¿Es la respuesta de Jesús a la adoración en Juan 9:38 solo consistente con que él sea Dios?

(Juan 9:38, NA27)

Él dijo: “Señor, creo”, y lo adoró. (Juan 9:38, NVI).

El apóstol Pedro en Hechos (10:26-27), incidente similar con Pablo (14:11-15), le dijo a la gente que se levantara y no los adorara porque eran hombres mortales cuando la gente trató de adorarlos, pero Jesús no lo hizo. hacer esto cuando la gente lo adoraba. Jesús citó el primero de los Diez Mandamientos cuando fue tentado por Satanás.

καὶ εἶπεν αὐτῷ · ταῦτά σοι πάντα δώσω, ἐὰν πεσὼν προσκυνήσῃς μοι. 10 τότε λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· ὕπαγε, σατανᾶ· γέγραπται γάρ·

κύριον τὸν θεόν σου προσκυνήσεις

καὶ αὐτῷ μόνῳ λατρεύσεις. (Mateo 4:9–10, NA27)

Y él le dijo: Todo esto te daré, si postrado me adorares. Entonces Jesús le dijo: “¡Vete, Satanás! Porque está escrito,

“'Adorarás al Señor tu Dios

y sólo a él serviréis.' ” (Mateo 4:9–10, NVI).

¿Jesús, al permitir que la gente lo adore, indica que reconoció el hecho de que él es Dios?

Pablo dice que 'Dios fue manifestado en carne', I Timoteo 3:16, y es muy apropiado que aquellos que lo vieron así manifestado se postraran y lo adoraran, sin reprensión.
Satanás significa enemigo. ¿El enemigo de quién? enemigo de Dios. Así que postrarse ( proskynesis ) ante Satanás es inherentemente incompatible con servir a Dios ( latria ). Pero postrarse ante un hombre o un ángel de Dios no lo es, ya que los dos obviamente no están reñidos entre sí (Génesis 19:1; Números 22:31; Jueces 13:20; 2 Reyes 2:15; 1 Crónicas 21: 16; Hechos 10:25; Apocalipsis 22:8).
"Todos los apóstoles en Hechos, incluido Pablo, le dijeron a la gente que se levantara y no los adorara ..." Solo tengo conocimiento del incidente entre Pedro y Cornelio (Hechos 10:25): ¿dónde están los demás?
@Edición de nota de posibilidad.
Gracias @PerryWebb: la gente los nombraba en honor a sus dioses griegos, así que, por supuesto, Paul lo detendría. Pero esto no es lo mismo que proskuneo , sino que está sirviendo a OTROS dioses ( eidolatria ).
@Posibilidad: también está Juan con el ángel que se le aparece en Apocalipsis 22: 8, quien le instruye que no se incline ni lo adore. Que es un mero siervo como él y los demás profetas y para adorar sólo a Dios

Respuestas (6)

¿Es la respuesta de Jesús a la adoración en Juan 9:38 solo consistente con que él sea Dios?

¿Jesús, al permitir que la gente lo adore, indica que reconoció el hecho de que él es Dios?

La respuesta es no. La palabra inglesa "worship" tiene un significado estrecho y se usa exclusivamente para la veneración de Dios. Sin embargo, el verbo griego "proskuneo" tiene una variedad de significados, incluido "adoración", por lo que los traductores deben encontrar términos que transmitan con precisión lo que implica el uso de "proskuneo" en los diversos versículos que aparece.

Leamos algunos ejemplos precisos de traducción del versículo.

Traducción de la Biblia Darby

Y él dijo: Creo, Señor; y le rindió homenaje.

Nuevo Testamento Weymouth

"Creo, señor", dijo. Y se arrojó a sus pies. Traducción literal de Young

y él dijo: 'Creo, señor', y se inclinó ante él.

Biblia de Douay-Rheims

Y él dijo: Yo creo, Señor. Y cayendo, lo adoró.

Sesgo teológico.

