¿Por qué comienza el sexto Perek de Avos? ברוך שבחר בהם ובמשנתם

שנו חכמים בלשון המשנה, ברוך שבחר בהם ובמשנתם

Nuestros Sabios enseñaron en las palabras de la Mishná; bendito es Aquel que los eligió a ellos y a sus Mishnayot

En todos los Sidurim estándar que he visto, esta frase se usa para presentar el "sexto Perek" de Avos. Esta es también la fraseología utilizada aquí . La única variación que he visto es que ocasionalmente se usa רבותינו en lugar de חכמים.

¿Por qué se incluye esta frase? Entiendo la primera mitad: como תנו en arameo es lo mismo que שנו en hebreo, el más detallado שנו חכמים בלשון המשנה parecería ser equivalente al תנו רבנן de Gemara, ya que ambos presentan Braisos.

Lo que no entiendo es la segunda mitad de la frase. ¿Por qué mencionamos aquí, específicamente, “Bendito el que los eligió a ellos y a sus Mishnáyot”? ¿Qué relevancia tiene eso aquí, especialmente porque la primera mitad establece que esto no es en realidad una Mishná?

Respuestas (1)

En esta edición crítica del Seder Eliyahu Zuta, el autor, en una nota extensa que compara el presente texto con el del sexto capítulo de Avot, sugiere que שנו חכמים es básicamente sinónimo de תנו רבנן, y las palabras "בלשון המשנה" eran agregado por una impresora posterior para aclarar ese punto. La última frase es para validar las palabras de Baraita, para indicar que son tan significativas y significativas como las enseñanzas de una Mishná.

ע"כ דעתי שעיקר erior

FYI, una versión abreviada de esto se menciona en el sidur de Birnbaum al comienzo del capítulo 6.