¿Por qué los eruditos no están de acuerdo sobre si es obligatorio que las mujeres se cubran la cara o no en el Islam?

Mientras leía Surat Al-Noor, me encontré con el siguiente verso:

“Y di a las mujeres creyentes que bajen la mirada y guarden su pudor; que no deben exhibir su belleza y ornamentos excepto lo que ordinariamente debe parecer de ellos; que se echen el velo sobre el pecho y no muestren su hermosura sino a sus maridos, a sus padres, a los padres de sus maridos, a sus hijos, a los hijos de sus maridos, a sus hermanos, a los hijos de sus hermanos o a los hijos de sus hermanas, o sus mujeres o los criados que posea su mano derecha, o los criados libres de necesidades físicas, o los niños pequeños que no tengan sentido de la vergüenza del sexo, y que no se golpeen los pies para llamar la atención sobre sus ornamentos ocultos. Y, oh, creyentes, vuélvanse todos juntos hacia Allah, para que puedan alcanzar la Bienaventuranza”. (Corán 24:31).

(* El énfasis en negrita es mío. )

Es evidente que la cara juega un papel central cuando se trata de la belleza en los seres humanos. Me pregunto por qué algunos eruditos consideran necesario que las mujeres se cubran la cara mientras que otros no. Si no es necesario cubrirse la cara, ¿por qué Allah lo dijo en este versículo? Por favor, respalde su respuesta con fuentes auténticas.

" no deben exhibir su belleza y ornamentos " Creo que esta traducción no es correcta. Aquí dice " no exponer su adorno " en lugar de eso.
Esto no es de Al-Nisa'a, sino de Al-Nur.
@SystemDown: tienes razón. Arreglado.

Respuestas (3)

Durante mucho tiempo se ha debatido si cubrir el rostro de una mujer es wajib . Dado que el lado que asegura que es wajib ya ha sido cubierto, cubriré aquí el lado que dice que no lo es. Me referiré a los escritos de Sheikh Al-Albani , quien es considerado por muchos como el erudito sunita más prominente en los tiempos modernos que ha llegado a criticar que cubrirse la cara sea obligatorio.

Cuando se trata de la aleya en la pregunta (Al Nur 24:31), la parte que está en disputa es esta:

وليضربن بخمرهن على جيوبهن

Las dos palabras cruciales son خمرهن (khumurihin) y جيوبهن (jiyubihin). Según Al-Albani, la primera palabra es el plural de خمار (khimar) que él traduce como cubrirse la cabeza y la segunda palabra es el plural de جيب (jayb) que es la línea del cuello (el área donde se corta una camisa/vestido). apagado para exponer el cuello). Entonces, en esta traducción, la aleya no instruye a las mujeres musulmanas a cubrirse la cara, sino solo la cabeza (como en el cabello).

Luego tenemos Al-Ahzab 33:59

¡Oh Profeta! Dígales a sus esposas ya sus hijas ya las mujeres de los creyentes que se pongan sus mantos (velos) por todo el cuerpo (es decir, se cubran por completo excepto los ojos o un ojo para ver el camino). Eso será mejor, que se las conozca (como mujeres libres y respetables) para no enfadarse. Y Allah es Siempre Perdonador, Misericordioso

El punto de discusión es la traducción del verbo يدنين (yudneen), que muchos traducen (como en la traducción anterior) como "cubrir el rostro (con un velo)". Al-Albani postula que el verbo en realidad significa "acercar" y no especifica el rostro. Y la palabra جلابيبهن (jalabeebihin) es el plural de جلباب (julbab), que significa "cubrir" sin especificar qué cubre.

Una tercera aleya, Al Ahzab 33:53

Oh, ustedes que han creído, no entren en las casas del Profeta excepto cuando se les permita comer, sin esperar a que esté listo. Pero cuando seas invitado, entonces entra; y cuando hayas comido, dispérsate sin tratar de quedarte para conversar. De hecho, ese [comportamiento] estaba preocupando al Profeta, y él es tímido para [despedirte]. Pero Allah no se avergüenza de la verdad. Y cuando le pidan algo a [sus esposas], pídanselo detrás de una mampara. Eso es más puro para sus corazones y sus corazones. Y no es [concebible o lícito] para ti dañar al Mensajero de Allah o casarte con sus esposas después de él, jamás. De hecho, eso sería una enormidad a los ojos de Allah.