Bajo la presión del sesgo teológico, los traductores traducen de manera diferente cuando el gesto de postración se dirige a Jesús. Un evento bien conocido representado en muchas películas es el de los magos, los sacerdotes de Zoroastro que visitaron a Jesús. Los magos caen de rodillas y se postran ante el niño Jesús, lo hacen porque él es el "rey". La mayoría de las traducciones caen en el lenguaje de "adoración" que simplemente no se aplica al contexto. Los magos simplemente rindieron homenaje a un rey, no estaban adorando a un dios.

Mateo 2:1-2,8,11 Traducción Literal de Young (YLT)

1 Y habiendo nacido Jesús en Belén de Judea, en días del rey Herodes, he aquí, unos magos del oriente vinieron a Jerusalén, 2 diciendo: Where is he who was born **king of the Jews?** for we saw his star in the east, and we came to **bow to him.**'8 and having sent them to Beth-Lehem, he said,Habiendo ido, consultad exactamente por el niño, y cada vez que tengáis hallado, tráeme la palabra, para que yo también, habiendo venido, me incline ante él. 11 y llegando a la casa, hallaron al niño con María su madre, y postrándose se postraron ante él, y abriendo sus tesoros, le ofrecieron presentes, oro, incienso y mirra,

Mateo 2:8 (RV)

8 Y los envió a Belén, y dijo: Id y buscad con diligencia al niño; y cuando lo halléis, avísame, para que yo también vaya y le adore .

Versión revisada en inglés

diciendo: ¿Dónde está el rey de los judíos que ha nacido? porque vimos su estrella en el oriente, y venimos a adorarlo .

Mateo 2:2 NVI)

2 “¿Dónde está el rey de los judíos que ha nacido? Porque su estrella vimos en el oriente y venimos a adorarle ”.

Traducción de la Biblia Darby

¿Dónde está el rey de los judíos que ha nacido? porque hemos visto su estrella en el oriente, y hemos venido a rendirle homenaje.

No, en absoluto. En la cultura de esa época no era inusual que un sujeto cayera sobre su rostro en reverencia .

Jesús era el hijo de David, el rey mesiánico y como tal era justamente "adorado" en el mismo sentido.

¿Pero respondiste la pregunta del OP? Yo creo que no. Don

Adoración como en servir, inclinarse o adorar

En el Nuevo Testamento hay dos verbos griegos diferentes traducidos como 'adoración', así como un tercer término ' eidolatria ' (εἰδωλολατρεία, Strong's 1495), traducido como 'adoración de ídolos' o 'idolatría'. Este término se deriva de las palabras para 'ídolo' (εἴδωλον, Strong's 1497) y 'servir' (λατρεία, Strong's 2999).

El verbo ' sebetai ' (de σέβομαι, Strong's 4576) se traduce como 'venerar, adorar'. Se usó en referencia a la adoración de Artemisa de los efesios (Hechos 19:27), y a menudo se aplicaba a los cristianos como adjetivo, traducido como 'devoto' o 'adorador'. Jesús también usa este verbo al citar a Isaías: "En vano me honran ( σέβονταί ), enseñando como doctrinas los preceptos de los hombres" (Mateo 15:9).

El verbo ' proskuneo ' (προσκυνέω, Strong's 4352) se traduce como 'inclinarse o postrarse'. Describe únicamente una acción observada y parece no hacer ninguna suposición sobre la emoción o los procesos internos de pensamiento de la persona que realiza la acción. El acto en sí podría demostrar respeto, reverencia, miedo u obediencia hacia alguien o algo, incluidos los reyes y otras demostraciones de poder.

El verbo σέβομαι alude a una emoción o relación en particular , pero προσκυνέω simplemente describe una acción en particular .

Cuando Jesús cita de las Escrituras a Satanás, dice: "Al Señor tu Dios adorarás (προσκυνήσεις), ya él solo servirás (λατρεύσεις)" (Mateo 4:10). Esto no prohíbe expresamente que el acto proskuneo se aplique a otro, pero sí prohíbe servir a cualquier otro, lo que es consistente con el término eidolatria como servir a los ídolos.

