Hace poco estaba viendo un programa de docudrama de la Primera Guerra Mundial ( Our World War (BBC) ) y, mientras patrullaba y luchaba para controlar Trones Wood, algunas tropas británicas se encontraron inesperadamente con el enemigo alemán. Instintivamente, un tirador llama "contacto" cuando comienza el enfrentamiento.
Con razón o sin ella, el uso de la frase contacto me tomó por sorpresa. Es una frase bien conocida y parte de muchos ejercicios de Acción Inmediata en la guerra moderna, pero no me pareció que fuera a usarse durante la Primera Guerra Mundial.
Por ejemplo, un manual de combate estadounidense de la era de Vietnam dice:
Este ejercicio de acción inmediata se usa defensivamente para entablar y romper rápidamente contactos no deseados pero inevitables (incluidas las emboscadas) y, ofensivamente, para atacar de manera decisiva al enemigo (incluidas las emboscadas). Cuando se usa en contacto casual, los hombres más cercanos al enemigo abren fuego y gritan: "Contacto, Frente (Derecha, Izquierda o Atrás)". La patrulla se mueve rápidamente en formación en línea y asaltos.
Entonces, mi pregunta es efectivamente doble: ¿Cuándo comenzó el uso de "Contacto" y fue anacrónico el uso en este contexto?
Según el Diccionario técnico militar francés-inglés del ejército de EE. UU. De 1899 :
contacto , m., toque, contacto: (mil.) contacto con el enemigo
Un informe del Ejército de los EE. UU. del 20 de agosto de 1898 de Puerto Rico dice:
Ansiosos por establecer contacto con el enemigo, se dieron órdenes de avanzar rápidamente, y el teniente Heavey, con la Compañía I, Undécima de Infantería, se quedó atrás con instrucciones de reparar el camino, ayudar a los carros de municiones y reincorporarse al comando tan pronto como sea posible. lo mas rapido posible.
Hay muchos casos de "contacto" que se utilizan para el contacto con el enemigo en este documento.
Mucho antes de esto, el Diccionario militar británico nuevo y ampliado de 1802 dice:
He visto, observa el mariscal, que toda una ráfaga de fusilería fría y dirigida ha ocasionado la pérdida de no más de cuatro hombres; mientras que las tropas contra las que se ha vertido, han marchado tranquilamente, reservando su fuego hasta que entraron en contacto con el enemigo, y luego vengaron ampliamente la muerte de sus camaradas descargando sus piezas y siguiendo con la bayoneta.
De 1871 tienes la famosa cita de Helmuth von Moltke:
Ningún plan de operaciones se extiende con certeza más allá del primer contacto con la principal fuerza hostil.
Al menos, esta es la forma habitual en la que se traduce al inglés. Las traducciones alternativas de la frase original podrían ser encuentro, reunión o coyuntura.
Von Moltke era un Jefe de Estado Mayor más que un simple fusilero, pero la frase definitivamente se usó antes del siglo XX.
Rajib
Dan
jjack
Dan
usuario13123
pieter geerkens
JeffReino Unido
DavePhD