¿Cuál es el significado de 'estado de naturaleza' en El origen de las especies de Charles Darwin?

He empezado a leer "Sobre el origen de las especies" de Charles Darwin.

El párrafo inicial es:

Cuando observamos los individuos de la misma variedad o subvariedad de nuestras plantas y animales cultivados más antiguos, uno de los primeros puntos que nos llama la atención es que, por lo general, difieren mucho más entre sí que los individuos de cualquier otra especie. especie o variedad en estado natural .

¿Qué quiere decir aquí con estado de naturaleza ?

Nota:

El término estado de la naturaleza se usa muy a menudo en este libro, por lo que para cualquiera que lea este libro, mi pregunta sería útil para una mayor comprensión.

Editar: un usuario ha solicitado más contexto para una mejor comprensión... Me gustaría proporcionar el siguiente párrafo y también un párrafo relacionado.

Cuando observamos los individuos de la misma variedad o subvariedad de nuestras plantas y animales cultivados más antiguos, uno de los primeros puntos que nos llama la atención es que, por lo general, difieren mucho más entre sí que los individuos de cualquier otra especie. especie o variedad en estado natural.

Cuando reflexionamos sobre la gran diversidad de plantas y animales que se han cultivado, y que han variado durante todas las edades bajo los más diferentes climas y tratamientos, creo que nos vemos impulsados ​​a concluir que esta mayor variabilidad se debe simplemente a nuestras producciones domésticas. habiendo sido criados en condiciones de vida no tan uniformes y algo diferentes de aquellas a las que la especie progenitora ha estado expuesta en la naturaleza. "

Otro párrafo en el que se ha utilizado Estado de naturaleza :

Se ha dicho que la esterilidad es la ruina de la horticultura; pero desde este punto de vista debemos la variabilidad a la misma causa que produce la esterilidad; y la variabilidad es la fuente de todas las producciones más selectas del jardín. Puedo añadir que, como algunos organismos se reproducen más libremente en las condiciones más antinaturales (por ejemplo, el conejo y el hurón en jaulas), lo que demuestra que su sistema reproductivo no se ha visto afectado; del mismo modo, algunos animales y plantas resistirán la domesticación o el cultivo, y variarán muy levemente, tal vez apenas más que en estado natural .

¿No explica el segundo párrafo exactamente lo que quiere decir Darwin? "Estado de naturaleza" = cosas que no se cultivan.

Respuestas (2)

Yo pensaría que por "estado de naturaleza", probablemente se refirió a cualquier especie no cultivada. Como @David sugirió en los comentarios, la expresión "en estado salvaje" también podría ser un buen reemplazo para "en estado natural".

Creo que el primer párrafo que cita podría reformularse en la oración corta

Hay más variación fenotípica en especies cultivadas que en especies no cultivadas.

Mi oración es más concisa pero, por supuesto, es un poco menos agradable de leer. Después de todo, Darwin era un muy buen escritor.

He proporcionado algunos detalles más. ¡Échales un vistazo!
Estoy de acuerdo con esta interpretación. Es su manera de decir "tipo salvaje" .
@ayc Tus ediciones me consolaron en mi interpretación. Gracias
Esto parece correcto. @vkehayas — "Tipo salvaje" tiene una connotación genética específica e incluso hoy en día no sería comprensible para el profano. La expresión inglesa que es aplicable y se entendería es "en la naturaleza" (aunque esto trae una imagen de exploradores victorianos con cascos de médula disparando tigres, en lugar de vicarios victorianos dibujando prímulas en los Downs).

... uno de los primeros puntos que nos llama la atención es que, por lo general, difieren mucho más entre sí que los individuos de cualquier especie o variedad en estado natural .

Se puede reescribir fácilmente como

... en su estado natural .

Cuál es el cambio más minimalista al texto original, que aún hace que la oración sea más accesible, ya que su uso de lenguaje es menos formal y menos anticuado.