¿Jesús, al permitir que la gente lo adore, indica que reconoció el hecho de que él es Dios?

La respuesta a esto es sí y no. Este acto de adoración en Juan es una respuesta directa a Jesús señalando que el hombre ha visto y oído del 'hijo del hombre':

Jesús oyó que lo habían echado fuera, y al encontrarlo, dijo: "¿Crees en el Hijo del hombre ?" Él respondió: "¿Y quién es él, señor, para que pueda creer en él?" Jesús le dijo: “Lo has visto, y es él quien te habla”. Él dijo: “Señor, yo creo”; y lo adoró. (Juan 9: 36-38)

Inclinarse ante el hijo del hombre no es exactamente lo mismo que inclinarse ante Dios. Podemos adorarlo ( sebetai ) y servirlo ( latai ) sin encontrarnos con Dios cara a cara, pero para adorar ( proskuneo ) a Dios, debemos verlo físicamente ante nosotros.

Entonces, es lógico que el hombre viera lo que él creía que era Dios físicamente ante él, o al menos lo más cerca posible de tal experiencia.

Percibir es más que ver

La conversación entre Jesús y el hombre que fue curado de la ceguera parece hacer referencia a algo que no es el mismo Jesús ni es físicamente visible.

Cuando el hombre le pregunta a Jesús quién es este 'hijo del hombre', la respuesta de Jesús no se identifica específicamente a sí mismo, sino solo lo que el hombre ha percibido y oído subjetivamente: "Tú lo has visto (ἑώρακας), y es él quien te habla ". usted". El verbo traducido aquí como 'ver' no es el mismo verbo usado tres veces en el versículo 39:

Jesús dijo: “Para juicio vine a este mundo, para que los que no ven , vean , y los que ven , se vuelvan ciegos”. (Juan 9:39)

Ese verbo es 'blepo' (βλέπω, Strong's 991), que es ver u observar físicamente . Sin embargo, cuando Jesús dice que el ciego ha 'visto' al hijo del hombre, se refiere a 'horao' (ὁράω, Strong's 3708), que es ver o percibir espiritualmente .

Si hubiera dicho "Yo soy el hijo del hombre", la respuesta del hombre ( proskuneo ) podría haber sido fácilmente entendida como adoración al mismo Jesús. Pero él nunca hace esto, porque esto no es lo que quiere decir: Jesús no se equipara a sí mismo con el hijo del hombre, y mucho menos con Dios.

¿Es este 'hijo del hombre' Dios?

El 'hijo del hombre' (en hebreo 'ben-adam' ) proviene del Antiguo Testamento y hace referencia al título con el que Dios se dirige a Ezequiel, un profeta que transmitía mensajes, tanto físicos como verbales, de Dios al pueblo de Israel. Al usar este título en particular, Ezequiel intenta distinguir su propia identidad, como 'Ezequiel el sacerdote, el hijo de Buzi', de su papel espiritual como 'hijo del hombre', no simplemente como un mensajero de Dios.

vino la palabra del Señor al sacerdote Ezequiel, hijo de Buzi, en la tierra de los caldeos junto al río Quebar; y la mano del Señor estaba allí sobre él. (Ezequiel 1:3)

Yo te envío a ellos, y les dirás: 'Así dice el Señor Dios.' Y ya sea que escuchen o no escuchen (porque son una casa rebelde), sabrán que ha habido un profeta entre ellos. Y tú, hijo de hombre ( ben-adam ), no les temas, ni tengas miedo de ellos. sus palabras, aunque tengáis cardos y espinos, y os monteis sobre escorpiones; no temáis sus palabras, ni desmayéis delante de sus miradas, porque son casa rebelde. Y les hablaréis mis palabras, oigan o escuchen. rehúsan oír, porque son una casa rebelde (Ezequiel 2:4-7).

