrelevante.

Por lo que deduzco, la evolución en el camino de la guerra corre ligeramente paralela a la de los indios nativos americanos, principalmente los iroqueses (vagamente) ya que ambos usan la movilidad como la estratagema principal por regiones geográficas, tribus/clanes vecinos, tecnología de armas, directores, etc. Los nativos americanos serían el mejor ejemplo, así que principalmente la movilidad se adaptaría a las incursiones, emboscadas, etc. no vale la pena, ya que interfiere con la forma principal de la guerra.

Movilidad, este concepto básico en sí mismo es una raíz para la cual intervienen todos los factores, como escudos que golpean las ramas de los árboles, materiales, forma de pensar, etc. El samurái desarrolló una armadura que tiene la función principal de un escudo pero que tampoco interfiere con su tecnología de armamento/pensamiento militar/requisitos militares, dándome cuenta justo ahora de que hay innumerables razones por las que no usar un escudo en la guerra y por qué no lo hicieron.

El último gran ejemplo es que los europeos introdujeron la pólvora a los nativos americanos, incluso si decidieran usar escudos en la guerra, sería irrelevante. O el emperador japonés prohíbe el uso de escudos, o que los escudos promuevan temperamentos defensivos, o tal vez bloquear sin habilidad, es el camino del cobarde y no un verdadero guerrero, no digno.

Y finalmente, tal vez sea la influencia de los griegos y la falta de eso, como los lemmings: donde va uno, van todos.

Su respuesta estaría mejor servida con algunos saltos de párrafo y algunas referencias. Su comparación con los nativos americanos parece ser muy tenue (usar la palabra "vagamente" al presentar el concepto no es un argumento convincente). Finalmente, "solo porque" está diciendo efectivamente "No sé", en cuyo caso el resto de la respuesta es algo redundante.
Algunas letras mayúsculas más ayudarían también. Consulte el centro de ayuda , especialmente Cómo responder .

La razón probablemente sea muy simple, como se dijo antes, los escudos son principalmente una defensa de flecha. Pero para hacer un buen escudo necesitas cuero crudo y pegamento, dos cosas de las que los japoneses no tenían mucho.

Esta respuesta se mejoraría con referencias.
Teniendo en cuenta que tanto el cuero sin curtir como el pegamento están hechos de caballos, que tenían los japoneses, este argumento parece vacío.

bueno, antes que nada, los samuráis usaron las dos manos para soldar una katana, no pueden sostener un escudo al mismo tiempo. lo segundo es que no fueron cobardes para esconderse detrás de los escudos, eran luchadores directos.

Estamos buscando erudición, no opiniones críticas argumentativas.