La palabra حجاب (hiyab) aquí significa pantalla , y la aleya en sí misma solo se refiere a la conducta al entrar a una casa (la casa del profeta en particular) y no al velo diario.

Además, Al-Albani cita muchos hadices, como:

Se narró que Jabir dijo: "Asistí a la oración con el Mensajero de Allah () en el día de 'Eid. Comenzó con la oración ante el Jutbah, sin Adhan ni Iqamah. Cuando terminó la oración, se puso de pie. apoyándose en Bilal, y alabó y glorificó a Allah (SWT) y exhortó a la gente, recordándoles e instándolos a obedecer a Allah (SWT). Luego se alejó y fue hacia las mujeres, y Bilal estaba con él. Les ordenó que teman a Allah (SWT) y los exhortó y les recordó. El elogió y glorificó a Allah, luego los instó a obedecer a Allah, luego dijo: 'Den caridad, porque la mayoría de ustedes son el combustible del Infierno'. Una mujer humilde de mejillas oscuras dijo: '¿Por qué, oh Mensajero de Allah?' Él dijo: 'Ustedes se quejan mucho y son desagradecidas con sus maridos'. Empezaron a quitarse los collares,

(Sahih) Sunan Al-Nasa'ai

Es evidente aquí que, dado que el narrador pudo describir las mejillas de la mujer, su rostro estaba descubierto en público. Algo que no se comentó negativamente.

Yahya me relató de Malik de Yahya ibn Said de Amra bint Abd ar-Rahman que A'isha, la esposa del Profeta, que Allah le bendiga y le conceda paz, dijo: "El Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y concédele la paz, solía rezar subh y las mujeres salían envueltas en sus vestiduras y aún no podían ser reconocidas en la oscuridad".

Muwatta Malik

Al-Albani deduce que, dado que fue la oscuridad (y solo la oscuridad) lo que hizo que las mujeres se volvieran irreconocibles, entonces se da cuenta de que son reconocibles a la luz, lo que significa que sus rostros eran conocidos y vistos.

Un hadiz más es este, aunque se discute su autenticidad:

Narró Aisha, Ummul Mu'minin: Asma, hija de AbuBakr, se acercó al Apóstol de Alá () vistiendo ropas finas. El Apóstol de Alá () desvió su atención de ella. Él dijo: Oh Asma', cuando una mujer llega a la edad de la menstruación, no le conviene mostrar sus partes del cuerpo excepto esto y esto, y señaló su rostro y manos. Abu Dawud dijo: Esta es una tradición mursal (es decir, falta el narrador que la transmitió de 'Aishah) Khalid b. Duraik no vio a 'Aishah.

Sunan Abu Dawud

Este hadiz tiene instrucciones directas sobre lo que no se debe cubrir. Pero este hadiz es débil según Abu Dawud (ver su comentario al final de la cita) y la mayoría de los eruditos. Sin embargo, tanto Al-Albani como Al-Bayhaqi han disputado esta clasificación.

Las siguientes páginas (árabe) tienen más sobre los escritos de Al Albani en el tema:

http://www.nacionalkuwait.com/vb/showthread.php?t=69797

http://www.ikhwan.net/forum/showthread.php?18491-%D1%D3%C7%E1%C9-%C7%E1%D4%ED%CE-%C7%E1%C3%E1%C8 %C7%E4%ED-%DD%ED-%CC%E6%C7%D2-%DF%D4%DD-%C7%E1%E6%CC%E5-%E6-%C7%E1%ED%CF %ED%E4

¿Puede proporcionar referencias para considerarlo farz o wajib?

Es comprensible que en el momento de la revelación esa virtud fuera juzgada por la modestia del código de vestimenta. Ya que Nasaara falló en entregar su mensaje completo por el hecho de un evento como la crucifixión de 3eesa AS, entonces su mundo ideal no se había manifestado hasta el tiempo de la era SAW del profeta Mu7ammad. Por lo tanto, en la era de SAW se debe haber encontrado la misma oposición, es decir, la modestia en el código de vestimenta definía la virtud.

Sin embargo, el Corán insinúa que el código de vestimenta no debe ser el barómetro, sino que debe ser el taqwa.

[ 7:26 ]
Oh hijos de Adán, os hemos otorgado ropa para ocultar vuestras deficiencias/saw'at y como adorno. Pero la ropa de taqwa, eso es lo mejor . Eso es de los signos de Allah que tal vez recordarán.