La distinción sugiere que sus acciones y palabras registradas no fueron generadas por su identidad como Ezequiel, sino por esta nueva relación con Dios como 'ben-adam' . Al hacer referencia a este título, Jesús sugiere una relación similar entre la carne y la sangre que reconoce como él mismo y el 'logos' de Dios que comunica tanto física como verbalmente.

'Hijo del hombre', a diferencia de 'hombre', describe algo nacido de la humanidad que no es lo mismo que el padre. Sugiere algo diferente, nuevo. Como identidad, descrita por Ezequiel y demostrada por Jesús, 'ben-adam' representa una relación nueva y más directa entre Dios y la humanidad: una que permite a Dios 'manifestarse en la carne' sin la interferencia de los temores, impulsos o deseos humanos. de la carne

Pablo se refiere a esta relación como vivir 'según el espíritu':

Porque los que viven según la carne, piensan en las cosas de la carne, pero los que viven según el Espíritu, piensan en las cosas del Espíritu. (Romanos 8:5) Porque todos los que son guiados por el Espíritu de Dios son hijos de Dios. (Romanos 8:14)

Entonces entender la diferencia entre Dios y el 'hijo del hombre' como Dios manifestado en la vida de Jesús no es un asunto de su carne, sino de la relación espiritual que permite que Dios sea percibido en sus palabras y acciones.

Conclusión

Jesús cura a un hombre de la ceguera y luego le dice que ha visto y oído al hijo del hombre. Responde diciendo "Señor, creo" y luego lo adora. Muchos observarían que el hombre adoraba a 'él', el hombre físico Jesús, llevándolos a asumir que Jesús debe ser Dios. Pero una exploración más profunda del texto sugiere que el hombre adoraba a 'él', el 'hijo del hombre': su percepción espiritual de Dios a través de las palabras y acciones observadas en Jesús.

Que Jesús entendió esta diferencia se demuestra por su referencia al 'hijo del hombre' en tercera persona, reflejando la distinción entre su propia identidad mortal y esta identidad espiritual en relación con Dios. Hay razón, por lo tanto, para sugerir que Jesús, al permitirlo, reconoció que este acto de adoración no era para él, sino para Dios, percibido (por quien cree) a través de las palabras y acciones de 'ben-adam' .

Buena información, pero no estoy seguro de que haya respondido la pregunta de OP. Aún así, te votaré. Don
La designación de Jesús de sí mismo como el hijo del hombre (usando la tercera persona) es aceptada por casi todos los eruditos bíblicos modernos. Sugerir lo contrario es hacer gimnasia en el sentido llano de este texto. Simplemente no hay justificación contextual para sugerir que Jesús está desviando el crédito por este milagro a alguien que no sea Él mismo.
Claramente, no hay un "sentido simple" de este texto, de ahí el debate. Cualquier apariencia de consenso entre los eruditos bíblicos descarta el uso de la tercera persona por parte de Jesús como irrelevante. Lo hace CADA vez que habla del hijo del hombre, pero siguen leyendo "Yo soy el hijo del hombre" donde claramente NO estaba escrito ni dicho como tal. Los estudios que abordan la tercera persona sugieren que fue una forma cuidadosa (temerosa) de evitar un reclamo que puede acelerar su muerte; sin embargo, continúa usándolo de esta manera incluso cuando su muerte es inminente. El hecho de que sea más fácil leerlo de esa manera no significa que sea cierto.

La respuesta anterior de @Possibility es técnicamente correcta, por lo que no repetiré el excelente material en la respuesta de Possibility. Permítanme agregar algunos datos adicionales.

Con la excepción de Mateo 18:26 (en una parábola a la persona que representa a Dios), y Apocalipsis 3:9 (que no está claro) no hay otra instancia de las otras 58 apariciones del verbo "proskuneo" (= homenaje postrado, ver BDAG, etc.) donde una persona hace tal "adoración" ante algo o alguien que no creía que fuera un dios o el Dios; o en los tres casos en que la persona no era un dios (Hechos 10:25, Apocalipsis 19:10, 22:8) el adorador es inmediatamente detenido y corregido.

