Neil Armstrong: ¿“Un pequeño paso para el hombre” o “un pequeño paso para el hombre”?

Hoy en Facebook el Museo de Ciencias (Londres) publicó:

#OTD en 1930 nació el astronauta e ingeniero aeronáutico estadounidense Neil Armstrong.

En julio de 1969, Armstrong y el piloto del Apolo 11, Buzz Aldrin, realizaron el primer alunizaje tripulado. Cuando pisó la superficie lunar, dijo la famosa frase " Ese es un pequeño paso para el hombre, pero un gran salto para la humanidad ".

Pensé que era " un pequeño paso para un hombre ". Eso parece tener más sentido.

¿Cual es correcta?

Aclaración en la solicitud de mod: por favor no responda con lo que cree que suena el audio, porque eso es una cuestión de opinión. Hay un análisis de audio profesional para citar (aunque una buena respuesta evaluaría la fuerza o no de esa evidencia), así como los informes de Armstrong sobre lo que pretendía decir y lo que creía que dijo.

Respuestas (2)

Parece que estropeó su línea. Quería decir "un hombre", pero sin darse cuenta se perdió la "a". También es posible que la "a" estuviera enmascarada por estática.

¿Qué dijo realmente Neil Armstrong cuando pisó la luna?

Según los autores del libro Chariots for Fire de 1986, el astronauta trató de argumentar que omitió la palabra "a", pero después de escuchar una grabación del vuelo admitió:

"Maldita sea, realmente lo hice. Soplé las primeras palabras en la luna, ¿no?"

La familia de Neil Armstrong revela los orígenes de la línea 'one small step'

Es la cita más famosa y discutida de la historia.

Ahora, tres meses después de la muerte de Neil Armstrong, se supo que el primer hombre en la Luna escribió las palabras para marcar el momento en que pisó la superficie lunar con meses de anticipación y siempre tuvo la intención de incluir la notoria "a" faltante en el discurso. .

Los micrófonos utilizados en ese entonces eran "activados por voz". Entonces, a veces, después de una pausa, no se activaron de inmediato, por lo que no se transmitió el comienzo. Entonces, tal vez una pausa "un pequeño paso para ... un hombre" podría significar que se perdió la "a".
@GEdgar, excepto que la pausa en realidad vino después de "hombre", no antes, intente desde 1:11 de youtube.com/watch?v=cwZb2mqId0A
Estoy contento de que fueran sus palabras. Siempre me había molestado la imagen mental de una sesión informativa previa al vuelo donde una persona de relaciones públicas de la NASA dice "y esto es lo que dices cuando te bajas de la escalera".

Más agua para el molino :

A pesar de su insistencia inicial en que entendió la gramática correctamente al incluir el artículo indefinido, Armstrong reconoció en un evento de aniversario de 30 años en 1999 que no podía escucharse a sí mismo pronunciar la "a" en la grabación de audio de su transmisión de moonwalk, según La Prensa Asociada.

Pero luego, en 2006, el programador de computadoras Peter Shann Ford podría haber reivindicado a Armstrong.

Ford descargó la grabación de audio de las palabras del hombre lunar de un sitio web de la NASA y analizó la declaración con un software que permite a las personas discapacitadas comunicarse a través de computadoras usando sus impulsos nerviosos.

En una representación gráfica de las ondas de sonido de la famosa oración, Ford dijo que encontró evidencia de que la "a" que faltaba se había pronunciado después de todo: era un golpe de sonido de 35 milisegundos de duración entre "para" y "hombre" que han sido demasiado breves para que los oídos humanos los escuchen.

"Revisé los datos y el análisis de Peter Ford, y encuentro que la tecnología es interesante y útil", dijo Armstrong en un comunicado. “También encuentro persuasiva su conclusión. Persuasivo es la palabra apropiada".

Y también lo era "a", tanto si se habla como si no.

Esto se corresponde con mi familiaridad con el inglés hablado: la palabra "a", en un contexto como el enunciado de Armstrong, se "traga" fácilmente; si realmente la escuchas, puedes escucharla , pero muchas personas insistirán en que no lo es. presente.

@MichaelKjörling - Mira el video.
Aprendí sobre esto por primera vez en el artículo de Wikipedia para GoldWave :)
Lo que no fue demasiado pequeño para escuchar fue la pausa entre "for" y "man" que no es del todo normal en el medio de una oración en inglés, pero tiene la longitud adecuada para contener la palabra "a". Cuando bromeaba, solía preguntarme sobre eso (estaba en la introducción original de MTV, así que lo escuché mucho) antes de escuchar la historia de que faltaba una palabra. No estoy seguro de por qué nadie menciona esto.
Lo gracioso es que cuando escuchas la grabación y repites la parte de "for (a) man" una y otra vez, puedes decidirte a escuchar cualquiera de las dos versiones. Sospecho que en realidad dijo "para un hombre", pero el flujo de su acento americano hace que esas palabras se conecten de tal manera que suena como si hubiera dicho "para un hombre".
@LukStorms: sí, y es lo suficientemente ruidoso como para que no puedas estar seguro de qué sonidos estás escuchando.
Soy muy escéptico sobre estas respuestas. Siento que si Armstrong quiso decir " un hombre", entonces estas respuestas solo cubren los intentos de las personas de reivindicar a Armstrong por el error.
@WhatEvil, muchos pilotos solían (y tal vez todavía lo hagan) copiar la forma de hablar de Chuck Yeager. Un acento constante ayudó a evitar problemas de comunicación y sonaba bien. (por ejemplo, para la radio, la pronunciación oficial del número "4" es "foe-er")