Estoy traduciendo al italiano un manual en inglés para un juego sobre la Polonia de los años 80 y a menudo menciona el movimiento Solidaridad, que se deletrea Solidarność en polaco y Solidaridad en el manual.
Aquí en Italia, nunca usamos nada más que Solidarność en nuestros libros y periódicos. Comenzar a llamarlo Solidarietà , es decir, traducir la palabra al idioma utilizado como lo hace el autor del manual original, sería muy extraño.
Por lo tanto, el autor nunca tuvo que usar los glifos ś y ć , mientras que yo necesito hacerlo.
La fuente utilizada en el manual, Meridien LT std Medium, tiene los glifos ś y ć , pero no se parecen a los glifos s y c estándar (parece que se transfirieron de una fuente Sans Serifs diferente).
¿Cómo puedo obtener una ś o ć que parezca que se ha escrito en la fuente correcta?
Todo vale, desde usar una fuente muy similar hasta usar un software para modificar la fuente, importar el tick de una letra que ya lo tiene, siempre que sea gratis. Este es un proyecto casero publicado bajo CC-BY-US 3.0 y no moriré si tiene algunas imperfecciones, incluso si prefiero pulirlo (¡ja!) al máximo.
Si ayuda, estoy haciendo mi traducción en OOo-Writer. Sí, Oficina Abierta. Porque no tengo InDesign aquí en casa y Scribus fue demasiado difícil de asimilar con mi fecha límite.
Si no desea cambiar a una fuente diferente, veo dos opciones rápidas y sucias:
Como la fuente tiene un solo ´ como carácter, puede escribir s´
su documento e insertar un espacio negativo entre los dos, para colocar correctamente el acento. En LibreOffice, puede hacerlo a través de Formato → Carácter → Posición → Espaciado → Condensado. Por alguna razón, esto está limitado a 2.0 pt, pero puede eludirlo insertando caracteres de ancho cero, por ejemplo, el non-joiner de ancho cero . Es casi seguro que esto romperá cosas como las búsquedas.
Abra la fuente en un editor de fuentes gratuito y agregue los caracteres deseados. Por ejemplo, en FontForge, todo lo que tiene que hacer es seleccionar el cuadro vacío para ś y elegir Elemento → Construir → Construir glifo acentuado. Probablemente desee ajustar la posición horizontal del acento después de esto. (Además, no olvide exportar e instalar la fuente resultante). Tenga en cuenta que esto puede destruir ciertas características de la fuente, como las sugerencias, pero, de nuevo, es posible que esta fuente no las tenga en primer lugar; mejor compare los resultados directamente para ver cualquier problema de este tipo.
La fuente utilizada en el manual, Meridien LT std Medium, tiene los glifos "ś" y "ć"
Al menos para la versión que encontré, este no es el caso. Los glifos que ve probablemente se eligieron de alguna fuente alternativa.
Utilice un carácter "Unicode que combina acento agudo" ( U+0301 ) combinado con los caracteres s y c normales. p.ej
Solidarność
NB El carácter combinado de acento agudo debe escribirse DESPUÉS del carácter con el que desea combinarlo.
Martín Zaske
Zachiel