Así, tenemos homenaje a los ídolos (p. ej., Hechos 7:43); adoración del diablo y seres demoníacos (p. ej., Mateo 4:9, Lucas 4:7, Apocalipsis 9:20); adoración a Dios (p. ej., 1 Cor 14:25, Hechos 8:27); Jesús (p. ej., Mateo 2:2, 8, 11, 8:2, 9:18, 28:9, 17, Hebreos 1:6); adoración de la bestia y su imagen (p. ej., Apocalipsis 13:4, 8, 12, 14:9, 11, cuya práctica es condenada); adoración de ídolos (p. ej., Hechos 7:43).

Por lo tanto, mientras tal homenaje de reverencia a los no-dioses se puede encontrar en el AT, está ausente (bajo este verbo) en el NT. Por lo tanto, sugiero que Juan 9:38, tal como está en vista del resto de la evidencia del NT, sugiere que Jesús aceptó la adoración de sí mismo como un ser divino.

Herodes y los magos (Mateo 2) se refieren a doblar la rodilla ante un rey/gobernante, no ante Dios.
Apocalipsis 3:9 también se refiere a las personas 'inclinándose a los pies' de la iglesia en Filadelfia, no ante Dios. Aquí hay suficiente evidencia para refutar cualquier sugerencia de que proskuneo solo era aceptable ante Dios, o que Jesús se vio a sí mismo como un ser divino para ser adorado porque permitió que alguien se inclinara ante él.
El verbo "proskuneo" aparece en la historia de los magos en Mateo 2:2, 8, 11 y todos se refieren a rendir homenaje al niño Jesús. La instancia en Rev 3: 9 es más problemática y me la había perdido (actualizaré mi respuesta para reflejar esto, así que gracias). No está del todo claro a quién se rinde homenaje y cuándo. Algunos comentarios sugieren que esto es un homenaje a Dios después del segundo advenimiento, pero esto está lejos de ser claro.
Los magos rindieron homenaje a un niño profetizado para convertirse en el gobernante de Israel. Ni los magos ni Herodes hicieron ninguna conexión entre este niño y Dios. Su proskuneo no es un reconocimiento de divinidad. La carta en Apocalipsis también está claramente dirigida a la iglesia: solo es problemático si considera que proskuneo incluye el reconocimiento de la divinidad, pero su uso (incluso fuera de la Biblia) sugiere solo respeto y reverencia en un sentido general. Aún así, puedo ver cómo mi propia respuesta tampoco es satisfactoria al abordar la pregunta. Creo que esto requiere más de los dos...

En una palabra, no. Lo siguiente explica.

ADORACIÓN, EL SIGNIFICADO DE LOS TÉRMINOS HEBREO, GRIEGO E INGLÉS.

En ciertos casos, la palabra "adorar" no siempre significa adoración en el sentido que primero viene a la mente, que es el de un Dios, etc. En el siguiente versículo bíblico, la palabra "adorar" se aplica a un hombre en una de las Parábolas, Lucas 14:10 “Pero cuando te inviten, ve y siéntate en el aposento más bajo, para que cuando llegue el que te invita, te diga: Amigo, sube más alto; entonces tendrás adoración” (Gr. gloria) en presencia de los que se sientan a la mesa contigo". (KJV) En el tiempo en que se produjo la KJV de la Biblia, 1611, la palabra "adoración" tenía varios significados en lo que llamamos hoy "Inglés Antiguo", como muestra la siguiente definición y la escritura anterior.

"adoración —n. 1 un homenaje o servicio a una deidad. b actos, ritos o ceremonias de esta. 2 adoración, devoción^. 3 (Adoración) (prec. por Su, Ella, Tu) formas de descripción o dirección para un alcalde, ciertos magistrados, etc. —v. (-pp-; US -p-) 1 adorar como divino; honrar con ritos religiosos. 2 idolatrar o mirar con adoración. 3 asistir al culto público. 4 estar lleno de adoración. adorador n. [Inglés antiguo: relacionado con *worth, *-ship]". - 'Oxford Dictionary' ^Esta forma de "adoración" se puede hacer hacia los humanos y Cristo, pero difiere de la número 1.

