Documento hebreo encontrado en el ático del abuelo: ¿qué dice?

Encontré este documento en el ático de mi abuelo y estaría agradecido si alguien pudiera decirme (a) qué es este documento, (b) si hay algún nombre escrito, y (c) qué significados religiosos o implicaciones, si los hay, podrían surgir. .

Documento amarillento y ligeramente andrajoso que consta de un formulario hebreo impreso, con escritura hebrea rellenada en ciertos espacios y con letras cirílicas en la parte inferior

Gracias a todos.

Por si alguien está interesado, el texto ruso al pie dice (en ortografía antigua): "Muestra de un registro de boda para una doncella. Permitido por la censura el 7 de enero de 1846 en Vilna. Vilna, <dirección del impresor>"

Respuestas (3)

Como dice Danny Schoemann, es una ketubah . Una Ketubah es un contrato de matrimonio judío. El texto en este formulario coincide con el texto estándar presentado y traducido en esta página de Chabad.org .

Gente

  • Novio: Yehuda Leib, hijo de Avraham Noah. el tambien es levi
  • Novia: Toiba Rachel, hija de Yisrael Arye
  • Testigo: Aharon Leib, hijo de Moshe el Levi
  • Testigo: Abba David, hijo de Baruc

Fecha

Está fechado el miércoles 12 de Jeshvan 5670, que corresponde al 27 de octubre de 1909 en el calendario gregoriano, o después del anochecer del martes 26 de octubre. Como estaban en Rusia, que no adoptó el calendario gregoriano hasta 1918 , habría sido el 14 de octubre (o el 13 después del anochecer) en el calendario ruso (juliano).

Ubicación

La ciudad se da como אוטייאן, que es el nombre en yiddish del antiguo shtetl que ahora es la ciudad lituana de Utena . En ese momento, Lituania era parte del Imperio Ruso.

La forma

El formulario fue impreso en Vilna por los impresores de la familia Katzenellenbogen . Vilna era uno de los pocos lugares en el Imperio ruso donde se permitía imprimir documentos y libros judíos, por lo que sus documentos se usaban en ese momento en toda Rusia (y eso no significa necesariamente que sus antepasados ​​​​estuvieran en Vilna).

Como Fred y Nikolai traducen, el texto ruso en la parte inferior dice (en ortografía antigua): "Ejemplo de registro de matrimonio para una doncella. Aprobado por el censor 7 de enero de 1876 ciudad de Vilna. Vilna a la impresora AG Katzenellenbogen en Nikolayev Alley a d. Dombrowski N° 64/18 1876 ciudad”.

Otros hechos

Fue un primer matrimonio para la novia, ya que se la conoce como virgen.

La elección específica de la redacción "מבי אבוה" ("de la casa de su padre", en lugar de " מבי נשא ") que se completó parece indicar que el padre de la novia estaba vivo en el momento de su boda.

¿Hay alguna posibilidad de que este sea el contrato de matrimonio de tus abuelos? ¿Quizás sus padres?

Uh, la URSS no existió hasta después de la Revolución de Octubre (1917). En cambio, esto fue en el Imperio Ruso, que existió hasta la Revolución de febrero (1917).
La fecha escrita en el documento es בשנים עשר יום לחודש..., es decir, el día 12 de Jeshvan, no el 20. Esto corresponde al miércoles 27 de octubre de 1909 (gregoriano) o al 14 de octubre en el calendario ruso (juliano). [La boda bien pudo haber tenido lugar el martes por la noche después del anochecer, pero no hay forma de saber a partir de la ketuba si ese es el caso o no, ya que se escribiría como יום רביעי independientemente.]
Gracias a todos por sus notables esfuerzos y maravillosas respuestas, lo aprecio de verdad. De hecho, en base a los nombres mencionados, creo que este es el contrato de matrimonio de mis bisabuelos. Siempre me sentí fuertemente atraído por el judaísmo, comencé a leer la Torá yo mismo y ¡finalmente tiene sentido! ¿Alguien podría responder a la pregunta sobre las implicaciones religiosas, si las hay, que tiene este documento para mí?
@Jonah, lo intenté . Si está interesado en determinar lo que este documento indica para usted, personalmente, por ejemplo, si indica que es judío, le recomiendo consultar a un rabino.
Incorporé correcciones de @NoachmiFrankfurt (Rusia/URSS), Gershon Gold (Toiba), Ari Brodsky (fecha cancelada por 8) y los nombres de los testigos, según lo recomendado por Shalom y Fred.
Creo que el segundo nombre del padre de la novia es Arye, no Ari, ya que esa marca diagonal aparece ambas veces, por lo que probablemente sea un apóstrofe que indica la abreviatura y no una marca perdida.
@Jonah manteniéndolo simple, si esta es tu bisabuela por parte de tu madre , y ella es la madre de tu abuela, entonces es muy probable que seas judío. Dicho esto, definitivamente consulte a un rabino.
@NoachmiFrankfurt En realidad, la URSS no existió hasta diciembre de 1922.
@DavidRicherby, me corrijo, sin embargo, el aparato del gobierno soviético se creó después de la Revolución de Octubre, por lo que, si bien no se hizo referencia a Rusia como la Unión Soviética, muchos elementos eran lo suficientemente similares como para aprobar una discusión como esta.

