En Iron Man 2 , hay una escena en la que Tony Stark está en el cuartel general de Stark. Se supone que debe estar bajo bloqueo perimetral en su casa, después de la intervención de Nick Fury. Sin embargo, salió de su casa para visitar a Pepper Potts en su oficina y le trajo algunas fresas, a las que ella es alérgica.
Después de un momento, "Natalie Rushman", también conocida como Natasha Romanov, también conocida como Black Widow, entra en la habitación. Cuando Pepper y Happy salen de la habitación, Black Widow se pone a cubierto para hablar con Tony.
Después de algunas otras bromas, él le pregunta:
¿Hablas siquiera latín?
A lo que ella responde en un idioma extranjero, presumiblemente en latín. Él le pregunta qué significa eso, y ella responde con algo como que Tony puede irse solo o ella puede hacer que lo eliminen.
¿Qué dice ella realmente en esta escena?
Estoy buscando el idioma extranjero original, sin traducir, su traducción real al inglés o una traducción aproximada.
Yo creo que lo que ella dice es Fallaces sunt rerumspecies . Esto se traduce aproximadamente como “la apariencia de las cosas engaña”, o más poéticamente, “las apariencias engañan”. Una referencia sutil a su portada y un golpe a Tony por asumir que no puede hablar latín.
Esa línea es una forma ligeramente modificada de Séneca, tomada de De Beneficiis (Sobre los beneficios) IV.34.1 :
“Multa”, inquit, “interveniente, propter quae et malus pro bono surrepat et bonus pro malo displiceat; falaces enim sunt rerum especie, quibus credidimus. ¿Quis negat? Sed nihil aliud invenio, per quod cogitationem regam. Su veritas mihi vestigiis sequenda est, certiora non habeo; haec ut quam diligentissime aestimem, operam dabo nec cito illis adsentiar.
Según algunas partes de Internet, la línea continúa et hominum spes fallunt , o "y la esperanza de los hombres [personas] es engañada". Esta sería una forma no tan sutil de decirle a Tony que es poco probable que caiga en sus encantos, pero como podemos ver, esto no tiene base en el texto original. No estoy seguro de dónde vino la idea de esta continuación.
Pablo D. Waite