Taqwa es reverencia, pasión y obediencia a Allah SWT.

Deficiencias/saw'at no significa necesariamente partes privadas. También podría significar cadáver de un cadáver como en

[ 5:31 ]
Entonces Allah envió un cuervo que arañaba el suelo, para mostrarle cómo esconder el cadáver/saw'at de su hermano . Él dijo: ¡Ay de mí! ¿No soy capaz de ser como este cuervo y así esconder el cadáver de mi hermano ? Y se arrepintió.

pero podemos referirnos con seguridad a saw'at como deficiencias, como los cadáveres son deficientes. no se puede decir que el cadáver desnudo como saw'at, después de todo, rara vez son cadáveres cadáveres sin ropa, que querrían quitarle la ropa a un cadáver asesinado, incluso cuando están enterrados lo harían con al menos menos un trozo de tela sobre ellos.

ahora el siguiente verso de 7:27 se referiría a la ropa de taqwa que fue despojada según el verso anterior 7:26.

[ 7:27 ]
Oh hijos de Adán, no dejéis que Satanás os tiente como sacó a vuestros padres del Jannah/El reino oculto/paraíso, despojándolos de su ropa (de taqwa) para mostrarles sus deficiencias. En verdad, él te ve, él y su tribu, desde donde tú no los ves. De hecho, hemos hecho de los demonios aliados de los que no creen.

Como en el siguiente verso, la ropa de taqwa se desvaneció y se hizo evidente para ellos sus deficiencias en taqwa porque comieron del árbol prohibido:

[ 20:121 ]
Y Adán y su esposa comieron de él, y sus deficiencias se hicieron evidentes para ellos, y comenzaron a atarse con las hojas del Paraíso. Y Adán desobedeció a su Señor y erró.

Dado que el versículo 7:26-27 usa la ropa metafóricamente como la ropa de taqwa, entonces el árbol, el fruto y las hojas también pueden interpretarse metafóricamente . El árbol es un cuerpo de conocimiento prohibido, tal vez conocimiento como dividir 1 con 0 en matemáticas o cualquier otro tipo de cualquier rama del conocimiento. Siendo el fruto el producto teórico que se deriva de tal supuesto. Y las hojas son una forma de corregir/deshacer las suposiciones. wallahua3lam.

El hecho de que el Corán dé una forma de interpretarlo como tal solo muestra que puede haber diferencias en el asunto y, como tal, no debe discutirse hasta el punto de derramar sangre sobre él. Y los que derraman sangre sobre él son los transgresores.

El versículo 24:31 tiene la siguiente forma de interpretarlo:

[ 24:31 ]
Y dígales a las mujeres creyentes que reduzcan [algo] de su visión (es decir, no miren fijamente a nadie) y cuiden sus furoojahoonna/partes inferiores/deficientes/privadas del cuerpo (es decir, y eviten tener relaciones sexuales como pueden tenerlo solo con ciertos tipos de personas) y no mostrar su adorno excepto lo que [necesariamente] aparece en ellos y poner sus cofias dentro de sus bolsillos y no mostrar su adorno excepto a sus maridos, sus padres, los padres de sus maridos, sus hijos, los hijos de sus maridos, sus hermanos, los hijos de sus hermanos, los hijos de sus hermanas, sus mujeres,lo que poseen sus manos derechas/aquello de lo que se les ha dado su consentimiento (es decir, puede mostrar su cuerpo a cualquier persona siempre que le hayan dado derechos para mostrárselo) , o aquellos asistentes masculinos que no tienen deseo físico, o niños que aún no son conscientes de 3awraat/los aspectos privados de las mujeres. Y que no pateen para dar a conocer lo que ocultan de sus adornos (es decir, sed comprensivos/respetuosos con los que no os consienten en mostrar qué bellezas/adornos escondidos en vosotros) . Y vuélvanse a Alá en arrepentimiento, todos ustedes, oh creyentes, para que puedan tener éxito.