"Adoración (arch.) buen nombre, crédito, dignidad, importancia, respeto mostrado OE.; veneración de un poder divino sostenido XIII. OE. weor pscipe, wurp-, wyrp, f. weorp WORTH +-scipe -SHIP. De ahí vb . XII. ME worpshipie."-The Oxford Dictionary of English Etmology

Lo mismo se aplica a la palabra griega "proskuneo" traducida como "adoración", "inclinarse", etc. A continuación, leeremos varios comentarios de eruditos bíblicos sobre el significado y el uso de la palabra idiomática griega "Proskyneo".

"ADORACIÓN. Nuestra palabra en inglés significa "dignidad". Denotando la dignidad de un individuo para recibir un honor especial de acuerdo con ese valor. Los principales términos bíblicos, el hebreo saha y el griego proskyneo, enfatizan el acto de postración, la reverencia. Esto puede hacerse por respeto a la dignidad de la personalidad y la influencia un poco por costumbre (Gén. 18:2), o puede basarse en la relación familiar (Gén. 49:8) o en la posición en la vida (1 Reyes 1:31) En un plano superior se usan los mismos términos de honores divinos a una deidad, ya sea a los dioses de las naciones (por ejemplo, Ex. 20:5) o al único Dios vivo y verdadero que se revela en las Escrituras y en su Hijo (ej. 24:1).""- Baker's Dictionary of Theology Publicado por Baker Book House p.560

"Las palabras griegas así traducidas son: proskuneo, apropiadamente para 'besar la mano a (hacia) uno", en señal de reverencia; también arrodillarse o postrarse para rendir homenaje, la palabra que se usa con mayor frecuencia en el NT". El Nuevo Diccionario Bíblico Ungers' p.1371

Léxico griego de Strong "No. 4352 proskuneo {pros-koo-neh'-o} de 4314 y un probable derivado de 2965 (que significa besar, como un perro lamiendo la mano de su amo);

Véase también TDNT - 6:758,948; v, En el AV - adoración 60; 60 1) besar la mano a (hacia) uno, en señal de reverencia 2) entre los orientales, esp. los persas, caer de rodillas y tocar el suelo con la frente como una expresión de profunda reverencia 3) en el NT arrodillarse o postrarse para rendir homenaje (a uno) o rendir homenaje, ya sea para expresar respeto o para hacer súplica 3a) usada del homenaje mostrado a los hombres y seres de rango superior 3a1) a los sumos sacerdotes judíos 3a2) a Dios 3a3) a Cristo 3a4) a los seres celestiales 3a5) a los demonios".

"ADORAR 1. proskuneo (4352), "hacer reverencia, hacer reverencia a" (de pros, "hacia, y kuneo, "besar", es la palabra más frecuente traducida como "adorar". Se usa de un acto de homenaje o reverencia (a) a Dios . . . (b) a Cristo . . . (c) a un hombre . . . (d) al Dragón, por los hombres . . . (e) a la Bestia, su humano instrumento... (f) la imagen de la Bestia, . . . (g) a los demonios . . . (h) a los ídolos . . ."-Diccionario expositivo de palabras bíblicas de Vine (AT y NT) p.686

"Marcos 5:6 Adorado Es cierto que proskyneo (de kyneo, "beso") significa "hacer reverencia, reverenciar, adorar" ([G.] A[bbott]-S[mith], p.386) Arndt y Gingrich señalan que el verbo "se usaba para designar la costumbre de postrarse ante una persona o besar sus pies, el borde de su vestido, el suelo, etc.; los persas hacían esto en presencia de su rey desafiado, y los griegos ante una divinidad o algo santo" (p.716) Pero también se usaba para un esclavo que se postraba ante su amo (Mat 18:26*). Lo pertinente Queda una pregunta: ¿Estaría el hombre poseído por el demonio adorando a Jesús, a pesar de que lo llamó "Hijo del Dios Altísimo" (NASB, NIV, RSV)? Probablemente "cayó de rodillas delante de él" (NVI) es una traducción más segura".