La implicación religiosa de esta ketubah es que puede ser posible usarla para establecer, en un tribunal judío, ciertos hechos sobre los novios mencionados:

  • Que eran judíos. Sobre esta base , sus hijos también serían judíos, al igual que cualquier hijo de sus hijas, de las hijas de sus hijas, etc.

  • Que el hombre era un Levi . Sobre esta base, él, sus hijos, los hijos de sus hijos, etc. (que nacieron de madres judías) serían elegibles para un cierto espacio en la ceremonia de lectura de la Torá . Además, los primogénitos de cualquier hombre en esa línea patrilineal o de cualquiera de sus hijas estarían exentos de la ceremonia de Pidyon Haben .

  • Además, como Levi , el hombre no era un Kohen . Sobre esta base, existen varias restricciones que no se aplicarían a él, a sus hijos, a los hijos de sus hijos, etc. En particular, por motivos de estatus personal, no se les prohibiría casarse con conversos .

  • Que estaban debidamente casados ​​a la fecha indicada. Además de todos los resultados espirituales edificantes, el principal resultado técnico de un matrimonio judío es que establece, a menos y hasta que finalice con el divorcio o la muerte de los judíos, una prohibición súper estricta de que la esposa se case o tenga una aventura con cualquier otro hombre. . Si la esposa transgrede esta prohibición con otro hombre judío y como resultado tiene hijos, los hijos podrían tener el estatus técnico de mamzer , lo que restringiría con quién podrían casarse. (El esposo tiene prohibido casarse con otra mujer o tener aventuras también, pero las consecuencias de la transgresión no son duras).

Por supuesto, exactamente cómo se trataría este documento en un tribunal judío depende de ese tribunal, las circunstancias de cualquier caso que se presente ante ellos y cualquier otra evidencia relevante sobre el caso o sobre el documento en sí.

Si me perdí algo o me equivoqué en algo, invito a editar s, por supuesto.
Y puedes darles Maaser Rishon . Y están exentos de Pidyon Peter Chamor, y de dar Zeroa' Lechayayim y Keiva.

esta no es una implicación religiosa, pero probablemente podría servir como documento para ayudar a probar el linaje judío si alguna vez considerara la ciudadanía israelí (Aliyah). Y tal vez si estuviera buscando un nombre judío para un niño, podría considerar uno de estos nombres, o una variación en inglés, ya que es tradicional nombrar a un niño después de uno de los antepasados. Los nombres pueden ser una herramienta útil para que los niños recuerden de dónde vienen.

Dado que la ciudadanía israelí permite y facilita directamente la vida en la tierra de Israel, que tiene un valor religioso supremo en el judaísmo, el valor de un documento para obtener potencialmente la ciudadanía israelí es una implicación religiosa.
@IsaacMoses Las preguntas sobre las leyes israelíes con respecto a Aliya generalmente se han considerado fuera de tema aquí.
@DoubleAA No dije nada sobre MI actualidad.
@IsaacMoses Las únicas implicaciones del documento que son respuestas válidas aquí son aparentemente las del tema.
@DoubleAA, no dije nada sobre la validez de esta respuesta. Con respecto a eso, la actualidad de la primera oración es discutible, ya que las siguientes oraciones invocan directamente la tradición judía.