Soy de Singapur (origen indio). Mi pasaporte de Singapur e IC muestran mi nombre como FirstName S/O LastName . No hay nombre y apellido separados en el pasaporte o IC, está impreso como:
Example Name: Hari S/O Kumar
Machine Readable Zone from 6th character: HARI<SO<KUMAR
Recientemente recibí mi visa de no inmigrante de los Estados Unidos. En la página de visas de EE. UU., mi nombre aparece como:
GivenName: FNU
Surname: Hari
Viajé a EE. UU. como turista anteriormente (el año pasado) bajo el programa de exención de visa de EE. UU. (Tenía ESTA). Mi registro I-94 muestra mi nombre correctamente de la siguiente manera:
GivenName: Hari
Surname: Kumar
¿Este nombre en la página de estampado de visas de EE. UU. causará problemas mientras ingrese a EE. UU.? o causará problemas cuando solicite SSC y licencia de conducir.
Mis vuelos son en 2 semanas. ¿Cuál es mi mejor curso de acción para resolver esto, si esto es un problema? Si la embajada de los Estados Unidos solicita prueba de mi nombre y apellido para realizar este cambio, ¿qué debo mostrar porque el nombre mencionado en mi pasaporte y IC no menciona el nombre y el apellido por separado?
Aquí está la respuesta de la embajada de EE.UU.
Tenga en cuenta que para los nombres que aparecen con 's/o' y 'd/o', sus nombres antes de 's/o' y 'd/o' se escriben como Apellido y su Nombre de pila es FNU-Nombre desconocido. Las visas no se pueden emitir con 's/o' y 'd/o', de acuerdo con nuestra política de nombres. No hay ningún error en la visa emitida y no se necesitan enmiendas.
Asignan esta convención de nomenclatura a diario a muchas personas de origen indio de Singapur. Estará bien y no habrá ninguna enmienda.
Recibí un correo electrónico de la embajada de los Estados Unidos explicando lo mismo.
Usted mencionó el Seguro Social y la Licencia de Conducir. Sus resultados dependerán no solo de su pasaporte y visa, sino también de otros factores. ¿Qué tipo de visa es, qué otros documentos oficiales de migración tiene (como I-20 para F-1, DS-2019 para J-1, etc.) y en qué estado está solicitando la licencia de conducir?
En general, tanto el Seguro Social como las oficinas de licencias de conducir esperan que su nombre sea idéntico en todos los documentos oficiales, incluidos el pasaporte, la visa vigente, el I-94 vigente y otros documentos oficiales de migración vigentes. Esto puede ser un problema para los pasaportes que no separan el apellido del nombre de pila. Pero el problema es menos probable si los documentos casi coinciden. De hecho, sería ideal obtener un pasaporte que separe el apellido del nombre de pila antes de solicitar la visa. Pero al menos debería intentar que la visa muestre los mismos nombres que el pasaporte.
(FNU significa First Name Unknown. A veces se coloca en las visas, especialmente si la persona tiene un solo nombre. Esto no es necesariamente un problema. Pero a veces se copia en I-94, Seguro Social y licencia de conducir, que puede ser un problema.)
Sospecho que el nombre se muestra en su registro I-94 tal como lo ingresó en su solicitud ESTA. Esto también difiere de la forma en que está codificado en su pasaporte.
El estándar de la OACI especifica que el nombre en la zona de lectura mecánica se divida en dos partes, cuando sea posible. La primera parte es el "identificador principal", que corresponde al "apellido" de EE. UU., mientras que la segunda parte es el "identificador secundario", que corresponde al primer y segundo nombre de EE. UU. (El apellido también se conoce como apellido o apellido, y el primer y segundo nombre también se conocen juntos como nombres de pila).
Los espacios o caracteres que no sean letras se omiten o se indican con el carácter de relleno especificado, que es el signo menor que ( <
). Los identificadores principal y secundario están separados por dos caracteres de relleno.
En un comentario, das esto para tu MRZ:
HARI<SO<KUMAR
Sin embargo, el nombre que coincidiría con su registro ESTA es
KUMAR<<HARI
Entonces puede ver que ya ingresó a los EE. UU. con un nombre que no coincide.
Hay mucha confusión en los EE. UU. con las convenciones de nomenclatura asiáticas. Incluso hay confusión con algunas convenciones de nomenclatura europeas. Es poco probable que tener las distintas partes de su nombre distribuidas de manera diferente en su pasaporte y visa represente un problema. Deben ver cosas como esta a diario.
Si yo fuera usted, no intentaría que pusieran su nombre y apellido en la visa "correctamente", pero les señalaría que no han copiado su nombre completo de su pasaporte. Parece razonable esperar que su visa refleje el pasaporte al incluir el nombre completo dado en el pasaporte como su "apellido":
HARI>SO>KUMAR>>FNU
Pero si no parecen contentos con esa solicitud, lo dejaría. Dado que el nombre en la visa es lo que se les ocurrió a los funcionarios estadounidenses cuando recibieron su pasaporte, otro funcionario estadounidense debe aceptar el nombre en la visa cuando le entreguen su pasaporte.
phoog
bebé rata
phoog
HARI<SO<KUMAR<<FNU
.