*NKJV "se postró ante él", KJV "lo adoró"; ¿Por qué cambiar?

"... postrarse ante en señal de respeto, hacer reverencia, saludar. 2. de los dioses, adorar: desaprobar, desarmar por adoración". -Un léxico abreviado de Gk.-Eng. Léxico por HG Liddell, MA, & R. Scott, MA p.635

"17.21 ... (un modismo, literalmente 'inclinar el rostro hacia el suelo'): postrarse ante alguien como un acto de reverencia, miedo o súplica - 'postrarse ante'. … y se postrarán ante tus pies” Ap 3,9; “arrodillados, se postrarán ante él” Mc 15,19 es semánticamente muy complejo en el sentido de que indica no sólo la posición del cuerpo sino también una actitud y actividad de reverencia de honor. En muchos contextos no es necesario especificar ambos elementos semánticos, pero se puede seleccionar uno u otro dependiendo de lo que parece ser el foco de atención. Por ejemplo, en Mc 15.19 uno puede traducir 'ellos se arrodillaron ante él y lo adoraron en forma burlona' o 'se arrodillaron ante él y se postraron ante él'. ' tuvieron miedo y se postraron en tierra' o '. . . se inclinó hasta el suelo' Lc 24.5."-Léxico griego-inglés del NT basado en Dominios Semánticos Vol. 1 por las Sociedades Bíblicas Unidas p.216 Véase también 'Estudios de la Palabra de Vincent del Nuevo Testamento' página 889

De acuerdo con las definiciones anteriores y la explicación del uso del idioma griego "proskyneo", puede traducirse como "adoración" cuando se usa en asuntos relacionados con las cosas sagradas y con Dios Todopoderoso, un dios menor o falso, dioses o dioses. como "reverencia" cuando se usa de hombre a hombre, de hombre a Cristo (puede ser secular) o de un ser divino menor a otro ser divino, pero como "adoración" en materia de otras criaturas hacia el Dios Todopoderoso, etc. Estos usos diferidos de "proskyneo siempre se regirá por el contexto escritural en el que se utilice, que a su vez se verá afectado por las propias doctrinas teológicas de los traductores.

Otro comentario interesante de 'Verdad en la traducción' Precisión y sesgo en las traducciones al inglés del Nuevo Testamento por Jason David DeDuhn p.48

“En nuestra exploración de la palabra griega proskuneo en el Nuevo Testamento, por lo tanto, NAB y NW* reciben las calificaciones más altas de precisión, mientras que los otros* muestran una tendencia a caer en juicios interpretativos guiados por sus prejuicios teológicos”. *NWT **KJV, NASB, NRSV, NIV, AB, TEV, LB.

¡Lo que creo que muestra lo anterior es que "proskyneo" no siempre significa "adoración" como se la daría a Dios! Jesús dijo en: -

Juan 4:23, 24 TNM "Sin embargo, se acerca la hora, y es ahora, cuando los verdaderos adoradores adorarán al Padre con espíritu y con verdad, porque en verdad, el Padre busca a unos como estos para que lo adoren. 24 Dios es Espíritu, y los que le adoran, en espíritu y en verdad es necesario que adoren.”

Aquí dirigió a la gente a "Adorar" ("proskyneo") "El Padre", de modo que cuando "proskyneo" se dirige a él, se inclina (en gran medida un gesto oriental de respeto) a su oficio dado por Dios como El Cristo y no como Dios en tierra.

Utilice el botón "editar" y las herramientas de formato que aparecen para colocar el material citado en un cuadro resaltado y proporcionar un enlace a la fuente. También tenga en cuenta que no puede simplemente dejar una cita, debe proporcionar un resumen de lo que dice el material y por qué está de acuerdo con el material citado. Gracias.