El otro verso que es controvertido sobre el tema es:

[ 33:59 ]
Oh Profeta, di a tus esposas y a tus hijas y a las mujeres de los creyentes que yudneena/bajen/cierren 3alayhinna/cualquier cosa sobre sí mismas min/de/de jalabibeehinna/sus prendas de vestir exteriores (es decir, que se quiten las prendas que estaban encima de sus cabezas) . Eso es más adna/más cercano que se los conozca (es decir, que se les pueda identificar fácilmente como la persona que se les reconoce sin ningún tipo de velo) y que no se abuse de ellos (p. ej., que no los confundan con otra persona porque todos pueden verlos e identificarlos, etc.) . Y siempre es Alá Perdonador y Misericordioso.

wallahua3lam

La respuesta aceptada es buena, pero me gusta agregar que la mención más evidente de este tema en el Sagrado Corán está en el mismo versículo que mencionaste por primera vez (utilizo una traducción que creo que es más exacta)

Y di a las mujeres creyentes que bajen los ojos y guarden (de los pecados) sus partes íntimas y que no revelen sus encantos excepto los que están hacia afuera (rostro y manos), y deben echar sus velos sobre su cuello, y no deben revelar sus encantos excepto para sus maridos o sus padres o los padres de sus maridos o sus hijos o los hijos de sus maridos o sus hermanos o los hijos de sus hermanos o los hijos de sus hermanas o sus mujeres o sus cautivos o los criados varones que no tienen deseo sexual o niños que aún no han llegado al conocimiento de las partes íntimas de las mujeres, y no deben pisotear sus pies para que se conozcan sus ocultos encantos. Y volveos todos juntos a Allah, oh creyentes, para encontrar la redención. (24:31)

La frase "إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنْهَا" se traduce exactamente como except that which is outward. Así que el mandato de Dios obviamente es no cubrirlo todo.

Tenga en cuenta que esto es para el estado normal de la cara y las manos, y hay situaciones en las que cubrir una parte de la cara o las manos se convierte en una necesidad:

  • Maquillarse el rostro o las manos, si se hace para el esposo en el camino del amor y el cariño es un culto a Dios, pero este encanto no debe ser revelado a hombres extraños. Se puede tapar, pero la mayoría de las mujeres piadosas se lo quitan porque siempre existe la posibilidad de que en algunas situaciones desaparezca la cobertura. La negligencia con respecto al maquillaje es una de las fallas más prominentes en la realización de Hijab.

  • La depilación de cejas, dependiendo de su patrón y nivel, puede ser entre una simple pulcritud y un encanto. Entonces, las mujeres musulmanas que tratan de cumplir plenamente los mandamientos de Dios, tratan de no revelarlo. Algunas personas se aprietan las bufandas, cubriendo las cejas por completo. Algunos otros llevan sus bufandas hacia adelante hasta un punto que cae frente a las cejas, cubriéndolos de un espectador. Y algunos otros, cubren la mayor parte de ella, perturbando así su belleza a un espectador. Algunas chicas que aún no están casadas (y, por lo tanto, no tienen necesidad de maquillarse para un esposo), se depilan las cejas con menos encanto o simplemente para arreglarse.

  • Llevar un esmalte de uñas o llevar una joya que llame la atención, es revelar un encanto.

  • Algunas mujeres tienen un maquillaje natural. Incluso cuando están realizando el hiyab completo cubriendo debajo de la barbilla y los lados de la cara, temen que su rostro pueda ser demasiado atractivo para un espectador. Entonces intentan hacer aún más cubriendo una parte de su rostro, perturbando así su encanto natural para el espectador. No cometerían un pecado si no lo hicieran, pero al hacerlo de buena voluntad, se acercan más a Dios. Esto se llama "أَقْرَبُ لِلتَّقْوَىٰ" closer to piousness. Existe una situación similar para las mujeres cuyas voces son extraordinarias, que optan por no revelarlas a los hombres extraños tanto como sea posible.

As Salam Aalykum. ¿No es posible que except that which is outwardpueda ser interpretado de manera diferente por diferentes culturas y sociedades? La mayoría de las sociedades del mundo no ven nada sexual en el cabello de una mujer, por ejemplo.
@a_sid 1. Es muy importante saber y, a menudo, se malinterpreta que, si bien creer en Dios debe hacerse de manera lógica, después de eso, tratar de explicar los mandamientos de Dios es irrelevante. Son para nuestro juicio. Si bien podemos ver algunos beneficios de muchos de ellos, obedecer es nuestra entrega a Dios y seguir la guía de Dios, e independientemente de nuestra capacidad para explicarlos: "Solo te adoramos y solo te pedimos ayuda". 2. Los hombres y las mujeres deben abstenerse de apariencia, vestimenta y comportamiento impíos. Excitarse sexualmente o no es irrelevante. 3. La belleza de las mujeres es sexual, y las mujeres también lo saben.