¿Cuál es el origen de la palabra "Rabí"? [cerrado]

¿Cuál es el origen de la palabra hebrea "Rabí", que comúnmente se aplica a un Rav, Rosh Yeshiva, etc.?

¿A qué te refieres con "fuente"? ¿Etimología? ¿Primer uso? ¿Fuente halájica que indica que debe usarse?
@Community ¿Existe una política sobre cambiar la pregunta casi 2 años después de formularla y cuando ya hay respuestas de calidad?
@DoubleAA Pregúntale a Mi Yodeya Meta .
Cerrado a la espera de una edición que aclare qué se entiende por "fuente" aquí.

Respuestas (3)

En la entrada del Diccionario etimológico en línea sobre la palabra en inglés correspondiente, dice que la palabra hebrea es hebreo mishnáico para "mi maestro", combinando " Rav ", que significa "maestro" o "grande", con el sufijo " -i " - que significa "mi." " Rav ", a su vez, se asocia con la raíz semítica "RBB", que significa "ser grande o numeroso".

(Puede encontrar mucho más sobre esta raíz en el capítulo "Resh" (PDF) del Proyecto de Etimología Hebrea ).

Unkelus traduce la palabra "Sar" ("oficial") en el sentido de "Rav" ("Rabino"). ¿Oficial de Dios, supongo? (Ver Bereshit 26:26 ).

וַאֲבִימֶלֶךְ אָתָא לְighatal מִגְּרָר מִגְּרָר ribaעַת רַחְמוֹerior

El rabino es Roshei Teivos R'osh B'nei Y'isroel ( Taamei HaMinhagim Likutim #85 ).

Lo más probable es que el término inglés actual se derive de la palabra original rabino.

Esa es una referencia a "רַבִּי" (que originalmente se refería a alguien que ha recibido semija real) y no al término inglés moderno "Rabino" que se usa para cualquier líder religioso de los judíos y no solo para תלמידי חכמים.
@Yahu - ¿Y qué?
@AdamMosheh, por lo que no responde la pregunta formulada.
Diría que lo más probable es que el término inglés actual se derive independientemente del post-facto Rashei Teivot.
El hecho es que no hay rabinos no judíos. Rabí es un término exclusivamente judío.
¿Es su respuesta realmente "La palabra rabino deriva de la palabra rabino"?
Sí, deriva de la palabra hebrea rabino.
No sé qué juegos estás jugando con la pregunta, pero estoy tratando de decir que el acrónimo se desarrolló después de la existencia de la palabra hebrea. Eso es lo que significa post-facto.
@ msh210 Bueno, lo hace ahora, ahora que la pregunta ha sido --cambiada-- actualizada.
Basado en todos los comentarios, me di cuenta de que mi pregunta fue malinterpretada. Debido a eso, la pregunta y mi respuesta han sido actualizadas. DoubleAA tiene razón en que el acrónimo se desarrolló después de la existencia de la palabra hebrea.
@GershonGold, si el acrónimo se desarrolló después de la palabra hebrea, ¿cómo podría ser el acrónimo la fuente de la palabra hebrea?