Definitivamente, implica un culto a la condición divina de Jesús, y además, el contexto inmediato del pasaje excluye cualquier otra interpretación , en el sentido de que, puesto que Jesús no reprende al hombre que se prosterna ante Él, con esto afirma Su divinidad, a diferencia de Pedro, quien prohibió a Cornelio proskynes -ingle, con las palabras de que él (Pedro) también es solo un hombre (Hechos 10:25-27). Dado que Peter no permite el proskynesi-iynga él, considerándolo un movimiento idólatra, mientras que el Señor permite el mismo verbo, la misma acción hacia Él sin considerarlo como una idolatría, entonces Él debe reclamar el estado divino, porque ninguna criatura, ya sea la más alta de los ángeles o la más grande de los humanos. es legítimo hacerlo. Así, Jesucristo es un lunático, o un blasfemo, o Dios. Y seguramente el tercero es el caso.

El contexto inmediato del capítulo 9 muestra que Jesús cura demostrativamente al hombre ciego de nacimiento –un milagro que nadie ha hecho antes que él– no a través de la oración al Padre, sino con autoridad, como poseedor del Poder soberano; además, Él da a entender que Él es el Creador de Adán al poner barro húmedo en los ojos del ciego, porque Adán fue creado de barro. El milagro no es solo que le dio visión a los ojos del hombre, sino que el hombre comenzó a ver las cosas claramente de inmediato, porque cualquier persona ciega de nacimiento y que comienza a ver a través de una cirugía, no reconocerá inmediatamente las cosas vistas y las identificará con las cosas percibidas. por el tacto; más bien, tocarán un objeto, lo verán, pero no conectarán el tocar con el ver, pensando que son cosas diferentes.

Así, Jesús en este capítulo hace obras del Enviador, el Padre a voluntad, por Su propia autoridad sin oración, y además se llama a Sí mismo no alguien iluminado sino el Principio mismo de la iluminación, la Luz misma (Juan 9:5), a través de quien todos pueden ver y sin el cual nadie puede ver, es decir, ver y comprender que Él tiene la misma autoridad que Dios, obrando milagros sin pedir, sin oraciones.

El ciego lo sabe y describe en detalle a los fariseos cómo fue sanado. Además, justo inmediatamente antes de que el hombre caiga ante Él, Jesús le dice que Él es el “Hijo del Hombre”, lo cual proviene de la visión de Daniel (Daniel 7:13-14) e implica un Ser, no identificado con Dios Padre, sino quien recibe atributos divinos y autoridad soberana divina de Dios y a través de esos atributos, este poder y autoridad soberana es adorado por todas las naciones sin culpa o error de idolatría o blasfemia, junto con Dios el Padre. Ahora bien, en Daniel se dice que el Hijo del Hombre es adorado en el sentido fuerte que corresponde exclusivamente a la Divinidad solamente, expresado por la palabra λατρεύω, y dado que la identificación de Jesús de Sí mismo con el Hijo del Hombre es considerada como creíble por los antiguos ciego,

Además, aquí vemos prolépticamente también una conclusión lógica necesaria, enunciada por Juan más tarde tanto en su Evangelio como en su epístola, de que es ontológicamente imposible adorar al Padre sin co-adorar también al Hijo-Logos, por lo tanto, no adoradores del Señor Jesucristo como de Dios no tengo ni al Padre como Dios.

@Down-voter ¡Oye, mi amigo anónimo! ¿Qué no te gustó de mi respuesta? ¿Forma o contenido? ¡Por favor hagamelo saber! ¡Deja todas tus objeciones hacia mí! Si es perezoso para hacerlo y su diligencia es suficiente solo para hacer clic en votar negativamente sin justificación, ¡que tenga un buen día!
@Down-voter #2 ¡Tú también eres mi preciado héroe anónimo! ¡Lea por favor mi comentario anterior a su colega! :)
@Down-voter #3 ¡Increíble! ¡Todo el ejército de exegetas bíblicos anónimos vino a leer mi post! ¡Halagado por tu interés! ¡Tú también leíste mis comentarios anteriores a tus hermanos anónimos espirituales! :)